stringtranslate.com

Янкев Штернберг

Надгробие Янкева Штернберга

Янкев Штернберг (в англоязычных текстах иногда упоминается как Якоб Штернберг ; идиш : יעקבֿ שטערנבערג ; русский: Яков Моисеевич Штернберг ; 1890, Липканы , Бессарабия , Российская империя – 1973, Москва, СССР ) — идишский театральный режиссёр, преподаватель театра, драматург, поэт -авангардист и автор рассказов, наиболее известный своей театральной работой в Румынии между двумя мировыми войнами. [1]

Биография

Штернберг вырос в северном бессарабском местечке Липканы ( идиш : Липкон , ныне Липканы в Молдове), [2] который был назван «Бессарабским Олимпом» еврейским и идишским поэтом Хаимом Нахманом Бяликом и который во второй половине 19-го века дал миру несколько крупных деятелей современной идишской и еврейской беллетристики, среди которых Иегуда Штейнберг и Элиэзер Штейнбарг . Он учился в русской средней школе в Каменце-Подольском , [2] где он был одноклассником и близким другом будущего идишского писателя Мойше Альтмана . [3]

Штернберг дебютировал в 1908 году со сказкой в ​​газете Unzer Lebn ( Одесса ). Он опубликовал стихи в сборниках Рейзена «Fraye Erd» (1910) и «Dos Naye Land» (1911). В 1910-х годах он публиковал стихи в периодических изданиях Hamer ( Брэила ), Frayhayt , Arbeter Tsaytung и Dos Naye Lebm (все в Черновцах), а также Gut Morgn ( Одесса ), Literarishe Bleter  [he] (Варшава) и Tsayt (Нью-Йорк).

В 1914 году Штернберг поселился в Румынии, сначала в Черновцах (Украина), а затем в Бухаресте. [4] Он стал сотрудничать с недолговечным журналом на идишском языке Likht («Свет»), четыре номера которого были опубликованы в Яссах в период с декабря 1914 года по сентябрь 1915 года. Likht призывал к «возрождению еврейских сцен в Румынии» и осуждал «слабую основу» идишского театра как коммерческого учреждения: «Идишская сцена должна быть местом образования, сближения евреев посредством идишского слова… мы будем бороться против этого [коммерческого] положения вещей». [1] Исраил Беркович считает «литературно-музыкальные» встречи, спонсируемые этим журналом, «началом современного идишского театра в Румынии» и видит в Штернберге подготовившего путь для Виленской труппы , идишской театральной труппы, которая принесла в Румынию идеи Константина Станиславского . Тем не менее, Штернберг принял в качестве лозунга «Назад к Гольдфадену ». Называя Авраама Гольдфадена « Принцем Прекрасным , который разбудил летаргическую румынскую еврейскую культуру», когда он основал профессиональный идишский театр в 1876 году ( Яссы ), Штернберг писал: «Единственная среда, которая привлекает большие еврейские массы, — это традиционный культурный театр. Даже не литературный театр… Из него я создал общественно-политический театр, театр… [текущих событий]… который, я думаю, был тогда первым в своем роде на идише». [1]

В 1917–18 годах Штернберг и Яков Ботошанский вместе основали идишский театр ревю в Бухаресте , для которого они написали и поставили девять коротких пьес (ревю), [2] включая «Цимес» (названный в честь традиционного овощного пюре цимес ), «Бухарест - Иерусалим», «Ин митн дринен » («Вдруг»), «Грине блетер» («Зеленые листья»), «Кукурику» , «Шолем-Алейхем» («Привет») и «Хершеле Острополер » («Гершеле из Острополя»). [5] В 1917 году в ответ на антисемитское насилие в Румынии и других странах Восточной Европы он поставил отрывки из Бялика. [1] В 1920 году он стал редактором «Дер Векер», официального органа еврейской секции Румынской социалистической партии. [4] В 1924–26 годах он был директором «Vilner trupe» . Румынская ежедневная газета Adevărul писала 23 августа 1924 года, вскоре после прибытия труппы в Бухарест, что «такая демонстрация артистизма, даже на такой маленькой сцене, как Jigniţa, и даже на таком языке, как идиш, должна быть увидена всеми, кто заинтересован в превосходной реализации драмы». [1]

В 1930 году он создал чрезвычайно успешный театр-студию BITSB ukareshter Y idishe T eater - S tudiye»), размещавшийся в еврейском квартале Бухареста Вэкэрешть , сыгравший видную роль в развитии современных тенденций в европейском театре. БИТС ставил произведения Осипа Дымова ( Yashke-muzikant – «Яшка-музыкант»), Якова Гордина , И. Л. Переца ( Banakht afn altn mark – «Ночь на старом рынке»), Шолом-Алейхема ( Oytser – «Сокровище», и наиболее известное – Der farkishefter shnayder – «Заколдованный портной»), Лейба Малаха  [he] ( Der Geler Shotn , 1935), Николая Гоголя ( Zhenit'ba – «Женитьба»), – в основном музыкальные комедии с элементами гротеска, а также « Ёше Кальб» И. Я. Зингера и его собственную пьесу Teater in Flamen («Театр в огне») на тему продолжавшейся тогда гражданской войны в Испании . Сиди Таль играл главную роль во многих из этих постановок. Спектакли пользовались популярностью у бухарестской интеллигенции, и «Banakht Afn Altn Mark» Переца, например, был сыгран более 150 раз. В это время Штернберг опубликовал свой первый сборник стихов в Бухаресте (1938). Когда в Бухаресте набирали силу антисемитские, профашистские тенденции, театр отправился в длительное турне по крупным городам Европы, и в конце концов Штернберг переехал в Черновцы , где продолжил свою театральную деятельность. [6]

В 1939 году Штернберг вместе с Мойше Альтманом тайно пересек Днестр и стал советским гражданином. Год спустя, когда его родная Бессарабия была аннексирована Советским Союзом , он и большая часть его бывшей труппы обосновались в Кишинёве , где Штернберг стал художественным руководителем Молдавского государственного еврейского театра на идиш и поставил, среди прочего, «Зямке Копач» М. Даниеля и «Мотл Пейси Дем Хазнс » Шолом-Алейхема («Мотл Пейси, сын кантора») с Сиди Талем в ролях мальчиков. Во время войны он и его театр эвакуировались в Узбекистан , где он работал в Еврейском антифашистском комитете и был мобилизован в военизированный строительный отряд. После войны он вернулся в Кишинёв и возобновил работу в Молдавском государственном еврейском театре, где поставил свою пьесу Di Balade fun der Esesovke Brunhilde un ir hunt («Баллада о солдате СС Брунгильде и её собаке») и опубликовал стихи в альманахе Heymland (1948). Он был арестован в разгар сталинской кампании против « безродных космополитов » (евреев) весной 1949 года и отправлен в трудовые лагеря на 7 лет. После своего раннего возвращения и реабилитации 5 лет спустя Штернберг поселился в Москве и работал переводчиком румынских литературных произведений на русский язык. Он начал публиковать литературные эссе и поэзию в недавно основанном журнале Sovetish Heymland в 1961 году и на короткое время стал членом его редколлегии. [7] Сборники его стихов были изданы в Бухаресте и Париже, а в переводе на иврит Шлионским и Пенном в Израиле по случаю его 75-летия. Штернберг умер от сердечного приступа в 1973 году, в тот самый день, когда получил разрешение на выезд в Израиль. Его жена, композитор Отилия Лихтенштейн, которая положила на музыку его стихи и стихи других советских идишских поэтов (прежде всего Лейба Квитко ). Сборник литературных эссе Штернберга на театральные темы был издан посмертно в Израиле.

Будучи убежденным социалистом, Штернберг писал, что после Октябрьской революции «мы высмеивали буржуазную ассимиляцию, боролись с [еврейским] духовенством, боролись за прогрессивную еврейскую культуру, за эмансипацию евреев , за права гражданства… за прогрессивную еврейскую литературу» [1] .

Книги

Примечания и ссылки

  1. ^ abcdef Берковичи 1998.
  2. ^ abc Liptzin, Sol (2007). "Sternberg, Jacob." Encyclopaedia Judaica . 2-е изд. Macmillan Reference USA. Том 19, стр. 219. Получено через Gale eBooks , 2 июня 2020 г. Также доступно онлайн на Encyclopedia.com.
  3. ^ (на идише) «Der groyser shrayber un denker Мойше Альтман» (דער גרויסער שרײַבער און דענקער משה אַלטמאַן) — «Великий писатель и мыслитель Мойше Альтман», Ехиэль Шрайбман (Молдова), פאָרװערטס ( ForvertsThe Yiddish Forward ), 16 декабря 2005 г., с. 11. Архивировано 8 мая 2006 г. Примечание. Статье предшествует краткий некролог ее автора.
  4. ^ ab (на русском языке) Яков Штернберг («Якоб Штернберг») на vcisch1.narod.ru. По состоянию на 3 ноября 2006 г.
  5. ^ Зильберцвейг, Залмен (1931). «Ботошанский, Янкев». Лексикон фан идишн театер [Лексикон идишского театра]. Т. 1. Нью-Йорк: Фарлаг «Элишева». Кол. 118.
  6. ^ (на русском языке) Штернберг Яаков («Штернберг Яаков»), Электронная Еврейская Энциклопедия (Электронная Эбреская Энциклопедия — Электронная еврейская энциклопедия), Ассоциация по исследованию еврейских общин (Assochiachia po Issledovaniio Evreiskich Obshchin — Ассоциация общееврейских исследований), Иерусалим, 15 ноября 2005 г. По состоянию на 3 ноября. 2006.
  7. ^ Дорфман, Борис (2001). «Элиезер Штейнбарг, Яков Штернберг и Моше Альтман – писатели, творцы духовного наследия на идиш в ХХ в [Элиезер Штейнбарг, Яков Штернберг и Моше Альтман – создатели духовного наследия на идише в ХХ веке]» (тезисы доклада конференции) (в Русский). Институт иудаики. judaica.kiev.ua. Архивировано из оригинала 29 декабря 2002 года.

Внешние ссылки