Якуб Сану ( араб . يعقوب صنوع , ALA-LC : Yaʻqūb Ṣanūʻ , англ. James Sanua ), также известный под псевдонимом « Абу Наддара » ( араб . أبو نظارة Abū Naẓẓārah «человек в очках»; [1] 9 января 1839 — 1912), был египетским еврейским журналистом, националистическим активистом и драматургом. [2] Он также был полиглотом , писавшим на французском , английском , турецком , персидском , иврите и итальянском языках , а также на стандартном арабском и египетском арабском языках .
Сану родился в семье египетских евреев . [3] [4] Его отец работал на принца Якена, внука Мухаммеда Али-паши , хедива Египта и Судана . [5] Когда Якубу было тринадцать, он написал арабское стихотворение и прочитал его перед принцем, который был очарован талантами молодого мальчика. Позже принц отправил его учиться в Ливорно , Италия , в 1853 году, где он изучал искусство и литературу. Когда он вернулся в Египет в 1855 году, он работал репетитором у детей принца, прежде чем стал учителем в Школе искусств и ремесел в Каире.
Сануа стал активным журналистом в Египте , писавшим на нескольких языках, включая арабский и французский. Он сыграл важную роль в развитии египетского театра в 1870-х годах, как автор оригинальных пьес на арабском языке, так и своими адаптациями французских пьес. Однако именно как сатирический националистический журналист он прославился в свое время, став занозой в боку как хедива, так и британских колонистов. В 1870 году хедив Исмаил-паша оказал финансовую поддержку театральной компании Сану и провозгласил его « Мольером Египта». [6] В его пьесах часто присутствовали очень разговорные египетско-арабские и националистические темы. [6]
Сану и хедив поссорились в 1876 году, когда банкротство Египта заставило Исмаила прекратить свою поддержку. [7] Сану безжалостно высмеивал как Исмаила Великолепного, так и британских правителей Египта, как неуклюжих шутов в своей журналистике и особенно в своих карикатурах. [8] Он также был первым журналистом, писавшим на египетском арабском языке, который был предназначен для привлечения массовой аудитории, и его карикатуры могли легко понять даже неграмотные люди. [9]
21 марта 1877 года Сануа основал сатирический журнал Abu Naddara Zarqa , который сразу же понравился как тем, кто умел читать, так и тем, кому его читали. [10] Журнал быстро запретили как либеральный и революционный, а его автора сослали. В марте и апреле 1877 года вышло пятнадцать выпусков, и ни одного экземпляра из них не известно. Одна из карикатур Сану, в которой критиковалась финансовая расточительность хедива, приведшая к банкротству Египта в 1876 году, заставила Исмаила отдать приказ об его аресте. [10] 22 июня 1878 года Сануа отправился в изгнание на корабле Freycinet из Александрии в Марсель . Изгнание во Францию просто поощрило его журналистские усилия, и его знаменитый журнал, воспроизведенный литографическим способом с рукописных текстов на арабском и французском языках, продолжал выходить, печатаясь в магазине, удачно расположенном в Пассаже дю Каир во втором округе Парижа. Как и многие подобные журналы, он часто менял свое название, хотя название, которое оставалось наиболее постоянным, было Rehlat Abou Naddara Zar'a (Путешествия человека в синих очках из Египта в Париж). Это был первый арабоязычный журнал, в котором были опубликованы карикатуры, подписи к ним были даны на французском и арабском языках, а также это был первый журнал, в котором использовался египетский арабский язык — язык, отличный от литературного арабского .
Его тираж был значительным в Египте, куда он был тайно ввезен в других более крупных газетах (его формат был небольшим, и каждый выпуск состоял всего из двух листов). Есть явные доказательства его присутствия, даже в высших кругах Египта, - и каждый выпуск, возможно, был напечатан тиражом около 3300 экземпляров. Журнал концентрировался как на политических, так и на финансовых трудностях в Египте, и Сануа, вероятно, был посвящен в эту информацию от друзей и доброжелателей в администрации. Конечно, его журнал был хорошо известен: Saturday Review в Лондоне напечатал в июле 1879 года весьма благоприятный отзыв, и многие европейские мемуары того периода ссылаются на него.
С 1882 года Сану рисовал карикатуры, изображавшие британцев как «красную саранчу», пожирающую все богатства Египта, не оставляя ничего египтянам. [11] В других случаях британцев, оккупировавших Египет, просто называли «красными» — отсылка к красным, обожженным солнцем лицам британских чиновников и солдат в Египте, которые Сану высмеивал, рисуя каждому британцу в Египте лицо, гротескно обожженное красным. [11] Повторяющейся темой юмора Сану была неспособность британских персонажей в его карикатурах правильно говорить по-французски. [11] Остроумные диалоги, которые он давал своим персонажам мультфильмов, высоко ценились во Франции 19 века, поскольку Сану заставлял своих британских персонажей мультфильмов коверкать французский язык. [11] Однако его египетские персонажи говорили на самом правильном французском языке, что должно было показать предполагаемое моральное и культурное превосходство оккупированных над оккупантами. Как и большинство других образованных египтян 19 века, он считал Францию идеальным образцом для подражания для Египта. [12]
Сану стал знаменитостью во Франции, и он подчеркивал свой статус экзотического « восточного человека », снимая свою обычную европейскую одежду и надевая традиционную египетскую « галабию » и тюрбан для фотографий и во время чтения лекций; он считал, что его авторитет как эксперта по Египту основывался на этой экзотической привлекательности. [13] Сану был такой знаменитостью во Франции, что когда в его квартире в Париже вспыхнул небольшой пожар, это было освещено основными французскими газетами как важная новость. [10] Статья в Le Courrier de France в сентябре 1895 года сообщала, что Санну «стал таким востребованным докладчиком на конференции, что не проходит и недели, чтобы пресса не задокументировала одну из его многочисленных презентаций на конференции». [10] Человек с высоким мнением о себе, Сану одержимо записывал все упоминания своего имени в СМИ. [13]
Несмотря на запрет в Египте, Abu-Naddara Zarqa была очень популярной подпольной газетой, особенно популярны были карикатуры Сану. [14] Другие карикатуры, нарисованные Сану с подписями на арабском и французском языках, изображали La Vieux Albion (Англию) как отвратительную каргу вместе с ее еще более отвратительным сыном Джоном Буллом , который всегда изображался как невежественный, неотесанным и пьяный хулиган, издевающийся над простыми египтянами. [15] Египетский национализм Сану был основан на лояльности к Египту как государству и географическому образованию, а не на чувстве этнической принадлежности или религии , поскольку он представлял Египет как толерантное место, где мусульмане , христиане и иудеи были объединены общей любовью к аль-Ватан («родине»). [12] Чтобы противостоять заявлениям британских чиновников, таких как лорд Кромер , которые оправдывали британскую оккупацию Египта необходимостью защиты еврейских и христианских меньшинств Египта от мусульманского большинства, Сану написал, что как египетский еврей он не чувствует угрозы со стороны мусульманского большинства, заявив в своей речи в Париже: «Коран — это не книга фанатизма, суеверия или варварства». [12]
Будучи франкофилом , Сану часто прославлял Францию в своих произведениях, одно из стихотворений он написал на французском языке:
«Мы обожаем вас, о дети Франции — борцы за свободу. Вы вселяете в нас уверенность — своей исторической преданностью. Если французы относятся к нам как к братьям, то жестокие англичане относятся к нам как к собакам. Одни делают нас счастливыми и процветающими, другие крадут наши товары. Англичане грабят наши плодородные поля — отбирая плоды нашего труда. Французы обогащают наши города — цивилизуют и просвещают нас». [16]
Стремясь завоевать французскую поддержку, Сану, критиковавший британский империализм в Египте, никогда не критиковал французский империализм в Тунисе, Марокко или Алжире. [16] После того, как Франция заключила союз с Россией в 1894 году, Сану нарисовал карикатуру под названием « Les amis de nos amis sont nos amis » («Друзья наших друзей — наши друзья»), на которой были изображены египтянин, индиец и иранец , приветствующие французского и русского моряков, марширующих по улице как своих друзей, в то время как Джон Буль с видом бандита смотрит на них с неодобрением. [16]
В 1961 году американский историк Ирен Гендзье утверждала, что Сану, чьим родным языком был арабский и который гордился тем, что он одновременно и египтянин, и еврей, мог бы служить символом примирения между египтянами и евреями. [17]
В языке своих пьес Сану, как было замечено, пренебрегает арабскими грамматическими правилами и позволяет себе «большую свободу в отклонении от общепринятых норм письма». [6] Он также вставляет много терминов из французского и итальянского языков и использует различные арабские диалекты и акценты для неарабских персонажей. [6] Отвечая на статью, критикующую это своеобразное использование языка, опубликованную редактором итальянского журнала в Александрии, Сану представил свои взгляды на язык в своей пьесе Mūliyīr Miṣr wa-Mā Yuqāsīh : [6]
Истефан: Этот человек [итальянский редактор] сумасшедший; никто не будет обращать внимания на то, что он говорит. Мы добьемся успеха, а он не сможет достичь своей цели.
Митри: В двух словах мы можем ответить ему, заткнуть ему рот и заставить его бежать прятаться на коленях матери. Комедия содержит то, что происходит и то, что возникает среди людей.
Истефан: Молодец, Митри! Твои слова как алмазы.
Митри: Мне интересно, какой язык люди используют в общении: грамматический или общепринятый?
Истефан: Никогда в жизни авторитеты и ученые мужи не общаются друг с другом на грамматически правильном языке.
В отличие от своих современников, таких как Адиб Исхак , Сану писал не для образованной элиты, а для широкой публики, используя простой, но эффективный язык, доступный массам. [6]
С начала 1870-х годов он критиковал Исмаила-пашу и критиковал его и его сына Тевфика-пашу в своих драмах и сатирических политических карикатурах . [6] Сану считал политику хедива тиранической и нерациональной, особенно его непосильные налоги на фаллахинов (крестьян). [6] Он называл Исмаила саркастическими прозвищами, такими как Шейх аль-Хара ( شيخ الحارة «глава округа»), а его сына Тевфика — Тевкиф ( توقيف «препятствие») или аль-Вад аль-Ахбал ( الواد الأهبل «идиот»). [6] После изгнания Сану его критика стала более дерзкой. [6]
В конце 2019 года карикатуры Якуба Сану были выставлены в Художественной галерее Убунту в Каире. [18]