Юютсу Рам Дасс Шарма ( непальский : युयुत्सु शर्मा ; родился 5 января 1960 года) — непальско - индийский поэт и журналист. Он родился в Накодаре , Пенджаб и переехал в Непал в раннем возрасте. Он пишет на английском и непальском языках . [1] [2]
Жизнь и карьера
Шарма получил свое раннее образование сначала в колледже DAV в Накодаре, Пенджаб, а затем в христианском колледже Baring Union в Батале и университете Раджастхана . Во время учебы в Раджастхане Шарма познакомился с американским поэтом Дэвидом Рэем , помогая Рэю в выпуске New Letters . Рэй познакомил Шарму с творчеством выдающихся американских поэтов, таких как Уильям Карлос Уильямс и Аллен Гинзберг , и вдохновил Шарму опубликовать свои собственные работы. Шарма назвал встречу с Рэем «переломным» моментом в своей жизни. [3]
Юютсу оставался активным в литературных кругах Раджастхана и играл в пьесах Шекспира, Бертольта Брехта, Гарольда Пинтера и Эдварда Олби. Позже он преподавал в различных кампусах Пенджабского университета в Чандигархе и Трибхуванского университета в Катманду .
В 2004 году он познакомился с немецким фотографом Андреасом Штиммом, и его сотрудничество со Штиммом вылилось в три книги фотографий и стихов: « Непальская трилогия: фотографии и поэзия Аннапурны, Эвереста, Хеламбу и Лангтанга » . [4]
В 2006 году он опубликовал книгу «Озеро Фева и лошадь» [5], а позднее, в 2008 году, « Стихи об Аннапурне, избранные и новые » . [6] Согласно обзору « Стихов об Аннапурне» критика Джима Фиста, Шарма действует «на грани системы убеждений или образа жизни, которые не оправдали ожиданий», позиция, из которой, по словам эссеиста и американского поэта-лауреата Аллена Тейта , рождается великая поэзия . [7]
Его сборник стихов 2009 года Space Cake включает в себя иллюстрации Генри Авиньона. Напоминающий о традициях поэзии битников , он описывает его путешествия по Европе и Америке, включая эпизод в Амстердаме, где он случайно съедает съедобную коноплю , откуда и получил свое название сборник. [3]
В 2016 году он опубликовал Quaking Cantos , сборник, вдохновленный землетрясениями 2015 года в Непале, в котором представлены поэзия Шармы и фотографии Прасанта Шрестхи. [8] В Kathmandu Tribune Арун Будхатоки написал, что сборник «увековечил трагическое событие и запечатлел горькие воспоминания о Гималаях в большом масштабе». [9] Андреа Дон Брайант назвала его «потрясающе душераздирающим, хотя и исцеляющим». [8]
В 2020 году он опубликовал Panaharu Khali Chhan , сборник стихов на непальском языке , многие из которых переведены с английского. Критик Бибек Адхикари написал, что «чтение Шармы на английском языке — восхитительный опыт; чтение его на непальском языке — несколько сбивающий с толку и приводящий в замешательство». [10]
Шарма — редактор Pratik, ежеквартального журнала современной литературы . [3] С 2020 года он был приглашенным поэтом в Колумбийском университете . [11] Он является получателем стипендий и грантов от Фонда Рокфеллера, Ирландского литературного обмена, Фонда Трубара, Словения, Института перевода еврейской литературы и Фонда по производству и переводу голландской литературы. [12]
Поэзия
- Алхимия девяти улыбок: девять длинных стихотворений , Ред-Ривер, Нью-Дели, 2024
- Утерянный гороскоп: Новые стихи , Нирала, Нью-Дели, 2023 г.
- Прогулка второго Будды: вдохновлена выставкой «Второй Будда: Мастер времени» в Музее Рубина, Нью-Йорк , Нирала, Нью-Дели, 2018 г.
- «Песни землетрясения: стихи о землетрясении в Непале» , Нирала, Нью-Дели, 2016 г.
- Метель в моих костях: стихи Нью-Йорка , Нирала, Нью-Дели, 2016 г.
- Девять нью-йоркских стихотворений: прелюдия к «Метели в моих костях: нью-йоркские стихи» , Нирала, Нью-Дели, 2014 г.
- Кости Миларепы, Хеламбу: 33 новых стихотворения , Нирала, Нью-Дели, 2012 г.
- Непальская трилогия I-III Фотографии и поэзия о непальских районах Аннапурна, Эверест, Хеламбу и Лангтанг, www.Nepal-Trilogy.de,·www.Nepal-Trilogie.de) (англ.-нем., Epsilonmedia, Карлсруэ, Германия, 2010 г.
- www.AroundAnnapurna.de: Фотографическое и поэтическое путешествие вокруг Аннапурны , Непал, Epsilonmedia, Карлсруэ , Германия
- www.WayToEverest.de: Фотографическое и поэтическое путешествие к подножию Эвереста , Epsilonmedia, Карлсруэ , Германия, 2006
- Стихи Аннапурны , Нирала, Нью-Дели, 2008 г.
- Неудачи Эвереста , книжный магазин «Белый Лотос», Катманду, 2008 г.
- Космический торт Амстердам и другие стихотворения из Европы и Америки , Howling Dog Press, Колорадо, 2009
- Озеро Фева и лошадь, Новые стихи , Нирала, Нью-Дели, 2005, 2009 гг.
- Poèmes de l'Himalaya, пер. Николь Барьер и Камилла Блумфилд, L'Harmattan, Париж, 2009 г.
- Poemas De Los Himalayas: Двуязычный испанско-английский сборник стихов, переведенный на испанский язык с предисловием Вероники Аранды, 2010, Cosmopoeticia, Кордова, Испания
- Некоторые женские йети и другие стихи , Нирала, Нью-Дели, 1995 г.
- Голод наших сбитых в кучу хижин и другие стихотворения , Нирала, Нью-Дели, 1989, 2011
- Молитва при дневном свете, стихи , Нирала, Джайпур, 1984 г.
В ПЕРЕВОДЕ
- Poemas De Los Himalayas: Двуязычный испанско-английский сборник стихов, переведенный на испанский язык с предисловием Вероники Аранды , 2010, Cosmopoeticia, Кордова, Испания
- Poèmes de l'Himalaya, пер. Николь Барьер и Камилла Блумфилд , L'Harmattan, Париж, 2009 г.
- Езеро Фева и Конь. Перевод со словенского Эвальда Флисара , Sodobnost International, Любляна, Словения, 2008 г.
- Pret Re Seni Spevi: Pesmi iz potresnega Nepala, перевод со словенского Барбары Погачник , Sodobnost International, Любляна, Словения, 2018
Нехудожественная литература
- Аннапурны и пятна крови (путевые заметки) , Нирала, Нью-Дели, 2010
Переводы
- Умирая в Раджастане, 1985, рассказы Рамананда Рати (перевод с хинди), Нирала, Нью-Дели
- Народные сказки о шерпах и йети, 2008, Шива Дхакал (перевод с непальского), Нирала, Нью-Дели
- Ревущие концерты: пять непальских поэтов (Гопал Прасад Римал, Бхупи Шерчан и другие) (перевод с непальского), Нирала, Нью-Дели
- Катманду: Избранные и новые стихотворения (двуязычное издание на английском и непальском языках), Cathal O' Searcaigh, перевод с гэльского Шеймуса Хини, Джона Монтегю и других; перевод на непальский, Nirala, Нью-Дели
- Багдад, февраль 1991 г., двуязычное непальско-английское издание, Ронни Сомек, перевод на непальский язык Юютсу Р.Д. Шарма, Nirala Publications, Нью-Дели, 2010 г.
- Рука матери: избранные стихи — двуязычная англо-непальская антология Джиди Маджаи, перевод на непальский язык Ююцу Р.Д. Шарма, Nirala Publications, Нью-Дели, 2020 г.
- «Я выбираю плакать и любить тебя», стихи Ян Цинсяна, переведенные на непальский язык Ююцу Шармой, книжный магазин «Белый лотос»/университет Жэньминь, 2022 г.
- Эк Асадхаран Антарварта. Необыкновенное интервью), рассказы Лао Ма, перевод на непальский Ююцу Шарма, книжный магазин White Lotus, Катманду / Университет Жэньминь, Пекинский университет, 2021 г.
Отредактировано
- Элизиум в чертогах ада , 1991, Стихи об Индии Дэвида Рэя, Нирала, Нью-Дели,
- Выселенные гнезда: стихи 1984 года , 1986, Джаянта Махапатра, Нирала, Нью-Дели,
- Багар: Азиатская поэзия, специальный номер , (1989–90) Катманду, Непал
- Главный редактор серии «Нирала» (с 1989 г.)
- Приглашенный редактор, Omega, специальный выпуск о непальской поэзии (www.howlingdogpress.com) с Майклом Аннисом, Howling Dog Press
- Pratik: Журнал современной литературы, с 1990 г.
- Специальный голландский выпуск Pratik (весенний выпуск 2007 г.) с Гарри Зевенбергеном в качестве приглашенного редактора
- Специальный британский выпуск журнала Pratik (лето-осенний выпуск 2007 г.) с Паскалем Пети в качестве приглашенного редактора
- Десять: Новые индийские поэты; Под редакцией Джаянты Махапатры, Nirala Publications, Нью-Дели, 2013 г.
- Специальный фолиант Непала от Drunken Boat, Гималайское искусство, 2017 [1]
Ссылки
- ^ Шарма, Ююцу Роуд. «О Ююцу» . Проверено 19 февраля 2013 г.
- ^ Хантер, Поэма. "Биография Юютсу Шармы". Poemhunter . Получено 22 февраля 2013 г.
- ^ abc ДеФорд, Сьюзи (2010-04-05). "Подтекст: Поэт Катманду в Нью-Йорке". Журнал BOMB . Получено 2023-02-04 .
- ^ Nepal-Trilogy: Annapurna, Everest, Helambu & Langtang (электронная книга) . 2010. Получено 22 февраля 2013 г.
- ^ Озеро Фева и лошадь . Нирала. 2006. с. 86. ИСБН 818569334X.
- ^ Стихи Аннапурны (в твердом переплете). Нирала. 2008. с. 150. ИСБН 978-8182500136.
- ↑ Фист, Джим (16 июля 2008 г.). «Поэзия: скругление краев». The Brooklyn Rail . Получено 04 февраля 2023 г.
- ^ ab Bryant, Andrea Dawn (2017). "Quaking Cantos: Nepal Earthquake Poems (рецензия)". World Literature Today . 91 (3): 110. doi :10.1353/wlt.2017.0180. ISSN 1945-8134. S2CID 245656727.
- ^ Будхатоки, Арун (2017-08-04). «Обзор книги: Quaking Cantos – Nepal Earthquake Poems». Kathmandu Tribune .
- ^ Адхикари, Бибек (2020-09-15). «Стихи, которые путешествуют через Гималаи и за их пределы». The Kathmandu Post . Получено 2023-02-04 .
- ^ Будхатоки, Арун (01 марта 2020 г.). «Говорит гималайский поэт Ююцу Рам Дасс Шарма». Дипломат . Проверено 4 февраля 2023 г.
- ^ Шарма, Ююцу Р.Д. (2009). POÈMES DE L'HIMALAYA (книга) (на французском языке). п. 80. ИСБН 978-2-296-10213-2.
Внешние ссылки
- Официальный сайт Ююцу Шарма