stringtranslate.com

Ховар

Кховар ( Khowar : کھووار زبان , романизировано:  khowār , IPA: [kʰɔːwaːr] ), или читрали , — дардский язык индоарийской языковой семьи, на котором в основном говорят в Читрале и прилегающих районах Пакистана . [3]

Кховар является языком межнационального общения в Читрале [3] , на нем также говорят в округах Гупис-Ясин и Гизер в Гилгит-Балтистане, а также в округе Верхний Сват [4] .

Носители кховарского языка также активно мигрировали в крупные городские центры Пакистана, в Пешаваре , Исламабаде , Лахоре и Карачи , где проживает значительное количество населения. На нем также говорят как на втором языке калаши . [5] [6]

Имена

Родное название языка — Khō-wār [7] , что означает «язык» ( wār ) народа хо . Слово Khō-wār родственно сербскому и болгарскому говору (произносится как «govor», что означает «речь»), с нестабильным «г», подверженным палатализации (как и в других родственных языках, таких как чешское родственное hovor ). Во времена британского владычества он был известен англичанам как Chitrālī (производное прилагательное от названия региона Читрал ) или Qāshqārī [7] Среди пуштунов и бадахшанцев он известен как Kashkār . [8] Другое название, использованное Лейтнером в 1880 году, — Арнийа [9] или Арния , происходящее от названия на языке шина части Ясина (долины в Гилгит-Балтистане), где говорят на языке ховар. [7]

История

Язык кховар распространился по всему Читралу из северной части региона, в частности из долины Мулкхоу и Торкхоу . [10] [11] По словам Моргенстиерна , изначальное место обитания языка кховар было на севере Читрала в долинах вокруг Мастуджа . [10] Язык кховар начал распространяться в южном Читрале примерно в начале 14 века. [10]

Ховар имеет много общих морфологических характеристик с соседними иранскими языками Бадахшана , что указывает на очень раннее местонахождение протоховара в его изначальном местонахождении в Верхнем Читрале, хотя из-за его связей с языком гандхари он, вероятно , пришел с юга в первом тысячелетии до нашей эры, возможно, через Сват и Дир . [11]

Георг Моргенштерн отметил: «Кховарский язык во многих отношениях является наиболее архаичным из всех современных индийских языков , сохраняя большую часть санскритских падежных окончаний и сохраняя многие слова в почти санскритской форме». [12] : 3 

Фонология

Ховар имеет множество диалектов, которые могут различаться фонетически. [13] В следующих таблицах изложена основная фонология Ховара. [14] [15] [16]

Гласные

Кховар также может иметь назализованные гласные и ряд долгих гласных /ɑː/ , /ɛː/ , /iː/ , /ɔː/ , и /uː/ . Источники противоречивы относительно того, является ли длина фонематической, при этом один автор утверждает, что «длина гласного наблюдается в основном как заменяющая. Длина гласного фонологического значения отмечается гораздо реже». [13] В отличие от соседнего и родственного языка Калаша , в кховаре нет ретрофлексных гласных. [14]

Согласные

Аллофоны /x ɣ h ʋ ɾ/ слышны как звуки ʁ ɦ w ɹ] . [16] /qx ɣ f/ ограничены персидско-арабскими заимствованиями в большинстве языков IA, но они встречаются искони в Ховаре. [17]

Тон

Кховар, как и многие дардийские языки , имеет либо фонематические тона, либо ударения. [18]

Орфография

Орфография кховар происходит от алфавита урду , с дополнительными буквами, созданными для представления звуков, уникальных для кховара. Подобно урду, кховар обычно пишется каллиграфическим шрифтом насталик .

Начиная с конца 19-го века, литераторы и правители княжества Читрал приложили немало усилий для популяризации грамотности, чтения и письма в Ховаре. Первоначально Мирза Мухаммад Шакур и принц Таджумал Шах Мохфи приняли персидский алфавит , используемый в соседнем Афганистане . Однако в персидском алфавите не было букв для многих уникальных звуков в Ховаре. К началу 20-го века, когда под британским колониальным правлением, образование и грамотность на урду стали еще более популярными среди индийских мусульман (см. споры хинди-урду ), [19] литературоведы Читрали, а именно сэр Насир уль-Мульк и Мирза Мухаммад Гафран, считали, что письмо урду лучше подходит для Ховара. Тем не менее, в урду также не хватало звуков, которые существовали в Читрали. Таким образом, были предложены и созданы новые буквы. Но процесс принятия стандартного письма Ховара продолжался в течение десятилетий в 1970-х годах. Этот процесс также не обошелся без противоречий. Некоторые литературоведы выступали за сведение количества букв к минимуму или, другими словами, за удаление арабских букв, которые не представляют отдельных звуков в кховаре и являются омофонами с другими буквами (например, ث، ذ، ص ‎, являющиеся омофонами с س، ز، س ‎ соответственно). В общей сложности, 6 новых букв были добавлены к 37-буквенному алфавиту урду, чтобы создать 43-буквенное письмо кховара. [20]

Дальнейшее чтение

Ссылки

  1. ^ Ховар в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ Файзи, Инаятулла. «Развитие кховарского языка как языка грамотности, результаты взаимодействия между лингвистами и языковым сообществом: исследование случая в Читрале, Северный Пакистан» (PDF) . Северо-Западная пограничная провинциальная провинция Пакистана: Государственный колледж Читрала.
  3. ^ ab Jain, Danesh; Cardona, George (26 июля 2007 г.). Индоарийские языки. Routledge. стр. 843. ISBN 978-1-135-79711-9.
  4. ^ Кардона, Джордж (2007). Индоарийские языки . стр. 843.
  5. Хегард Петерсен, январь (30 сентября 2015 г.). «Тексты Калаши – С вводной грамматикой». Acta Linguistica Hafniensia . 47 (суп1): 1–275. дои : 10.1080/03740463.2015.1069049. ISSN  0374-0463. S2CID  218660179.
  6. ^ М. Оранский, «Индо-Ираника IV. Таджикский (региональный) Буру 'Було'», в Mélanges linguistiques Offerts à Émile Benveniste, Париж, 1975, стр. 435–40.
  7. ^ abc Грирсон, Джордж А. (1919). Лингвистическое исследование Индии. Том VIII, часть 2, индоарийская семья. Северо-западная группа. Образцы дардских или пишачских языков (включая кашмирский) . Калькутта: Управление суперинтенданта правительственной печати, Индия. стр. 133.
  8. О'Брайен, Донатус Джеймс Томонд (1895). Грамматика и лексика диалекта кховар (читралы) . Лахор: Civil and military gazette press. стр. i.
  9. ^ Лейтнер, Готлиб Уильям (1880). Кафиристан. Раздел 1: башгели-кафиры и их язык. Лахор: Дилбагрой. стр. 43. Получено 6 июня 2016 г.
  10. ^ abc Rensch, Calvin Ross (1992). Социолингвистическое исследование Северного Пакистана: языки Читрала (PDF) . Национальный институт исследований Пакистана, Университет Каид-и-Азам. С. 28–29, 98–99.
  11. ^ Аб Дани, Ахмад Хасан (2001). История северных районов Пакистана: публикации Санг-э-Мил до 2000 г. н.э. п. 66. ИСБН 978-969-35-1231-1.
  12. ^ Моргеншерн, Георг (1974). «Языки Нуристана и прилегающих регионов». В Йеттмаре, Карл; Эдельберг, Леннарт (ред.). Культуры Гиндукуша: избранные документы с Культурной конференции Гиндукуша, состоявшейся в Моэсгорде в 1970 году . Beiträge zur Südasienforschung, Südasien-Institut Universität Heidelberg. Том. 1. Висбаден: Франц Штайнер. стр. 1–10. ISBN 978-3-515-01217-1. Основным языком Читрала является кховар, во многих отношениях самый архаичный из всех современных индийских языков, сохранивший большую часть санскритских падежных окончаний и сохранивший многие слова в почти санскритской форме.
  13. ^ аб Эдельман, Д.И. (1983). Дардский и нуристанский языки . Москва: Институт востоковедения (Академии наук СССР). п. 210.
  14. ^ ab Башир, Елена Л. (1988), «Темы синтаксиса калаша: ареальная и типологическая перспектива» (PDF) , докторская диссертация, Мичиганский университет : 37–40
  15. ^ Башир, Елена Л.; Нигах, Маула; Баиг, Рахмат Карим (2004), Цифровой словарь ховар-английского с аудио
  16. ^ ab Liljegren, H.; Khan, A. (2017). "Khowar". Журнал Международной фонетической ассоциации . 47 (2): 219–229. doi :10.1017/S0025100316000220. S2CID  232348235.
  17. ^ Кардона, Джордж; Джейн, Дханеш, ред. (2003). «Исторический контекст и развитие индоарийского». Индоарийские языки . Серия языковой семьи Routledge. Лондон: Routledge . стр. 932. ISBN 0-7007-1130-9.
  18. ^ Баарт, Джоан LG (2003), Тональные особенности в языках северного Пакистана (PDF) , Национальный институт пакистанских исследований, Университет Каид-и-Азам и Летний институт лингвистики, стр. 3, 6
  19. ^ Хатчинсон, Джон; Смит, Энтони Д. (2000). Национализм: критические концепции в политической науке . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-0-415-20112-4. В девятнадцатом веке в северной Индии, до расширения британской системы государственных школ, урду не использовался в письменной форме в качестве средства обучения в традиционных исламских школах, где мусульманских детей обучали персидскому и арабскому языкам, традиционным языкам ислама и мусульманской культуры. Только когда мусульманская элита северной Индии и британцы решили, что мусульмане отстают в образовании по сравнению с индусами и должны посещать государственные школы, было сочтено необходимым предлагать урду в персидско-арабском письме в качестве стимула для мусульман посещать школы. И только после того, как разгорелся спор между хинди и урду, урду, когда-то презираемый мусульманской элитой северной Индии и даже не преподаваемый в мусульманских религиозных школах в начале девятнадцатого века, стал символом мусульманской идентичности, вторым после самого ислама. Второй момент, выявленный спором между хинди и урду в северной Индии, заключается в том, как символы могут использоваться для разделения народов, которые, по сути, разделяют аспекты культуры. Хорошо известно, что простые мусульмане и индуисты говорили на одном и том же языке в Соединенных провинциях в девятнадцатом веке, а именно на хиндустани, независимо от того, назывался ли он этим именем или назывался хинди, урду или одним из региональных диалектов, таких как брадж или авадхи. Хотя в девятнадцатом веке среди различных социальных классов и статусных групп использовались различные стили хинди-урду, правовая и административная элита в судах и правительственных учреждениях, как индуисты, так и мусульмане, использовали урду в персидско-арабском письме.
  20. ^ Ахмадриза, Фарид. Хусейн, Мумтаз. کھوار حروف تہجی کی تاریخ История ховарского алфавита http://www.mahraka.com/khowar_alphabets.html

Дополнительные ссылки

Внешние ссылки