stringtranslate.com

Языки Швейцарии

Четыре национальных языка Швейцариинемецкий , французский , итальянский и ретороманский . [3] Немецкий, французский и итальянский имеют равный статус официальных языков на национальном уровне в Федеральной администрации Швейцарской Конфедерации , а ретороманский используется в отношениях с людьми, которые на нем говорят. [4] Латинский язык иногда используется в некоторых формальных контекстах, особенно для обозначения страны ( Confoederatio Helvetica ) . [5]

В 2020 году 62,3% населения Швейцарии были носителями немецкого ( швейцарского или стандартного немецкого ) дома; 22,8% французов (в основном швейцарский французский , но включая некоторые франко-провансальские диалекты ); 8% итальянцы (в основном швейцарские итальянцы , но включая ломбардцев ); и 0,5% ретороманский. [6] Немецкий регион ( Deutschschweiz ) находится примерно на востоке, севере и центре; французская часть ( la Romandie ) на западе; и итальянская область ( Svizzera italiana ) на юге. В Граубюндене на востоке остается небольшое коренное население, говорящее на ретороманском языке . Кантоны Фрайбург , Берн и Вале официально двуязычны; Граубюнден официально трехъязычный.

История

Основные языки жителей Швейцарии с 1950 по 2015 год в процентах были следующими: [7]

В 2012 году респонденты впервые смогли указать более одного языка, в результате чего процент превысил 100%. [7]

Федеральные власти

В то время как Национальный совет предлагает синхронный перевод на немецкий, французский и итальянский языки и обратно, Совет штатов не переводит дебаты – ожидается, что его члены понимают, по крайней мере, немецкий и французский языки.

Ожидается, что сотрудники федерального правительства будут писать документы на своем родном языке. 77% оригинальных официальных документов были отредактированы на немецком языке, 20% — на французском и 1,98% — на итальянском. Более половины говорящих на итальянском языке, работающих в федеральном правительстве, являются переводчиками. [8]

Федеральный верховный суд публикует свои решения только на одном языке, обычно на том языке, который использовался в предыдущей инстанции. Так называемый регест – краткое изложение решения – будет предлагаться на немецком, французском и итальянском языках, но только в важных и влиятельных случаях (нем. «Leitentscheide»). [9]

Национальные языки и языковые регионы

Немецкий

Распространение высоких алеманнских диалектов. Красным отмечена линия Брюниг-Напф-Ройсс .
Распространение высших алеманнских диалектов.

Немецкоязычная часть Швейцарии ( немецкий : Deutschschweiz , французский : Suisse alémanique , итальянский : Svizzera tedesca , ретороманский : Svizra tudestga ) составляет около 65% территории Швейцарии (Северо-Западная Швейцария, Восточная Швейцария, Центральная Швейцария, большая часть Швейцарского плато и большая часть Швейцарских Альп ).

В семнадцати швейцарских кантонах немецкий является единственным официальным языком ( Ааргау , Аппенцелль-Ауссерроден , Аппенцелль-Иннерроден , Базель-Штадт , Базель-Ландшафт , Гларус , Люцерн , Нидвальден , Обвальден , Шаффхаузен , Швиц , Золотурн , Санкт-Галлен , Тургау , Ури , Цуг и Цюрих ). [10]

В кантонах Берн , Фрибур и Вале французский язык является одним из официальных лиц; в трехъязычном кантоне Граубюнден более половины населения говорит по-немецки, а остальные — по -реторомански или по-итальянски . В каждом случае все языки являются официальными языками соответствующего кантона.

В то время как франкоязычные швейцарцы предпочитают называть себя романдами , а их часть страны — романдия , немецкоязычные швейцарцы раньше (и в разговорной речи до сих пор называют) франкоязычных швейцарцев «валлийцами», а их область как Welschland , имеющая ту же этимологию, что и английский Welsh (см. Walha ). [11] Исследования показывают, что люди с французскими именами в немецкоязычной части страдают от социальной дискриминации. [12] [13]

Тем не менее, в 2017 году 11,1%, или около 920 600 жителей Швейцарии, говорят дома на стандартном немецком («Hochdeutsch»), но в эту цифру, вероятно, входят многочисленные немецкие (и австрийские) иммигранты. [14]

География языков в Швейцарии в начале 20 века. Страница из школьного атласа из коллекции Еврейского музея Швейцарии .

В средние века в немецкоязычной части Швейцарии возникла заметная разница между сельскими кантонами (Ури, Швиц, Унтервальден, Гларус, Цуг, Аппенцелль, Шаффхаузен) и городскими кантонами (Люцерн, Берн, Цюрих, Золотурн, Фрибур, Базель, Санкт-Галлен), разделенные взглядами на торговлю и коммерцию. После Реформации все кантоны были либо католическими, либо протестантскими, и конфессиональные влияния на культуру усугубляли различия. Даже сегодня, когда все кантоны несколько конфессионально смешаны, различные исторические конфессии можно увидеть в горных деревнях, где римско-католическая Центральная Швейцария изобилует часовнями и статуями святых, а фермерские дома в очень похожем пейзаже протестантского Бернского Оберланда демонстрируют Вместо этого на фасадах домов вырезаны библейские стихи.

В дополнение к этому более распространенному понятию швейцарско-немецкого диалекта, существует также вальзерский немецкий , еще один высший алеманнский язык, принесенный вальзерскими эмигрантами из Вале .

Поскольку большая часть Швейцарии говорит по-немецки, многие говорящие на французском, итальянском и ретороманском языках мигрируют в остальную часть Швейцарии, а дети тех, кто не говорит по-немецки, родившихся в Швейцарии в остальной части Швейцарии, говорят по-немецки.

Французский

Карта территории арпитанского языка с топонимами в арпитане и историческими политическими подразделениями.

Романдия ( французский : Romandie, la Suisse romande , немецкий : Romandie, Welschland, Welschschweiz или в некоторых контекстах: Westschweiz , [a] итальянский : Svizzera romanda ) — франкоязычная часть Швейцарии . Он охватывает территорию кантонов Женева , Во , Невшатель и Юра , а также франкоязычные части кантонов Берн (немецкоязычное большинство), Вале (франкоязычное большинство) и Фрибур (франкоязычное большинство). большинство). В Романди проживает 1,9 миллиона человек (или 24,4% населения Швейцарии). [15]

Стандартный швейцарский французский и французский французский очень понятны друг другу, хотя существуют некоторые различия . Например, как и большинство франкоязычных бельгийцев, говорящие на швейцарском французском языке используют septante (семьдесят) вместо soixante-dix (буквально «шестьдесят десять») и нонанте (девяносто) вместо «quatre-vingt-dix» («четыре двадцать десять»). ). В кантонах Во , Вале и Фрибур говорящие используют huitante (восемьдесят) вместо «quatre-vingts» (четыре двадцатки), используемых в остальном франкоязычном мире ; кантоны Женева, Берн и Юра используют «quatre-vingts». [16] [17] [18] « Су » используется по всей Романии для обозначения монеты в 5 сантимов , как и «мелодия» (или «тюне»), когда речь идет о монете в 5 швейцарских франков. В швейцарском французском языке для завтрака, обеда и ужина также используется «déjeuner, déjeuner, souper» вместо «petit-déjeuner, déjeuner, dîner», используемого во Франции.

Исторически сложилось так, что народным языком, используемым жителями большей части Романии, был франко-провансальский . Франко-провансальский (также называемый арпитанским) — это язык, который иногда считают промежуточным между langue d'oil (историческим языком северной Франции и предком французского языка) и окситанским ( langue d'oc , на котором говорят на юге Франции). Стандартный французский и франко-провансальский/арпитанский лингвистически различны, и взаимопонимание ограничено. Франко-провансальский/арпитанский язык все чаще используется только представителями старшего поколения. [19] В некоторых частях Юры франк-комтуа также говорят на диалектах; они принадлежат к тому же блоку Oïl , что и Standard French.

Термин «романди» формально не существует в политической системе, но используется для выделения и объединения франкоязычного населения Швейцарии. Телеканал Télévision Suisse Romande (TSR) обслуживал романское сообщество по всей Швейцарии и по всему миру через TV5Monde , пока в 2010 году он не был объединен с Radio Suisse Romande (RSR) и переименован в RTS (Radio Télévision Suisse).

итальянский

Итальянский язык в Швейцарии

Итальянская Швейцария ( итальянский : Svizzera italiana , ретороманский : Svizra taliana , французский : Suisse italienne , немецкий : italienische Schweiz ) — италоязычная часть Швейцарии , включающая кантон Тичино и южную часть Граубюндена . На итальянском также говорят в долине Гондо (ведущей к перевалу Симплон , в южной части водораздела) в Вале. Традиционным разговорным языком этого региона является лангобардский язык , в частности его тичинский диалект .

Лингвистический регион занимает площадь около 3500 км 2 и имеет общую численность населения около 350 000 человек, [20] при этом количество италофонов, проживающих в Швейцарии, составляет 545 274 человека (около 7% населения Швейцарии). [21]

Доля итальяноязычных жителей уменьшалась с 1970-х годов, после того как за то же десятилетие она достигла 12% населения. Это произошло исключительно из-за сокращения числа иммигрантов из Италии в Швейцарию. Однако за последнее десятилетие он снова увеличился. [ когда? ] [7]

ретороманский

Языки обучения в традиционно ретороманских районах Граубюндена по состоянию на 2003 год.
  ретороманская школа
  Двуязычная ретороманско-немецкая школа
  Немецкая школа, ретороманский язык как предмет
  только обучение немецкому языку

Ретороманский язык является официальным языком в трехъязычном кантоне Граубюнден , где муниципалитеты, в свою очередь, могут свободно определять свои собственные официальные языки. Ретороманский язык признан Федеральной конституцией Швейцарии одним из четырех «национальных языков» с 1938 года. В 1996 году он также был объявлен «официальным языком» Конфедерации, что означает, что носители ретороманского языка могут использовать свой язык для переписки с федеральным правительством и ожидайте получить ретороманский ответ. Хотя ретороманский язык разделен на несколько диалектов, федеральные и кантональные власти используют исключительно стандартизированную версию ( ретороманский грищун ).

Носители ретороманского языка по-прежнему преобладают в Сурсельве , регионе Альбула и регионе Энгиадина-Басса/Валь-Мюстаир .

Английский

Хотя изучение одного из других национальных языков в школе важно, многим швейцарцам сегодня легче использовать английский как лингва-франка с другими швейцарцами разного языкового происхождения. [22] В 2022 году Швейцария заняла 23-е место в Европе по индексу владения английским языком языковой школы EF . [23]

Swissinfo, многоязычное издание Швейцарского радио и телевидения , сообщило в 2021 году, что субъектам интервью часто задают технические вопросы на английском языке, поскольку интервьюеры часто недостаточно владеют местным языком. Затем интервьюируемые отвечают на своем родном языке. Интервью позже переводятся и озвучиваются на студии. Исследование поведения швейцарских студентов-медиков, проведенное в 2003 году, показало, что они быстро перешли на английский, как только к ним присоединились студенты, говорящие на других языках. Основными движущими силами использования английского языка были итальяноязычные студенты из Тичино, поскольку студенты из других частей страны редко понимали их сообщения. [24]

В рекламе и спорте часто используются английские слоганы и этикетки, поскольку это снижает потребность в региональном брендинге. Например, швейцарские железные дороги продают туристические предложения под маркой RailAway с 1999 года, а многие национальные спортивные федерации имеют английские названия (например, Swiss Olympic ), а их немецкие или французские названия почти никогда не используются.

Другие языки

Франко-Провансальский и Ломбардский

Помимо национальных языков и множества разновидностей швейцарского немецкого , в Швейцарии говорят на нескольких региональных романских языках: франко-провансальском и ломбардском .

Синте

Около 20 000 цыган говорят на синте , индийском языке .

Языки жестов

Используются пять жестовых языков : швейцарско-немецкий , французский , итальянский , австрийский и немецкий . [26]

Неолатинский

Швейцарская монета номиналом пять франков с латинской надписью Confoederatio Helvetica.
Федеральный дворец Швейцарии с латинской надписью Curia Confoederationis Helveticae .

Чтобы избежать необходимости переводить название Швейцарии на четыре национальных языка, [c] латынь используется на монетах швейцарского франка ( Helvetia или Confoederatio Helvetica ) и на швейцарских марках ( Helvetia ). Национальный домен верхнего уровня для Швейцарии в Интернете — .ch , аббревиатура латинского названия Confoederatio Helvetica (Швейцарская Конфедерация); Аналогично, международный регистрационный код для швейцарских автомобилей — «CH». На Федеральном дворце Швейцарии имеется надпись Curia Confoederationis Helveticae . [31]

Чтобы иметь уникальное имя по всей стране (без предпочтения немецкого, французского или любого другого языка), несколько швейцарских фондов и ассоциаций имеют латинские названия, такие как Pro Helvetia , Pro Infirmis, Pro Juventute , Pro Natura , Pro Patria , Pro Senectute, Pro Specie Rara , Helvetia Nostra и многие другие.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ « Валлийский » — это старое немецкое слово, означающее «иностранец», и это то же самое слово, которое англосаксы использовали для обозначения коренных британских жителей, которыми сегодня являются валлийцы . [ нужна цитата ]
  2. ^ С 2010 года статистика языков в Швейцарии, предоставляемая Федеральным статистическим управлением Швейцарии, основана на национальном структурном обследовании 200 000 человек в возрасте 15 лет и старше (что соответствует 2,5% от общей численности постоянного населения). Данные экстраполируются для получения статистических результатов для всего населения (в возрасте 15 лет и старше). Эти результаты представляют собой оценки, подверженные некоторой степени неопределенности, обозначенной доверительным интервалом . Таким образом, данные структурного обследования могут быть не совсем сопоставимы с данными, собранными до 2010 года на основе данных переписи населения (с учетом каждого человека, проживающего в Швейцарии). [27]
  3. ^ Когда нет возможности использовать четыре официальных языка, в отличие от банкнот швейцарского франка , логотипа Федеральной администрации Швейцарии и швейцарского паспорта .

Рекомендации

  1. ^ [1] Архивировано 10 апреля 2009 г. в Wayback Machine.
  2. ^ «Sprachen 2015» (на немецком, французском и итальянском языках). Невшатель, Швейцария: Федеральное статистическое управление FSO. 31 января 2017 года . Проверено 13 июня 2017 г.
  3. ^ «SR 101 Федеральная конституция Швейцарской Конфедерации от 18 апреля 1999 г. (статус на 12 февраля 2017 г.): статья 4 Национальные языки» . Портал правительства Швейцарии (сборник Федеральных законов). Берн, Швейцария: Федеральный совет. 12 февраля 2017 года. Архивировано из оригинала 23 октября 2014 года . Проверено 13 июня 2017 г.
  4. ^ "SR 441.1 Bundesgesetz über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften [Федеральный закон о национальных языках и взаимопонимании между лингвистическими сообществами] (Sprachengesetz, SpG) vom 5. Октябрь 2007 г. (Stand am 1 января 2017 г.): Статья 5 Амтсспрахен». Портал правительства Швейцарии (сборник федеральных законов) (на немецком, французском, итальянском и ретороманском языках). Берн, Швейцария: Федеральный совет. 1 января 2017 года . Проверено 13 июня 2017 г.
  5. ^ «Языки обучения в Швейцарии - Ежедневные исследования» . www.dailyresearch.co.uk . Ежедневные исследования. Архивировано из оригинала 21 мая 2022 года . Проверено 20 января 2022 г.
  6. ^ аб «Языки». Управление федеральной статистики . Проверено 7 июля 2022 г.
  7. ^ abc "Die zehn häufigsten Hauptsprachen der ständigen Wohnbevölkerung" (официальный сайт) (на немецком, французском и итальянском языках). Невшатель, Швейцария: Федеральное статистическое управление Швейцарии (FSO). 28 февраля 2018 года . Проверено 18 ноября 2018 г.
  8. ^ "Bundesverwaltung ist eigentlich zweisprachig" . Свиссинфо. 1 марта 2009 года . Проверено 17 марта 2024 г.
  9. ^ "Werden die Urteile des Bundesgerichts übersetzt?" [Переводятся ли решения Федерального суда?] (на немецком языке). Верховный федеральный суд Швейцарии . Проверено 17 марта 2024 г.
  10. ^ «SR 101 Федеральная конституция Швейцарской Конфедерации от 18 апреля 1999 г. (статус на 12 февраля 2017 г.): Статья 1: Швейцарская Конфедерация» . Портал правительства Швейцарии (сборник Федеральных законов). Берн, Швейцария: Федеральный совет. 12 февраля 2017 года. Архивировано из оригинала 4 октября 2014 года . Проверено 13 июня 2017 г.
  11. ^ "ТИЛ". Реддит . 29 февраля 2016 года . Проверено 7 марта 2024 г.
  12. ^ Несселер, Корнел; Карлос, Гомес-Гонсалес; Дитль, Хельмут (2019). «Что в названии? Измерение доступа к социальной деятельности с помощью полевого эксперимента». Пэлгрейв Коммуникейшнз . 5 : 1–7. дои : 10.1057/s41599-019-0372-0 . hdl : 11250/2635691 .
  13. ^ Дитль, Гельмут; Карлос, Гомес-Гонсалес; Моретти, Паоло; Несселер, Корнел (2020). «Окупается ли настойчивость? Доступ к социальной деятельности с иностранным названием». Прикладные экономические письма . 28 (10): 881–885. дои : 10.1080/13504851.2020.1784381 . HDL : 11250/2659779 .
  14. Statistik, Bundesamt für (29 января 2019 г.). «Ständige Wohnbevölkerung ab 15 Jahren nach zuhause gesprochenen Sprachen - 2017 | Tablele». Bundesamt für Statistik (на немецком языке) . Проверено 21 февраля 2019 г.
  15. ^ «Постоянное постоянное население (общее количество) в округах и коммунах» . Невшатель, Швейцария: Федеральное статистическое управление Швейцарии. 2 января 2015 г. Архивировано из оригинала (XLS) 6 августа 2011 г. . Проверено 24 октября 2015 г.
  16. ^ Доминик Дидье. «Septante, Octante или huitante, Nonante». Monsu.desiderio.free.fr . Проверено 22 октября 2015 г.
  17. Аванци, Матье (26 марта 2017 г.). «Комментарий к 80 в Бельгии и Швейцарии?». francaisdenosregions.com . Проверено 12 октября 2021 г.
  18. ^ Тибо, Андре (2004). «уитанте». Dictionnaire suisse romand: лексические особенности современного французского языка [ Швейцарский словарь французского языка: лексические особенности современного французского языка ] (на французском языке). Пьер Кнехт (Nouvelle éd. revue et augmentée ed.). Каруж (Женева): Зоэ. п. 457. ИСБН 978-2-88182-870-6. OCLC  828226325. Местный. ВД, ВС, ФР; les autres cantons emploient quatre-vingt(s) , comme en français de référence. [Местный. ВД, ВС, ФР; другие кантоны используют quatre-vingt(s), как в стандартном французском языке.]
  19. Мене, Мануэль (18 декабря 2018 г.). «От маленьких отечеств к воображаемой протонации: беседа о Франкопровансе в Journal de Genève и Gazette de Lausanne (1826–1998)». Достижения в дискурс-анализе . doi : 10.5772/intechopen.81502 . ISBN 978-1-78985-757-3. Проверено 7 марта 2024 г.
  20. ^ (на французском языке) Bilan de la Population Permanente Selon les Cantons. Архивировано 20 сентября 2009 года в Wayback Machine ; рассчитано путем сложения жителей Тичино и 11% жителей Гриджиони , Федеральное статистическое управление Швейцарии.
  21. ^ «Bevölkerung, Strukturerhebung der eidgenössischen Volkszählung 2011: Bevölkerung nach Sprache und Religion, Ständige Wohnbevölkerung ab 15 Jahren nach zuhause gesprochenen Sprachen, 2011» (Статистика) (на немецком, французском и итальянском языках). Невшатель, Швейцария: Федеральное статистическое управление Швейцарии. 30 мая 2013 г. Архивировано из оригинала (XLS) 14 ноября 2013 г. . Проверено 22 декабря 2013 г.
  22. ^ Английский как общий язык в Швейцарии: позитив или проблема? с сайта Swissinfo.ch
  23. ^ «Швейцарцы не так хороши в английском, как они думают, как показало исследование» . SWI swissinfo.ch . 16 июля 2023 г. Проверено 18 августа 2023 г.
  24. ^ Стивенс, Томас (7 апреля 2021 г.). "English als Landessprache: Go or No-Go?" [Английский как национальный язык: идти или нет?] (на немецком языке). Свиссинфо . Проверено 17 марта 2024 г.
  25. ^ «В Вальхвиле и Цуге spricht man hauptsächlich Englisch – im Arbeitsleben ist die Sprache nicht mehr wegzudenken» [В Вальхвиле и Цуге люди в основном ищут английский - в трудовой жизни английский незаменим]. Цугер Цайтунг (на немецком языке). 26 января 2024 г. Проверено 9 апреля 2024 г.
  26. ^ Виттманн, Анри (1991). «Лингвистическая классификация языков, не содержащих вокала» (PDF) (на французском языке). Revue Québécoise de Linguistique Theorique et Appliquée 10:1.215–88 . Проверено 22 октября 2015 г.
  27. ^ «Методологическая основа для исследований и региональных партнеров [Точность результатов; Совокупное объединение данных]» . Невшатель, Швейцария: Федеральное статистическое управление Швейцарии .
  28. ^ «Таблица 7: Постоянное население в основном языке с 600 голосами, в абсолютных числах, в 2000 году» . Невшатель, Швейцария: Федеральное статистическое управление Швейцарии. по переписи 2000 г. (более 1000 говорящих) {{cite web}}: Отсутствует или пусто |url=( помощь )
  29. ^ «Постоянное постоянное население в возрасте 15 лет и более, selon les langues Principales, в 2018 году» (XLS) (на французском языке). Невшатель, Швейцария: Федеральное статистическое управление – FSO. 29 января 2020 г. Проверено 30 января 2020 г. .
  30. ^ «Langues Principal depuis 1910: Постоянное население в возрасте от 15 до 15 лет» (XLS) (на французском языке). Невшатель, Швейцария: Федеральное статистическое управление – FSO. 24 января 2022 г. Проверено 14 июля 2022 г.
  31. Ченшер, Аксель (14 сентября 2019 г.). «Файл: Надпись на фронтоне парламента Берна 2019-09-14 00-09.jpg» . commons.wikimedia.org . Проверено 22 марта 2020 г.

Внешние ссылки