stringtranslate.com

Schlußakkord

Schlußakkord ( финальный аккорд или лучше финальный аккорд ; [1] иногда англицируется Schlussakkord ) — немецкая мелодрама нацистского периода , первая мелодрама режиссёра Детлефа Зирка, который позже сделал карьеру в Голливуде под именем Дугласа Сирка и специализировался на мелодрамах. Фильм был снят по контракту для Universum Film AG (UFA), в главных ролях Лил Даговер и Вилли Биргель , а также Мария фон Таснади , премьера состоялась в 1936 году. В нём показаны стилистические особенности, позднее развитые Зирком/Сирком, и используется символическое и тематическое использование музыки.

Производство и выпуск

Берлинская филармония , одно из основных мест съемок

Производство проходило с февраля по апрель 1936 года. [2] Концертные сцены снимались в Берлинской филармонии в Кройцберге, которая была разрушена в результате авианалета в 1944 году. Фильм имел две премьеры: 27 июня 1936 года на ежегодном съезде владельцев кинотеатров в Дрездене и 24 июля 1936 года в Глория-Паласте в Берлине, после чего он был выпущен в широкий прокат. [3] [4]

Сюжет

На новогодней вечеринке в Нью-Йорке Ханне Мюллер ( Мария фон Таснади ) сообщают, что ее муж найден мертвым в Центральном парке, предположительно, это самоубийство. Пара покинула Германию, потому что он присвоил деньги. Тем временем маленького сына, которого они оставили в приюте, Петера, усыновляют Эрих Гарвенберг ( Вилли Биргель ), известный дирижер, и его жена Шарлотта ( Лил Даговер ), у которой роман с астрологом Грегором Карлом-Отто. Ханна Мюллер отправляется в приют, чтобы узнать о своем сыне, и Эрих Гарвенберг нанимает ее в качестве няни. Они сближаются благодаря своей любви к мальчику. Шарлотта Гарвенберг узнает о преступной деятельности мужа Мюллер и увольняет ее. Мюллер возвращается, чтобы похитить ее сына, но Шарлотта, которую шантажирует Карл-Отто, принимает передозировку морфия и умирает. Мюллер ввел ей препарат и подозревается в убийстве, но на суде служанка сообщает, что Шарлотта сказала, что совершает самоубийство. Ханна и Эрих Гарвенберг теперь могут пожениться. [3] [5]

Частичный список актеров

Темы и образы

Фильм противопоставляет американскую культуру немецкой и «декадентское прошлое» ( Веймарская республика ) «здоровому, полному надежд настоящему» ( Третий рейх ), которое подтверждает ценности «старой» (довеймарской) Германии. [8] Интерьеры, созданные Эрихом Кеттельхутом , соавтором « Метрополиса » , имеют символическую силу; [9] в частности, Шарлотта Гарвенберг окружена зеркалами, что говорит о нарциссизме , озабочена собственным счастьем за счет мужа или другой интеграции в общество, так что ее судьба в фильме «в некотором роде репетирует условия, при которых культура [Веймара] пришла к концу», в эгоизме, «эротических одержимостях» и «пустых ритуалах». [10] Напротив, Эрих Гарвенберг и Ханна оба руководствуются долгом, и Гарвенберг является решительным лидером, а Ханна способна черпать силы из своей укорененности в немецкой культуре и своих здоровых материнских чувств. [8]

Зирк заявил в интервью, что он видел мелодраму в ее первоначальном и этимологическом смысле, как «музыку + драму». [11] В Schlußakkord партитура Курта Шредера напоминает по стилю более поздние работы Эриха Корнгольда и включает в себя несколько отрывков классической музыки, включая радиопередачи и граммофонные пластинки. Девятая симфония Бетховена была исполнена для саундтрека оркестром Берлинской государственной оперы с известными солистами, включая Хельмута Мельхерт и Эрну Бергер . [12]

На протяжении всего произведения Schlußakkord музыка служит как для развития сюжета, так и для символизации ценностей. Джаз и свинг звучат на вечеринке в канун Нового года в Нью-Йорке и на вечеринке, устроенной Шарлоттой; Шарлотта опаздывает на выступление своего мужа с Девятой симфонией Бетховена, не может попасть внутрь и, вернувшись домой, восклицает своей служанке: «Иногда он мне так чужд. Всегда с Бахом, Бетховеном и как их там зовут»; в то время как в переплетенной сцене больная Ханна в Нью-Йорке, услышав по радио ноты Девятой симфонии Бетховена, которой дирижирует Гарвенберг, шепчет «Бетховен», вспоминает Германию и решает вернуться на родину, после чего сцена снова перемещается в концертный зал, где выступление достигает «Оды к радости». В этой сцене отчуждение Шарлотты в Берлине контрастирует с потребностью эмигрантки Ханны принадлежать (и воссоединиться со своим ребенком). [13] [14] В сцене, где они обнаруживают, что любят друг друга, Ханна говорит Гарвенбергу, что движение Adagio спасло ей жизнь. [15] Другие отрывки классической музыки служат лейтмотивами в фильме. Отрывок из сюиты «Щелкунчик» Чайковского представлен в начальных титрах и повторяется «неоднократно... каждый раз, объявляя об эмоциональном кризисе или прозрении». Тема из «Танца игрушечных флейт» впервые звучит, когда Ханна упоминает своего ребенка, когда ее допрашивает полиция в Нью-Йорке, и музыка меняется на «лирические и пасторальные тона», когда зритель поочередно видит многоквартирные дома Нью-Йорка , освещенный горизонт Манхэттена , Атлантику, исторический центр Берлина и, наконец, мальчика в приюте. [16] Тема повторяется, когда Ханна дает Шарлотте лекарство и когда она мечтает о той последней встрече, предвещающей, что она воссоединится со своим сыном. [17] Другие отрывки из «Щелкунчика» происходят, когда Ханна находится в театре с директором приюта и прерываются сценами Шарлотты и ее возлюбленного; [17] и после ссоры с Шарлоттой Ханна идет на оперу в стиле Рихарда Штрауса , где пожилая женщина поет арию «Капля болиголова, сладкая и смертельная», выражая страх Ханны перед уничтожением, но на сцене отравляют молодую женщину. [17] Наконец, заключительная сцена происходит во время исполнения оратории Генделя «Иуда Маккавей» , и камера перемещается от недавно объединенной семьи к торжествующим ангелам на потолке концертного зала. [17]

Сабина Хейк отмечает, что в дополнение к выражению глубочайших чувств персонажей, использование музыки в фильме устанавливает «социальные, психологические и культурные термины», в которых она определяет сообщество, и что использование цитат из классической музыки, а также визуальный символизм фильма предполагают общую культурную систему отсчета среднего класса. [17]

Прием

Фильм имел успех и укрепил переговорную позицию Зирка с UFA. [4] [18] Обзор Film-Kurier похвалил Зирка за то, что он «сумел смешать различные эмоциональные и аффективные элементы сюжета в движущееся музыкальное единство» с «соответствующими акцентами» и «поддерживая драматическое напряжение от начала до конца». [19] Шнайдер в Licht-Bild-Bühne назвал его «самым честным, самым порядочным и, по своей форме, самым убедительным фильмом [последних] лет». [20] Другой берлинский критик написал, что «Зирк... показывает этим фильмом, что он стоит в одном ряду с самыми важными современными режиссерами», и выделил, в частности, его нежелание отдавать предпочтение некоторым «звездам» перед другими актерами: «[В]се его актеры — звезды с того момента, как они появляются на экране». [21] Однако большинство обзоров были сосредоточены на звездах Вилли Биргеле и Лил Даговер, а не на режиссуре. [4]

В 1969 году Дэвид Стюарт Халл написал, что фильм «сделан с тем же талантом, который Сирк (Дуглас Сирк) продемонстрировал... два десятилетия спустя в Соединенных Штатах», но также и что «превосходные музыкальные эпизоды спасли фильм от банальности». [22]

Награды

Согласие окончательное

В 1939 году Зирк снял Accord final во Франции для France-Suisse Film; это то же название, что и Schlußakkord, но сюжет другой. [24] [25] Во французском языке, в отличие от немецкого, название двусмысленно. [1]

Ссылки

  1. ^ Сабина Хейк, Популярное кино Третьего Рейха , Остин: Техасский университет, 2001, ISBN  9780292734579 , стр. 246, примечание 4: название «отсылает к музыкальному термину», тогда как название франкоязычного фильма Зирка Accord Final 1939 года может также означать «заключительное соглашение».
  2. ^ "SCHLUßAKKORD (1936)" в Британском институте кино , получено 31 марта 2012 г.
  3. ^ abcde Cinzia Romani, пер. Роберт Коннолли, Tainted Goddesses: Female Film Stars of the Third Reich , Нью-Йорк: Sarpedon, 1992, переиздание Рим: Gremese, 2001, ISBN 9788873014638 , стр. 52. 
  4. ^ abc Hake, стр. 112.
  5. Хейк, стр. 113–114, пишет имя астролога как Карл-Отто.
  6. Эрика Картер, «Призраки Дитрих: возвышенное и прекрасное в фильмах Третьего рейха» , Лондон: Британский институт кино, 2004, ISBN 9780851708829 , стр. 78, примечание 7. 
  7. ^ В ролях, SCHLUßAKKORD, Британский институт кино, получено 31 марта 2012 г.
  8. ^ ab Hake, стр. 119.
  9. Хейк, стр. 54.
  10. Хейк, стр. 120; Картер, стр. 214.
  11. Джон Холлидей, Сирк о Сирке , Нью-Йорк: Viking, 1972, отрывок из книги Люси Фишер, ред., Имитация жизни: Дуглас Сирк, режиссер , Rutgers films in print 16, Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Университет Ратгерса, 1991, стр. 226–36, стр. 227; цитируется в Hake, стр. 113 и Томас Р. Надар, «Режиссер и Дива: Киномюзиклы Детлефа Зирка и Зары Леандер: Zu neuen Ufern и La Habanera » в Роберте К. Реймере, ред., Культурная история через призму национал-социализма: очерки о кино Третьего рейха , Исследования по немецкой литературе, лингвистике и культуре, Рочестер, Нью-Йорк / Вудбридж, Саффолк: Camden House/Boydell and Brewer, 2000, переиздание 2002 г., ISBN 9781571131348 , стр. 65–83, стр. 66 и примечание 3, стр. 82. 
  12. ^ abc Hake, стр. 115.
  13. Хейк, стр. 117.
  14. ^ Эрик Рентшлер, Министерство иллюзий: нацистское кино и его загробная жизнь , Кембридж, Массачусетс / Лондон: Гарвардский университет, 1996, ISBN 9780674576391 , стр. 141. 
  15. ^ Орнелла Кальвано, «Zum Einsatz von Musik, Klängen, Tönen und Geräuschen in Die Ehe der Maria Braun von Rainer Werner Fassbinder und Peer Raben», Kieler Beiträge zur Filmmusikforschungen 4 (март 2010 г.), стр. 8–20, стр. 11 (pdf) (на немецком языке) , предполагая, что использование Девятой симфонии в Шлуссаккорде повлияло на Райнера Вернера Фассбиндера, который также использовал ее в «Женитьбе Марии Браун» .
  16. Хейк, стр. 115–116.
  17. ^ abcde Hake, стр. 116.
  18. ^ Надар, с. 65: Он был «чрезвычайно популярен», и его выбрали для участия в «Zu neuen Ufern» , дорогом дебюте Зары Леандер в УФА, в качестве его следующего фильма.
  19. 25 июля 1936 г., цитируется и перефразируется в Rentschler, стр. 131.
  20. 25 июля 1936 г., цитируется в Hake, стр. 112–113 и с несколько иным переводом и указанием «немецкой киноиндустрии» на цыганском языке, стр. 53.
  21. ^ А. Липперт, Das 12 Uhr-Blatte , цитируется в Romani, стр. 52–53.
  22. ^ Дэвид Стюарт Халл, Кино в Третьем Рейхе: исследование немецкого кино, 1933–1945 , Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет, 1969, OCLC  46409, стр. 103.
  23. Рентшлер, стр. 130–31.
  24. Надар, стр. 82, примечание 1.
  25. По словам Рентшлера, стр. 288 (где указан 1938 год), он был художественным руководителем, но режиссёром фильма был И. Р. Бэй (Игнаций Розенкранц).

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Schlußakkord на IMDb