Элеонора Шотландская (1433 – 20 ноября 1480) была эрцгерцогиней Австрии по браку с Сигизмундом, эрцгерцогом Австрийским , известным переводчиком и регентом Австрии в 1455–58 и 1467 годах. Она была дочерью Якова I Шотландского и Джоан Бофорт . [1]
Элеонора была шестым ребенком Якова I Шотландского и Джоан Бофорт . [2] Яков I был известен своей большой любовью к литературе, которую он передал Элеоноре и ее сестре Маргарет . [2]
Начиная с 1445 года Элеонора жила при дворе Карла VII Французского , где ей предложили выйти замуж за Фридриха , короля Рима . [2] [3] В 1447 году она сопровождала Марию Анжуйскую , королеву Франции, в паломничестве на Мон-Сен-Мишель . [4]
В 1448 или 1449 году юная Элеонора вышла замуж за Сигизмунда , герцога Габсбургов , затем эрцгерцога Дальней Австрии и, наконец, правителя Тироля (с 1446 по 1490 год). [2] [3] Во время поездки на свою свадьбу она посетила свою сестру Аннабеллу Шотландскую , [5] которая находилась в Савойе из-за своего брака по контракту с Людовиком Савойским, графом Женевским . [6]
Элеонора была регентом своего мужа с 1455 по 1458 год и снова в 1467 году. [3] Во время его отсутствия она собирала средства, закупала оружие и искала наемников для его армии, а также взяла на себя управление его поместьями. [7]
Элеонора была большой любительницей книг и овладела несколькими языками, [3] хотя вполне вероятно, что она выучила немецкий язык уже после замужества. [8] Она могла писать на латыни, французском, немецком и шотландском языках. [9]
Элеонора перевела « Историю сына короля Галисии, по имени Понт, и прекрасной Сидонии» ( Понт и Сидония ) с французского на немецкий . [3] Французский оригинал выдержал несколько изданий между 1480 и 1550 годами . [3] Помимо перевода работы, Элеонора также переработала ее, чтобы увеличить политическую власть женщин. [3] Только дворы с эффективными советниками-женщинами сохранили свою политическую стабильность. [3] Судя по количеству тиражей, это была популярная книга. [3] Копия немецкого перевода, сохранившаяся в библиотеке Готы , имеет дату 1465 год. [4]
В 1473 году немецкий гуманист и переводчик Генрих Штейнхёвель посвятил ей свою перефразированную и переведенную версию сочинения Боккаччо [10] «De Claris Mulieribus » ( «О знаменитых женщинах »). [8]
Элеоноре и Элизабет фон Нассау-Саарбрюккен приписывают введение прозаического романа в немецкую литературу. [3]
Элеонора умерла при родах сына Вольфганга в Инсбруке 20 ноября 1480 года. [7] Она была похоронена в цистерцианском аббатстве в Штамсе , Тироль, Австрия. [7]