stringtranslate.com

Преподобный

Профиль Джона Уэсли , крупного религиозного лидера 18 века. Его называют The Revᵈ. , сокращение от «Преподобный».

Преподобный — это почетный стиль, который дается перед именами определенных христианских священнослужителей и служителей . Иногда существуют различия в том, как стиль используется в разных странах и церковных традициях. Преподобный правильно называется стилем , но иногда его называют титулом , формой обращения или титулом уважения. [1] Этот стиль также иногда используется лидерами в других религиях, таких как иудаизм и буддизм . [2]

Термин является англицизацией латинского reverendus , стиля, изначально использовавшегося в латинских документах в средневековой Европе. Это герундий или будущее страдательное причастие глагола revereri («уважать; почитать»), означающее «[тот, кто] должен быть почитаем/должен быть уважаем». Таким образом, преподобный эквивалентен The Honourable или The Venerable . Он сочетается с модификатором или существительным для некоторых должностей в некоторых религиозных традициях: лютеранские архиепископы, англиканские архиепископы и большинство католических епископов обычно именуются The Most Reverend [3] ( reverendissimus ); другие лютеранские епископы, англиканские епископы и католические епископы именуются The Right Reverend [4] .

Среди христианского духовенства иногда используются также формы Его Преподобие и Ее Преподобие , а также их параллель в прямом обращении Ваше Преподобие . [5] Иногда используется сокращение HR . [5]

Использование

В традиционном и формальном английском языке по-прежнему считается неправильным опускать определенный артикль the перед Reverend . Однако на практике the часто не используется ни в письменном, ни в разговорном английском. Когда стиль используется в предложении, the правильно пишется в нижнем регистре. [6] Обычные сокращения для ReverendRev. , Revd и Rev'd .

The Reverend традиционно используется как прилагательная форма с именами (или инициалами) и фамилией (например, The Reverend John Smith или The Reverend JF Smith ); The Reverend Father Smith или The Reverend Mr Smith являются правильными, хотя сейчас и старомодными вариантами использования. Использование префикса с одной только фамилией ( The Reverend Smith ) считается солецизмом в традиционном использовании: это было бы так же неправильно, как называть человека «The Well-Respected Smith». В некоторых странах, особенно в Великобритании, к англиканским священнослужителям приемлемо обращаться по титулу их должности, например, Vicar , Rector или Archdeacon .

В 20-м и 21-м веках все чаще слово «reverend» использовалось как существительное, а священнослужители именовались либо «reverend» , либо «the reverend» ( Я разговаривал с преподобным о свадебной службе. ), либо к ним обращались как к преподобному или, например, «Reverend Smith» или «the Reverend Smith» . Это традиционно считалось грамматически неправильным на том основании, что это эквивалентно упоминанию судьи как «достопочтенного» или взрослого мужчину как «mister» . [7] [8] Также неправильно образовывать множественное число «Reverends» . Однако некоторые словари, [9] все же помещают существительное, а не прилагательное в качестве основной формы слова из-за все более частого использования этого слова в качестве существительного среди людей без религиозного образования или знания традиционных стилей церковного обращения. Когда упоминаются несколько священнослужителей, их часто именуют по отдельности (например, преподобный Джон Смит и преподобный Генри Браун ); но в списке священнослужителей преподобный иногда ставится перед списком имен, особенно в католической церкви в Соединенном Королевстве и Ирландии. [10]

К священникам-мужчинам иногда обращаются как к Отцу или, например, как к Отцу Джону или Отцу Смиту . Однако в официальной переписке такие священники обычно не упоминаются как Отец Джон , Отец Смит или Отец Джон Смит , а как Преподобный Джон Смит . Отец как неофициальный титул используется для католических, православных и старокатолических священников и для многих священников англиканских и лютеранских церквей. Некоторые женщины-англиканские или старокатолические священники используют стиль Преподобная Мать и обращаются к ним как к Матери . [ необходима цитата ]

В уникальном случае преподобный использовался для обозначения церковной консистории, местного административного органа. «Преподобный Коэтус» и «преподобная Ассамблея» использовались для обозначения всего корпуса местных должностных лиц во время трансформации Голландской реформатской церкви в середине XVIII века. [11]

Вариации

Преподобный может быть изменен, чтобы отразить церковное положение и ранг. Изменения различаются в зависимости от религиозных традиций и стран. Вот некоторые общие примеры:

христианство

католический

Ни к одному из священнослужителей обычно не обращаются в речи как к преподобному или только как к преподобному . Как правило, обращение «отец» приемлемо для всех трех чинов духовенства, хотя в некоторых странах это принято только для священников. К дьяконам можно обращаться как к дьякону , к почетным прелатам — как к монсеньору ; к епископам и архиепископам — как к вашему превосходительству (или вашей светлости в странах Содружества) или, в неформальной обстановке, как к епископу , архиепископу и т. д.

Восточно-православный

протестантский

англиканская
лютеранский
методист

В некоторых методистских церквях, особенно в Соединенных Штатах, к рукоположенным и лицензированным служителям обычно обращаются как к преподобному , если только они не имеют докторской степени, в этом случае в официальных ситуациях к ним часто обращаются как к преподобному доктору . В неформальных ситуациях используется преподобный . Преподобный , однако, используется в более формальном или письменном общении, наряду с его/ее преподобием или вашим преподобием . Брат или сестра используются в некоторых местах, хотя формально они используются для обращения к членам методистских религиозных орденов, таких как монастырь Святой Бригитты Килдэрской . Использование этих форм обращения различается в зависимости от местонахождения церкви или ежегодной конференции .

В британском методизме рукоположенные служители могут быть либо пресвитерами (служителями слова и таинства), либо дьяконами (служителями свидетельства и служения). К пресвитерам обращаются как к преподобному (по имени и фамилии) или как к мистеру/миссис/мисс/мисс по одной фамилии.

Объединенная методистская церковь в Соединенных Штатах часто обращается к своим служителям как к преподобному (например, преподобный Смит ). Преподобный , однако, все еще используется в более формальном или официальном письменном общении.

пресвитерианин

Церковные служители именуются The Reverend . Модераторы Генеральной ассамблеи Церкви Шотландии , Пресвитерианской церкви Ирландии , Пресвитерианской церкви Австралии и Объединенной церкви Канады , когда рукополагаются в духовный сан, именуются The Right Reverend в течение года их служения и The Very Reverend после этого. Модераторы Генеральной ассамблеи Пресвитерианской церкви (США) именуются просто The Reverend . По традиции в Церкви Шотландии служители собора Святого Джайлза в Эдинбурге (также известного как High Kirk of Edinburgh) и аббатства Пейсли именуются The Very Reverend . В пресвитерианских судах, где старейшины имеют равный статус со служителями, правильно обращаться к служителям по их титулу (г-н, г-жа, доктор, профессор и т. д.).

Движение за Реставрацию

Подобно некоторым другим группам, которые утверждают об отсутствии церковных титулов в церкви, как это описано в Новом Завете, общины Движения за восстановление (то есть, находящиеся под влиянием Бартона Уоррена Стоуна и Александра Кэмпбелла ), часто презирают использование обращения «Преподобный» и вместо этого используют более общее обозначение «Брат» . Эта практика является универсальной в Церквях Христа и распространена в христианских церквях и церквях Христа , но стала редкостью в Учениках Христа , которые используют обращение «Преподобный» для рукоположенных служителей. [18] [19]

Сообщество Христа

Внутри церкви члены священства не используют обращение «Преподобный » как стиль, но обычно известны как «брат» или «сестра» или по их конкретной должности священства («дьякон», «учитель» или «священник» часто добавляются после имени человека вместо, например, «дьякон Джон Адамс» или «дьякон Адамс», и, как правило, только в письменной форме; в отличие от этого, старейшины, епископы, евангелисты, апостолы и т. д. часто, например, известны как «епископ Джон Смит» или «епископ Смит»). Любой член священства, который председательствует в общине, может и часто называется «пастором» или (если старейшина), «председательствующим старейшиной». Такое использование может быть только в отношении занятия этой должности («она пастор»), а не использоваться как стиль («пастор Джейн»). Члены священства, председательствующие в нескольких общинах или различных церковных советах, часто называются «президентами». Внешне, в экуменических условиях, иногда употребляется обращение «Преподобный» .

Неконфессиональный

В некоторых странах, включая США, во многих неконфессиональных христианских традициях часто используется титул пастор (например, пастор Смит в более официальном обращении или пастор Джон в менее официальном), а не преподобный или преподобный .

Иудаизм

Главным еврейским религиозным лидером является раввин , что означает, что он получил раввинское рукоположение ( семиха ). К ним обращаются как к раввину или по фамилии раввина или (особенно в сефардских и мизрахских общинах ) как к хахаму .

Использование христианских терминов «преподобный» и «министр» по отношению к раввину общины было распространено в классическом реформистском иудаизме и в Британской империи в XIX и начале XX веков, особенно если раввин посещал семинарию или университет западного образца, а не традиционную ешиву .

Некоторые небольшие общины без раввина могут возглавляться хаззаном ( кантором), к которому (по-английски) обращаются как к «преподобному». По этой причине, а также потому, что хаззаним часто признаются духовными лицами светскими властями для таких целей, как регистрация браков; к другим хаззаним могут обращаться как к преподобному, хотя кантор является более распространенным.

Примечания

  1. ^ В большинстве европейских лютеранских церквей (а также в некоторых в Америке) большинство священнослужителей называются священниками, а не пасторами, как принято в американской традиции .

Ссылки

  1. ^ "Reverend". LDoceOnline English Dictionary (определение) (онлайн-ред.). Longman. Архивировано из оригинала 29 февраля 2012 года . Получено 24 октября 2012 года .
  2. ^ «Преподобный граф Икеда» Архивировано 29 декабря 2021 г. на сайте Wayback Machine , Tricycle: The Buddhist Review .
  3. ^ ab ""Как обращаться к церковным должностным лицам", веб-сайт Catholic Education Resource Center". Архивировано из оригинала 16 сентября 2016 г. Получено 16 сентября 2016 г.
  4. Лютеранское свидетельство, тома 9-11 . CA Frank. 1890. стр. 67.
  5. ^ ab «Его/Ваше преподобие». Оксфордский словарь английского языка . Архивировано из оригинала 25 января 2018 г. . Получено 17 декабря 2017 г. . 1.2Его/Ваше преподобие Титул или форма обращения к члену духовенства, особенно к священнику в Ирландии. «Я сожалею, Ваше преподобие, что не могу прийти, чтобы встретиться с вами».
  6. Чикагское руководство по стилю (16-е изд.), Чикаго: Издательство Чикагского университета, 2010
  7. ^ Берчфилд, Р. В., ред. (1996), The New Fowler's Modern English Usage , Оксфорд: Clarendon
  8. ^ "Информационный Интернет: Английская Грамматика, Сокращения". Think quest. Архивировано из оригинала 21 октября 2012 года . Получено 24 октября 2012 года .
  9. "Reverend", Encarta (онлайн-словарь), MSN, заархивировано из оригинала 15 февраля 2009 г. , извлечено 6 февраля 2009 г.
  10. ^ "Церковная и другая информация". The Catholic Herald. 6 июня 1947 г. Архивировано из оригинала 14 октября 2018 г. Получено 13 октября 2018 г.
  11. ^ Томпсон, Генри Пост (1882). История Реформатской церкви, в Редингтоне, Нью-Джерси, 1719-1881,. Совет по изданию Реформатской церкви в Америке. doi :10.7282/T33F4QN7. ISBN 1131003942.
  12. ^ "Католические формы обращения". Католическая традиция. Архивировано из оригинала 29 октября 2012 года . Получено 24 октября 2012 года .
  13. ^ "Формы обращений и приветствий для православного духовенства". Архивировано из оригинала 22 июля 2018 года . Получено 19 февраля 2019 года .
  14. ^ ""Как обращаться к духовенству", веб-сайт Crockford's Clerical Directory". Архивировано из оригинала 17 сентября 2016 года . Получено 16 сентября 2016 года .
  15. ^ Свяжитесь с нами, Великобритания: Alton Abbey, архивировано из оригинала 10 ноября 2011 г. , извлечено 7 сентября 2011 г.
  16. ^ Натан, Джордж Джин (1927). The American Mercury, том 10. Кнопф. стр. 186. Получено 17 декабря 2017 г. Во время путешествий по Англии к ним обычно обращаются «Мой лорд» или «Ваша светлость», и таким образом они оказываются на том же положении, что и епископы Государственной церкви этой страны, к которым, находясь в Америке, по праву обращаются именно так. Аналогично, приезжающий англиканский архиепископ — «Ваша светлость». Его представляют как «Преподобнейшего, Его светлость, архиепископа Йоркского».
  17. ^ "Церковь Ирландии". www.ireland.anglican.org . Архивировано из оригинала 13 октября 2015 г. Получено 12 октября 2015 г.
  18. ^ Мид, Фрэнк С.; Хилл, Сэмюэл С.; Этвуд, Крейг Д. (2005), Справочник по конфессиям в Соединенных Штатах (12-е изд.), Нэшвилл: Abingdon, ISBN 0-687-05784-1
  19. ^ Фостер, Дуглас А .; Блоуэрс, Пол М.; Даннавант, Энтони Л. и др., ред. (2004), Энциклопедия движения Стоуна-Кэмпбелла , Гранд-Рапидс: Уильям Б. Эрдманс, ISBN 0-8028-3898-7

Внешние ссылки