stringtranslate.com

Четыре ветви Мабиноги

Четыре ветви Мабиноги или Pedair Cainc Y Mabinogi являются самыми ранними прозаическими историями в литературе Британии . Первоначально написанные в Уэльсе на средневаллийском языке , но широко доступные в переводах, Мабиноги , как правило, считаются единым произведением в четырех частях, или «ветвях». Взаимосвязанные истории можно читать как мифологию, политические темы, романы или магические фантазии. Они привлекают широкий круг читателей, от маленьких детей до самых искушенных взрослых. Сегодня эти истории популярны в книжном формате, как повествование или театральные постановки; они появляются в записях и на пленке и продолжают вдохновлять множество переосмыслений в искусстве и современной художественной литературе.

Обзор

Mabinogi известны как Четыре ветви Mabinogi , или Pedair Cainc y Mabinogi на валлийском языке. Сказки были составлены из устной традиции в 11 веке. Они сохранились в частных семейных библиотеках через средневековые рукописи, из которых две основные версии и некоторые фрагменты продолжают существовать и сегодня. Ранние современные исследователи Mabinogi рассматривали сказки как искаженную валлийскую мифологию , что побудило их к попыткам спасти или реконструировать. С 1970-х годов сказки стали признаваться сложной светской литературой, хотя и укорененными в валлийской мифологии и содержащими ее элементы, с мощно исследованными персонажами, политическими, этическими и гендерными темами, а также образными фантазиями. Стиль письма восхищает своей обманчивой простотой и контролируемой силой слова, а также замысловатыми дублетами, где зеркальные отражения сравнивали с кельтской узловой работой. [1] Мир, представленный в Mabinogi, простирается через Уэльс, Ирландию и Англию. Он представляет легендарную Британию как единую землю под властью короля, но с могущественными отдельными княжествами, где коренные валлийские законы , hud (магия) и романтика объединяются в уникальной синергии. Возможные авторы, которые были предложены для Four Branchs, включают Rhigyfarch и Gwenllian ferch Gruffydd . [2]

Каждая Ветвь содержит несколько эпизодов рассказа в последовательности, и каждая Ветвь названа именем главного героя. Эти названия — Pwyll, Branwen, Manawydan и Math , но это современный обычай; Ветви не названы в средневековых рукописях. Только один персонаж появляется во всех четырех Ветвях, Pryderi , хотя он никогда не является доминирующим или центральным ни в одной из Ветвей.

Ветви

Первая ветвь:Пуйлл, принцДайфед

Пуйлл Пендефег Дивед , « Пуйлл Принц Диведа », охотясь на своей земле, встречает сияющего Кун Аннвна или «Гончих Аннвна », и забирает себе добычу другого человека, оленя. Араун , король Аннвна , сильно оскорблен. В качестве компенсации Пуйлл меняется телами с Арауном и живет в Аннвне , чтобы победитьпротивника Арауна. Пуйлл целомудренно делит ложе королевы в течение года. Пуйлл побеждаетврага Арауна Хафгана , а затем вознаграждается союзом между своей землей Дивед и Аннвном. Затем Пуйлл возвращается домой в Дивед, где обнаруживает, что Араун хорошо управлял еюв прошлом году.

Затем Пуйлл встречает Рианнон , прекрасную и могущественную девушку на сияющем волшебном коне. Они странно недосягаемы для кого-либо, поскольку, когда они пытаются приблизиться, Рианнон и ее конь отдаляются еще дальше. Наконец, они просят ее остановиться, на что она соглашается, и выясняется, что Рианнон выбрала Пуйла своим мужем, что он приветствует. В день свадьбы Рианнон и Пуйла во дворе Хифаидд Хен появляется Гвавл в маскировке и обманом заставляет Пуйла отдать ему весь свадебный пир и Рианнон. Затем Рианнон направляет Пуйла через хитрую стратегию, используя свою волшебную сумку, которая никогда не может быть заполнена, чтобы освободить ее от помолвки с княжеским Гвавлом. Гвавл оказывается в ловушке в сумке и избивается людьми Пуйла , пока он не соглашается на условия Рианнон, включая отказ от мести .

В конце концов Рианнон рожает Пуйлу сына и наследника, но ребенок исчезает в ночь его рождения. Служанки Рианнон , опасаясь за свою жизнь, обвиняют ее в убийстве и поедании собственного ребенка. Рианнон договаривается о штрафе, по которому она должна сидеть у ворот замка каждый день в течение семи лет, рассказывая свою ужасную историю незнакомцам и предлагая им покататься на своей спине. Тем временем ребенка спасает от его чудовищного похитителя Тейрнон Тврф Ллиант . Он и его жена усыновляют мальчика, который растет героически быстро и обожает лошадей. Они назвали его Гври Валлт Эфрин ( Гври «Золотые Волосы», валлийский : Гвалт Эурейд ). Тейрнон видит сходство мальчика с Пуйлом , поэтому он возвращает мальчика в Дивед для счастливого конца. Рианнон оправдана, как и преданность Пуйла ей. Их сын получил новое имя — Прайдери «Потеря», как и положено по обычаю с первых слов его матери: Прайдери — игра слов на тревоге и труде. Со временем Прайдери наследует правление Диведа .

Вторая ветвь:Бранвен, ДочьЛлёр

Во второй ветви Бранвен , сестра Брана Благословенного , короля Британии , просит и отдает ее в жены Матолху , королю Ирландии. Сводный брат Брана Эфнисиен , разгневанный тем, что никто не посоветовался с ним, оскорбляет Матолуха , изуродовав всех его ценных лошадей так ужасно, что они становятся бесполезными. Бран Благословенный дает Матолху компенсацию в виде новых лошадей и сокровищ, а затем добавляет волшебный котел ( валлийский : Pair Dadeni ), который может возвращать мертвых к жизни, хотя оживленные люди всегда будут оставаться неспособными говорить. Легенда об этом котле, когда два короля сравнивают его предания, заключается в том, что он пришел из Ирландии.

В Ирландии у Матолуха и Бранвен рождается сын Гверн . Ирландские дворяне продолжают враждебно относиться друг к другу из-за того, что сделала Эфнисиен . Матолух позволяет им влиять на него и отправляет Бранвен в рабство на кухню, где каждый день его бьет по лицу мясник из низшей касты. Бранвен обучает скворца доставлять послание Брану через Ирландское море . Он собирает свое войско и пересекает море, чтобы воевать с Матолухом. Бран настолько огромен, что переходит его вброд вместе со своими кораблями рядом с собой. Бранвен убеждает ирландцев просить мира, построив колоссальное здание для размещения Брана , которого у него никогда раньше не было.

Ирландцы прячут двести воинов в доме, подвешивая их в мешках на столбах. Эфнисиен проницательно подозревает предательство и не верит ирландской истории, что это мешки с мукой. Он крушит черепа каждого спрятанного воина, напевая после того, как он это сделает. Позже, на пиру, Эфнисиен намеренно стремится создать раздор. Он бросает своего маленького племянника Гверна в огонь и убивает его. Начинается драка, и ирландцы используют Котел, чтобы оживить своих мертвецов. Эфнисиен прячется среди трупов, чтобы попасть в Котел, растягивает и трескает его, умирая при этом.

Война превратилась в геноцид. Пять беременных женщин выжили, чтобы заново заселить Ирландию. Из британского войска осталось только семь выживших, помимо Бранвен . Один из них — Манавидан , другой брат Бранвен, и его хороший друг Придери. Бран , смертельно раненный отравленным копьем, приказывает выжившим отрубить ему голову и отнести ее похоронить в Белую башню в Лондоне. Он пророчествует, что его голова будет их добрым товарищем и советчиком, пока они будут пребывать в течение многих лет идиллических пиров, сначала в Харлехе в Гвинеде , затем на острове Гвалес в Диведе . Но по возвращении в Британию Бранвен умирает от горя по многим погибшим.

Brân означает «ворон»; Branwen означает «белый ворон»; а Efnysien означает «беда, раздор».

Третья ветвь:Манавидан, сынЛлёр

Придери из Диведа возвращается с Ирландской войны как один из немногих выживших, чтобы воссоединиться со своей матерью Рианнон и женой Сигфой . Он приводит с собой своего любимого боевого товарища Манавидана , наследника королевства всей Британии. Но права Манавидана как наследника Британии были узурпированы Касваллоном , и он не хочет больше войны. Придери назначает его лордом Диведа , включая брак с Рианнон , союз, который приветствуют оба партнера. Все четверо, Придери, Сигфа, Рианнон и ее новый муж Манавидан , становятся действительно очень хорошими друзьями и путешествуют по земле Диведа, восхищаясь тем, насколько она щедра.

Вместе они сидят в Горседд Арберте , как когда-то делал Пуйлл . Раздается раскат грома, спускается яркий свет и магический туман. После этого земля опустошается от всех других форм жизни, кроме диких животных. Четверо живут охотой, но через два года им хочется большего, поэтому они отправляются в Англию. В трех городах по очереди они изготавливают седла, щиты и обувь такого качества, что местные мастера не могут с ними конкурировать, поэтому их зависть становится опасной. Прайдери не нравится образ жизни низшего класса, и Манавидан мешает ему сражаться с их врагами. Вместо этого Манавидан настаивает на том, чтобы уехать. После трех таких попыток они возвращаются в Дивед .

Снова живя как охотники, Придери и Манавидан следуют за сияющим белым кабаном в странный замок. Придери , вопреки совету Манавидана, следует за своими гончими внутрь, чтобы попасть в ловушку золотой чаши. Манавидан ждет , затем докладывает Рианнон , которая упрекает его в неспособности спасти своего друга. Но когда она следует за своим сыном, она тоже оказывается в ловушке. Оставшись наедине с Сигфой, Манавидан заверяет ее, что будет уважать ее добродетель. После еще одной попытки в Англии стать сапожниками, пара возвращается в Дивед , и Манавидан обрабатывает три поля пшеницы рядом с Горседд Арберт . Но урожай его первого поля срезают воры, а затем и второго. Он сидит на страже ночью и видит, как орда мышей поедает спелую кукурузу. Он ловит медленную, толстую. Вопреки протесту Сигфы он устанавливает миниатюрную виселицу, чтобы повесить ее как вора.

Ученый, священник и епископ по очереди предлагают ему деньги, если он пощадит мышь, от которой он отказывается. Когда его спрашивают, что он хочет за жизнь мыши, он сначала требует объяснений. Епископ говорит ему, что он Ллвид , друг обиженного Гваула , мышь — жена-оборотень Ллвида , а опустошение Диведа — это месть за Гваула. Манавидан торгуется за освобождение Прайдери и Рианнон и снятие проклятия с Диведа .

Четвертая ветвь:Математика, сынМатонви

Гвинедом в Северном Уэльсе правит король-маг Мат фаб Матонви , чьи ноги всегда должна держать девственница, за исключением тех случаев, когда он находится на войне.Племянник Мата Гилфейтви влюблен в Гоэвин , королевскую деву, держащую ноги, поэтомубрат Гилфейтви Гвидион замышляет помочь ему. Он обманывает Придери из Диведа , давая ему магические фиктивные подарки в виде лошадей и собак в обмен на ценную свинью Придери , подарок от Аннвфна. Дивед начинает войну в отместку, поэтому Мат оставляет Гоэвин без своей защиты. Гвидион и Гилфейтви насилуют ее, и Гвидион убивает Придери в поединке. Мат женится на Гоэвин в качестве компенсации за ее изнасилование. Он наказывает двух братьев, превращая их в пары животных, которые должны спариваться и рожать детенышей; Сначала олени, потом кабаны, потом волки. Сыновья, которых они рождают, становятся приемными сыновьями Мата , и через три года братья примиряются с Матом .

Гвидион предлагает свою сестру Арианрод в качестве нового держателя ног. Мэт магически проверяет ее девственность, требуя, чтобы она переступила через его палочку. Она немедленно рожает сына, Дилана айл Дона , который уходит в море. Она также роняет клочок жизни, который Гвидион подбирает и высиживает в сундуке у своей кровати. Арианрод глубоко пристыжена и разгневана, поэтому она полностью отвергает мальчика. Она клянется, что у него не будет ни имени, ни оружия воина, если она не отдаст его ему. Гвидион обманывает ее, заставляя назвать мальчика Ллеу Ллау Гиффес (Яркая Умелая Рука), разговаривая с ним, не зная, кто он, поскольку он меняет форму. Еще больше изменений формы имитируют военную атаку, поэтому Арианрод дает им оружие - сама одевает и вооружает Ллеу .

Третье проклятие Арианрод заключается в том, что Ллеу не может жениться на человеческой женщине. Гвидион и Мат создают для него прекрасную жену из цветков дуба , цветков ракитника и таволги , называя ее Блодьюведд (Цветочное Лицо). Но Блодьюведд и Гронв Пебр глубоко влюбляются. Гронв говорит ей, чтобы она узнала секрет защищенной жизни Ллеу , что она и делает, доверяя своему брачному ложу. Она умоляет Ллеу объяснить, чтобы она могла знать, как защитить его. Метод сложен, требует года почти невозможных усилий, но Гронв завершает его, и Ллеу падает на его копье, превращается в орла и улетает. Затем Блодьюведд и Гронв живут вместе.

Гвидион отправляется на поиски Ллеу , который в далекой-далекой форме орла сидит на дереве, умирая. Гвидион выслеживает свинью, которую он находит поедающую личинок, падающих сгниющего тела Ллеу . Гвидион поет магическую englyn (стихотворение), постепенно возвращая Ллеу к человечности. Гронв предлагает компенсировать Ллеу ; но Ллеу настаивает на том, чтобы вернуть удар, который был нанесен ему. Гронв труслив и пытается уклониться от него, используя каменный щит. Ллеу убивает Гронва своим копьем, которое пронзает его насквозь. Гвидион наказывает Блодьюведд , превращая ее в сову, изгоя среди птиц.

Места

Некоторые из мест, упомянутых в тексте, были идентифицированы в реальности. Многие связаны с Арбертом и окружающим районом. Некоторые не были идентифицированы и могут быть методическими или нуждаться в дальнейших археологических и исторических открытиях (например, Каэр Датил). [3]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Боллард, Джон Кеннет. 1974. Структура четырех ветвей Мабиноги . Перевод Почетного общества Кимродориона, 250–76.
  2. ^ С. Дэвис транс, Мабиногион (Оксфорд, 2007), с. 239
  3. ^ Анвил, Э. (1901). «ЧЕТЫРЕ ВЕТВИ МАБИНОГИ». Zeitschrift für celtische Philologie . 3 (1). дои : 10.1515/zcph.1901.3.1.123. ISSN  0084-5302.

Ресурсы

Вводный

Ключевые ресурсы для изучения

Источники на валлийском языке

Для валлийского текста в средневаллийском написании см. Williams, Ifor. (1930, 1951). Pedeir Keinc y Mabinogi. Allan o Lyfr Gwyn Rhydderch. CUP. Классический текст для современных студентов и носителей валлийского языка, основанный на всех сохранившихся рукописях. Это было первое современное использование названия Pedair Keinc y Mabinogi .

Валлийский текст в модернизированном написании см. в JM Edwards, Mabinogion (o Lyfr Coch Hergest): Pwyll, Pendefig Dyfed, Branwen Ferch Llyr, Manawyddan fab Llyr, Math fab Mathonwy (Wrecsam: Hughes A'i Fab, 1921).

Четыре ветви издаются по отдельности на средневаллийском языке с английским глоссарием и примечаниями, как указано ниже:

Три средневековых рукописи , дошедшие до наших дней, были написаны в XIII и XIV веках, позже периода составления работы в XI веке. Текст во всех трех не сильно отличается, но считается, что они не являются копиями друг друга, а являются копиями более ранних утраченных оригиналов. Самая старая представляет собой лишь фрагмент; Peniarth 6 , ок. 1225 г.; содержит части Второй и Третьей ветвей. Две другие названы по цвету обложек: LLyfr Gwyn («Белая книга») и Llyfr Coch («Красная книга»).

Самая старая полная версия — « Белая книга Риддерха » ( Llyfr Gwyn Rhydderch ), одна из рукописей Пениарта . Она была написана около 1350 года пятью разными авторами, вероятно, по заказу Иуана аб Риддерха аб Иуана Ллвида около Кередигиона . Затем ее копировали и изучали различные валлийские ученые. Около 1658 года ее приобрел антиквар Роберт Воган и хранил в своей знаменитой библиотеке Хенгврт около Долгеллау , Гвинед . В 1859 году ее передал в библиотеку Пениарта Уильям Уоткин Эдвард Уинн . Наконец, Джон Уильямс подарил ее Национальной библиотеке Уэльса в 1904 году, где ее можно увидеть сегодня в двух томах.

Вторая полная версия, которая сохранилась, это « Красная книга Хергеста » ( Llyfr Coch Hergest ). Перепись была сделана около 1382–1410 гг., во время беспорядков, кульминацией которых стало восстание Оуайна Глиндура . Писец был идентифицирован как Хивел Фихан фаб Хивел Гох из Буэлта , который работал на Хопкина ап Томаса аб Эйниона (ок. 1337–1408 гг.) недалеко от Суонси . Библиотека Хопкина несколько раз переходила из рук в руки из-за войны и политики, среди владельцев были Воганы из Хергеста. Рукопись странствовала, иногда с небольшими сомнениями через «заимствование». Эдвард Лхёйд был одним из многих, кто скопировал ее для изучения. В 1701 г. она была передана в дар колледжу Иисуса в Оксфорде, где она находится и по сей день. Здесь ее скопировал молодой Иоан Тегид, когда он был студентом Оксфордского университета около 1815-17 для Чарльза Бозанкета . Позже Тегид, как старший бард и ученый, помогал леди Шарлотте Гест в ее двуязычной серии публикаций, The Mabinogion , которая принесла сказки в современный мир. Ее том, содержащий Mabinogi, был опубликован в 1845 году, и ее работа по-прежнему популярна сегодня.

Выставка Welsh Icons United 2014 года в Национальной библиотеке Уэльса включила в свою экспозицию Llyfr Coch, Красную книгу; таким образом, впервые под одной крышей были собраны две главные рукописи Мабиноги. (12 октября – 15 марта 2014 г.)

Переводы на английский язык

Современные интерпретации

  1. ^ Карл Фелпстед, Толкин и Уэльс: язык, литература и идентичность , стр. 60