stringtranslate.com

Этимология слова Ассам

Хотя точная этимология названия штата Ассам в Индии неясна, существует общее мнение, что оно связано с народом ахом . [1] Независимо от источника английского названия, Ассам само по себе является англицизацией. [2]

Научные взгляды

Джон Питер Уэйд (1805) назвал королевство Ахом , которое началось с Кондер Чокей, «Королевством Ассама». [3] Некоторые предполагают, что слово Бодо «Ха-ком», означающее низменность, было санскритизировано в «Асама», датируя его происхождение по крайней мере первым тысячелетием нашей эры. [4] Хотя некоторые полагают, что название «Асама» происходит от санскрита и означает «не имеющий себе равных» из-за его неровного рельефа с холмами, перемежающимися долинами [5]

Баниканта Какати цитирует Грирсона в «Лингвистическом обзоре Индии» [6] , что «В то время как шаны называли себя тай, коренные жители страны стали называть их Āsām , Āsam и иногда как Acam . Современное ассамское слово Āhom , под которым известен народ тай, произошло от Āsām или Āsam . Эпитет, применяемый к завоевателям шанским, впоследствии был перенесен на страну, которой они правили, и, таким образом, имя Камарупа было заменено на Āsām, которое в конечном итоге приняло санскритскую форму Asama , что означает «несравненный, бесподобный или неровный» [7] Сатьендранат Сарма повторяет это происхождение, цитируя Какати. [8] Колин Масика также поддерживает эту точку зрения. [9]

Сатьендра Натх Сарма пишет: «Ассамский язык — самый восточный индоарийский язык Индии, на котором говорят около восьми миллионов человек, населяющих в основном долину Брахмапутры в Ассаме. Слово «ассамский» — это английское образование, построенное по тому же принципу, что и «симхальский» или «канарский» и т. д. Оно основано на английском слове «ассам», которым британские правители называли территорию, охватываемую долиной Брахмапутры и прилегающими к ней территориями. Но люди называют свою страну «Асама», а свой язык — «асамия»» [10] .

Ранние имена

Камарупа

Самое раннее эпиграфическое упоминание о регионе Ассам происходит из каменной колонны Самудрагупты в Аллахабаде , датируемой четвертым веком н. э., где он называется Камарупа . На колонне перечислены пограничные королевства ( пратьянта нрипати ) и перечислены Камарупа ( Западный Ассам ) вместе с Давакой , регионом в центральном Ассаме (неразделенный округ Нагаон). [11] Поэтому в течение четвертого века восточная граница Камарупы не выходила за пределы западного Ассама. Калика-пурана (10 век) и Йогини-тантра (16/17 век) называют Камарупу королевством от Каратои на западе до Диккаравасини на востоке. Диккаравасини отождествляется с современной Садией. [12] Надпись на медной пластине от Вайдьядевы называет Камарупу мандалой в его собственном королевстве. Более поздние эпиграфические источники из Ассама называют королевство Прагджьотиша-Камарупа . В начале двенадцатого века эпиграфические источники из династии Пала упоминают Камарупу как мандалу королевства, которым они правили. Вторжение в западный Ассам Аллауддина Хусейна из Гаура до реки Барнади в 1498 году зафиксировано на монетах начала шестнадцатого века, объявляющих Хусейна завоевателем Камру (Камрупа) (а не Ассама ). Цари Камарупы называли себя Махараджадхираджа Прагджьотиши. Один из царей Вайдьядева называл Прагджьотишу бхукти , а Камарупу — мандалой ( меньшее подразделение, возможно, в пределах Прагджьотиши). [13]

Асам и вариации

Ассам, Асам и другие варианты начали появляться в относительно недавнее время, и их использование не может быть отнесено к какому-либо периоду ранее шестнадцатого века, [14] и связано с завоевателями Шан. [15] Имена появлялись в основном в трех различных письменностях: ассамской, персидской и римской. Шестнадцатый век - это период, когда Шриманта Санкардева основал свою Экасарана Дхарму . Это сопровождалось обильным литературным производством. В то же время Вишва Сингха основал королевство Кох на западе, а королевство Ахом увидело как быстрое расширение территории, так и усиление индуистского и ассамского влияния при его дворе при Сухунгмунге . Эта возросшая известность королевства Ахом привлекла к нему внимание тех, кто находился за пределами долины Брахмапутры.

Местные формы

На местном уровне вайшнавы и биографы использовали различные формы этого имени без разбора (например, Āsām, Āsam, Asam) для обозначения общины ахом. [14] Самое раннее упоминание об Асаме встречается в ассамской Бхагавате Санкардевы , которая была составлена ​​в начале шестнадцатого века. [20] Соответствующая строфа [21] выглядит так (в iTrans):

  кирата качхаари хаачи гааро мири
          явана ка~Нка говаала |
  асама малука [22] дхобаа йе турука
          кубаача млеччха чаНДаала ||

Ахомов называли Асам в восемнадцатом веке Дарранградж Вамшавали из Сурьи Кхари Дайбаджны; [18] по-разному как Асам , Асам и Асам в Шанкар -чарите Дайтьяри Тхакура семнадцатого века ; [19] и Акам в Камрупар-Буранджи . [23] Согласно подсчетам, приведенным (Bhuyan 1930), Камрупар Буранджи называет страну примерно тридцать раз, из которых Асам использовался три раза, Ачам использовался три раза, а Ачам использовался для остальных, хотя в других Буранджи встречаются и другие варианты написания. [24] Кроме того, Бхуян упоминает, что хотя в названии использовались как « » ( s ), так и « » ( c ), вполне вероятно, что оно в основном произносилось с ⟨ s ⟩. [25]

Название asama (а также acam , asam , asam , asam ) использовалось в форме asamakshara для обозначения письма ахом в двуязычных медных пластинах, написанных на санскрите и ахоме, дарственных царям Ахома. [26]

Формы Моголов

В отличие от местных употреблений, где Асам и подобные образования использовались для обозначения общины Ахом, внешние источники использовали вариации Асам для обозначения королевства, управляемого Ахомами. Айн-и-Акбари шестнадцатого века использует форму Ашам (آشام) для обозначения королевства Ахом. [28] Официальный летописец Мир Джумлы также называет это место «Асам». [29]

европейские формы

Первые европейцы, которые контактировали с Ассамом (и которые имели возможность написать название латинским шрифтом), были путешественниками, которые отправились в Бенгалию, и авантюристами, которые сопровождали военные экспедиции против королевства Ахом; эти группы использовали вариации названия Асам для обозначения королевства. На карте «Королевства Бенгалия», нарисованной Йох. ван Линеном около 1661 года и опубликованной около 1662 года, Ассам был четко назван и правильно идентифицирован. [30] Одно из первых недвусмысленных упоминаний исходит от Томаса Боури в 1663 году о смерти Мир Джумлы : «Они потеряли лучшего из набобов, королевство Ахам, и, как следствие, много больших привилегий». [31] Хотя Боури написал свою рукопись в 17 веке, сама рукопись была впервые опубликована в 20 веке. С другой стороны, в «Путешествиях по Индии» Жана-Батиста Тавернье , опубликованных в 1676 году, используется написание «Assem» для Ассама во французском оригинале ( Aſem в английском переводе, опубликованном в 1678 году). [32] Таким образом, самое раннее английское использование названия было «Aſem», с длинным s .

Затем колонизаторы последовали за этими путешественниками и авантюристами. И Грирсон, и Гейт согласны, что британцы использовали Асам, прежде чем окончательно обосноваться в Ассаме . [33] В различных документах Британской Ост-Индской компании, касающихся последних нескольких королей Ахома, название страны упоминалось как Ассам . Договор Яндабо 1826 года , отмечающий завоевание королевства Ахома руками британцев, использует Ассам для обозначения территории под бывшими Ахомами и их протекторатами (Дарранг Кох, Джайнта, Качари и некоторые горные районы в современных Аруначал-Прадеш и Нагаленд). [ необходима цитата ]

После того, как британцы взяли регион под свой контроль, название Ассам было распространено на провинцию, которая тогда была намного больше королевства Ахом . Затем оно включало холмы Гаро и холмы Лушаи ( Мизорам ). С тех пор границы Ассама неоднократно перерисовывались, хотя название Ассам сохранилось. Сегодня политическая граница Ассама охватывает примерно историческое королевство Ахом и его протектораты, королевство Качари , Коч-Хаджо и часть королевства Джайнтия . [ требуется цитата ]

Современное название Ассам

Согласно Гриерсону (1967), английское слово Assamese имеет параллели с другими демонимами ( китайский , сингальский , непальский и т. д.), основанными на Assam , англицизации санскритского слова Asama , которое само по себе относится к долине Брахмапутры. [34] Другие авторы (в первую очередь Баниканта Какати [35] [36] и С. Н. Сарма [37] ) повторили это утверждение. Гейт (1906) упомянул, что британцы использовали Asam , прежде чем окончательно остановиться на Assam ; хотя Гриерсон утверждает, что форма Assam является английской, The Assam Tribune сообщила о находке голландской карты, нарисованной около 1661 года с надписью Assam . [38]

Теории этимологии

Точная этимология названия Ассам или Асам ( অসম ) неизвестна, хотя было выдвинуто много объяснений. Среди различных теорий, две приписывают название местности региона, а три приписывают его завоевателям Шан в 13 веке.

Ha-com: из Бодо

Одна из самых ранних опубликованных теорий была представлена ​​Баден-Пауэллом в 1896 году, когда он предположил, что название могло произойти от Bodo Ha-com , что означает «низкая или равнинная страна». [39] Он отверг возможность того, что название Assam ( Asam ) могло произойти от Aham (Ahom). [40] Последующие авторы, такие как PC Choudhury [41] и RN Mosahary [42], подтверждают эту теорию. Таким образом, если Ha-Com является источником санскритского Asama, то оно прослеживает свое происхождение с очень ранних времен, задолго до вторжения ахомов. [4]

Асама: из санскрита

Для объяснения названия использовались два разных значения санскритского слова «Асама »: одно означает «неровная» (рельеф), а другое — «несравненный».

Гайт (1906) сообщает, что, по мнению некоторых людей, название «Ассам» произошло от санскритского слова asama , означающего «неровный», которое описывает рельеф региона в отличие от плоских равнин Самататы, [43] хотя он отвергает это объяснение на том основании, что это слово никогда не использовалось до появления ахомов и что Вамшавали царей Дарранга использовали его для обозначения общины ахомов , а не земли. [44]

Вторая теория, о которой сообщил Гейт, заключается в том, что Асама , что означает «неравный» или «несравненный», было именем, которое местные жители дали непобедимым ахомам, согласно традиции, в которую верили сами ахомы. Гейт также отвергает эту идею, отмечая, что местные племена не дали бы захватчикам санскритского имени. [44]

Хотя Гейт отвергает оба эти объяснения, он тем не менее утверждает, что название каким-то образом связано с ахомами. [44] Джордж Грирсон, [45] Баниканта Какати , [46] и Димбесвар Неог , [47] также отвергают санскритское происхождение названия. Сатьендра Нат Шарма принимает точку зрения Баниканты Какати в целом . [6]

Хотя оба объяснения были отвергнуты в академической литературе, представление о том, что название Ассам имеет санскритское происхождение , продолжает господствовать в общественном восприятии, в основном благодаря двум стандартным словарям ассамского языка: Hemkox и Chandrakanta Abhidhan . [48] Hemkox выдвигает вторую теорию, связывая название со значением «несравненный». [49]

А-Шам: от имениШам

Гейт сообщает, что некоторые связывали это название с шанами, которых ассамцы называют сьямами , но это объяснение он не нашел убедительным. [50] Тем не менее, Грирсон признал, что в XIII веке коренные жители Ассама называли этим именем шанов (шамов). [51] Димбесвар Неог отмечает, что индийский префикс a - не обязательно означает антоним в ассамском языке, а может быть просто синонимом (например, kumari / akumari , bihane / abihane ), что также встречается в санскрите ( sur / asur ); следовательно, Asham может означать то же самое, что и Sham , и название может быть получено как Sham ( শাম ) > Āshām ( আশাম ) > Āsam ( আসম ) > Asam ( অসম ). [52] Амаленду Гуха также выводит его из Шам ; но вместо того, чтобы использовать индоарийское правило, выводит его из формы Бодо, Ха-Шам , что означает землю народа Шам . [53] Масика также считает, что Ассам происходит от более ранней засвидетельствованной формы асам , акам, которая, в свою очередь, является бирманским искажением имени Шан/Шьям . [1]

А-чам: из Тай

(Какати 1953) выводит название от тайского корня чам (побежденный) с индийским префиксом отрицания а- , так что а-чам будет означать непобежденный. [54]

Примечания

  1. ^ ab "Ахомы также дали название Ассаму и его языку ( Ахом и современное ɒχɒm 'Ассам' происходят от засвидетельствованной более ранней формы asam , acam , вероятно, от бирманского искажения слова Shan/Shyam , ср. Siam : Kakati 1962; 1-4)" (Masica 1993, стр. 50)
  2. ^ Дас, Бхубан Мохан (1987) «Народы Ассама» стр. 23 «Современное название Ассам — это англизированная форма ассамского названия Асом»
  3. ^ ab «Королевство Ассам, куда в него въезжают из Бенгалии, начинается на севере Берхампутера, у Кхондер Чоки, почти напротив живописного поместья покойного мистера Рауша в Гоалпаре; и у холма Награбари на юге», Уэйд, д-р Джон Питер, (1805) «Географический очерк Ассама» в Asiatic Annual Register, переиздано (Шарма 1972, стр. 341)
  4. ^ ab Subir Ghosh, Frontier travails: Northeast, the politics of a mess , 2001, стр. 20 слово могло быть заимствовано из бороского образования, например Ha-som, что означает низменность. Если это происхождение верно, то имя Asama может восходить к периоду задолго до прихода шанов/ахомов. Поэтому кажется разумным предположить, что санскритское образование Asama основано на Ha-com
  5. Суджата Мири, «Коммунализм в Ассаме: цивилизационный подход », 1993, стр. 31. Говорят, что это англизированная версия санскритского слова «Асама», означающего «не имеющий себе равных» из-за его неровного рельефа с холмами, перемежающимися долинами.
  6. ^ ab (Сарма 1976, стр. 1)
  7. ^ (Какати 1941, стр. 2)
  8. ^ "(Сарма 1976:1)
  9. ^ (Масица 1993:50)
  10. ^ Сатьендранатх Сарма, 1976
  11. ^ (Шарма 1978, стр. 0,15)
  12. ^ (Сиркар 1971, стр. 163)
  13. ^ (Шарма 1978, стр. 286)
  14. ^ ab (Neog 1962, стр. 1)
  15. ^ «Слово Ассам было связано с завоевателями долины Брахмапутры шанами» (Какати 1941:1)
  16. ^ «Ахомы здесь (Бхагавата II, том 474) упоминаются как «Асама»» (Neog 1980, стр. 75)
  17. ^ (Тахер 2001:2)
  18. ^ ab «В Darrang Rāj Vaṃśabali , хронике царей Коч, составленной Sũryya Khari Daibajña в шестнадцатом веке, слово Āsām всегда использовалось как термин, относящийся к завоевателям Шанам». (Kakati 1941:1–2)
  19. ^ ab В «Санкар-чарите » Даитьяры Такура семнадцатого века шаны обозначались по-разному: Асам , Асам , Асам . (Какати 1941:2)
  20. ^ "Санкардева в одном из своих стихов, составленном в начале шестнадцатого века, ссылаясь на касты и общины тогдашнего Ассама, использовал термин Аксом для обозначения Ахома" (Тахер 2001, стр. 2)
  21. ^ Шримандбхагават, скандха 2, Х. Даттабаруа и компания, Налбари, стр. 38.
  22. ^ «Ахомы здесь упоминаются как «Асама»... Термин «Малук» остается неопределенным, если только мы не принимаем его за обозначение различных племен в северо-восточной части страны» (Neog 1980, стр. 75)
  23. ^ (Какати 1941, стр. 2)
  24. ^ (Бхуян 1930, стр. a6–a7). (Нумерация страниц в этом разделе соответствует архаичной ассамской нумерации.)
  25. ^ (Бхуян 1930, стр. a7). (Нумерация страниц в этом разделе соответствует архаичной ассамской цифре.)
  26. ^ В целом, эти медные пластины имеют надписи на санскрите с одной стороны и на языке ахом с другой. В конце санскритской стороны пластины, будет ссылка, чтобы посмотреть на другой стороне тот же текст на языке ахом ( asamaksara ). Например, etadartha-vijnapakam-acamaksarena-paraprasthe (то же значение несет то, что передано в acamaksarena на другой странице); etadarthakam-asamksaram-etad-apara-prstha (чтобы получить это значение в asamksara, оно есть на другой странице) (Bora 1981, стр. 11–12)
  27. ^ (Бхуян 1930:xiv)
  28. ^ "Владения раджи Ашама [ آشام ] присоединяются к Каумвру:" Айн-и-Акбари. Обратите внимание, что перевод Айн-и-Акбари 1777 года использует долгое s вместо "s" в "Ашам"
  29. The Indian Antiquary, июль 1887 г., стр. 222-226.
  30. ^ "Vervarelijke Schipbreuk Van't Oostindisch Jacht Terschilling", январь 1944 г., W. de Haan NV, Утрехт. Карта.
  31. ^ Боури, Томас, Географическое описание стран вокруг Бенгальского залива , под ред. Темпла, Р. К., Публикации общества Хаклуйт
  32. «О королевстве Асэм», книга III, глава XVII (Тавернье 1678, стр. 187–188)
  33. ^ "...в ранние годы британского правления Ассам писался только с одной буквой 's'". (Gait 1906, стр. 240)
  34. ^ (Гриерсон 1967, стр. 393)
  35. ^ (Какати 1941, стр. 1)
  36. ^ (Какати 1953, стр. 1)
  37. ^ Сатьендранат Сарма, Ассамская литература: Том 9, Часть 2 , Харрасовиц, 1976, стр. 43. «Оно основано на английском слове Assam, которым британские правители называли территорию, охватываемую долиной Брахмапутры и прилегающими к ней территориями».
  38. ^ "Я получил копию книги Франса ван дер Хайдена на голландском языке, опубликованной в 1944 году. Несколько раз в этой публикации упоминается название Ассам. Мне удалось найти копию оригинальной голландской публикации, опубликованной в 1675 году в библиотеке Морского музея в Роттердаме, и сравнить две публикации. Версия 1944 года имеет дополнительное предисловие, добавленное издателем, включая карту Бенгалии, нарисованную около 1661 года, где упоминается название Ассам". (Салех 2008)
  39. ^ «Название «Ассам» ( Āsām ), скорее всего, восходит к ( боро ) Hā-com = низменная и ровная страна» (Baden-Powell 1896, стр. 135).
  40. ^ (Баден-Пауэлл 1896, стр. 136–137)
  41. ^ (Чоудхури 1966, стр. 26)
  42. ^ «Источником происхождения названия Ассам являются формации Боро Ха Ком , Ха Сом или Ха Сам» , Мушахари (1983) в «Трудах NEIHA, четвертая сессия, стр. 64.
  43. ^ «По мнению некоторых, это слово происходит от слова Asama , означающего «неровный», в отличие от Samatata, или ровных равнин Восточной Бенгалии» (Gait 1906, стр. 241)
  44. ^ abc (Gait 1906, стр. 241)
  45. ^ «Это слово, как правило, но ошибочно происходит от ассамского слова aham [Гриерсон использует «h» вместо «x»], что означает «несравненный», что то же самое, что и санскритское asama ». (Гриерсон, 1967, стр. 393)
  46. ^ "... Asama , означающее «несравненный» или «не имеющий себе равных», является позднейшей санскритизацией более ранней формы, например, Acham ." (Kakati 1953, стр. 2)
  47. ^ «... Таким образом, остается мало места для причудливого происхождения названия Асам из санскрита, которое означает «неровная» ([местность]) или «не имеющие себе равных» (люди)» (Neog 1962, стр. 2).
  48. ^ "В то время как ученые расходятся во мнениях относительно точного происхождения названия Ассам, существует консенсус в том, что название, данное земле шанскими захватчиками XIII века, впечатленными доблестью завоеванных ими людей (или, в другом прочтении, данное завоеванными людям, которые их завоевали, будучи впечатлены их щедростью в победе), происходит от санскритского слова asama, означающего непревзойденный, бесподобный, со вторичным значением неровный, волнистый, относящимся к рельефу земли. Два стандартных ассамских словаря, Hem Kosha и Chandrakanta Abhidhan, предлагают в целом одинаковые определения." (Prabhakara 2006)
  49. ^ (Баруа 2006, стр. 85)
  50. ^ «Было высказано предположение, что это может быть производным от Shan, или, как говорят ассамцы, Syam . Однако это слово не используется ассамцами, когда речь идет об ахомах, а только по отношению к людям Сиама» (Gait 1906, стр. 241)
  51. ^ «Сами ассамцы называют свою родную страну Асам, с короткими гласными в обоих слогах. Говорят, что это название они дали шанам или «шамам», которые начали вторгаться в страну с востока в 13 веке» (Grierson 1967, стр. 393)
  52. ^ (Неог 1962, стр. 2)
  53. ^ " Владения Ахом Верхнего Ассама стали известны димаса и другим народам Бодо как Ха-Сам (земля Шамов или Шанов) на их языке. Из этого термины "Асам" и "Ахом" со временем произошли, и первый термин стал обозначать расширенное королевство Ахом. Под влиянием индоарийского наследия региона понятие "Асам" было расширено и теперь охватывает всю территорию, определенную как "Камарупа" в Калика-Пуране (около 9-10 вв.). Государственные деятели и летописцы Ахом с нетерпением ждали Каратойю как своей естественной западной границы. Они также считали себя наследниками той славы, которая была у древней Камарупы по праву завоевания, и они долго и бесплодно лелеяли свои неосуществленные надежды на расширение до этой границы". (Гуха 1983)
  54. ^ "В тайском языке корень чам означает "быть побеждённым". С приватным ассамским аффиксом ā вся формация Āchām будет означать непобеждённый". (Какати 1953, стр. 2)

Ссылки