stringtranslate.com

Ямаваро

Ямаварау (山わらう) из Хяккай Дзукан автора Саваки Суши
Ямаварау (山童) из Газу Хякки Ягё Ториямы Сэкиэна
Яма варо (山わらう) из Бакемоно но э (化物之繪) ( ок.  1700 ), Коллекция японских книг и рукописей Гарри Ф. Брюнинга, Университет Бригама Янга

Ямаваро (山童, или ямаварау ) ёкай (дух), который, как говорят, появляется в горах Западной Японии, начиная сКюсю. Согласно мифологии, иногда говорят, что это каппы , которые пришли поселиться в горах.

Ямаваро известны под разными похожими терминами; в округе Асикита префектуры Кумамото они также известны как ямаваро, ямамон, яманто , яман ваккаси (山の若い衆, «молодой человек горы») и яман оджиян (山の伯父やん, «горный дядя») . В округе Кума той же префектуры они также известны как яман-таро (山ん太郎) или яманбо (山ん坊) . [1]

Кандзи для ямаваро также может быть написано как山𤢖 ( yamawaro ). Сансо (山𤢖 ) — это имя китайского ёкая , от которого это произошло. [2]

Описание

Согласно Wakan Sansai Zue периода Эдо , ямаваро живет в глубине гор на острове Кюсю . Он выглядит как ребенок примерно 10 лет, имеет длинные волосы цвета хурмы и темно-синего цвета на голове и имеет замысловатый мех по всему телу. Wakan Sansai Zue утверждает, что у ямаваро короткое туловище, он ходит прямо на двух длинных ногах и говорит на человеческом языке. В той же книге (версия, опубликованная Kyōrindō) говорится, что ямаваро есть в провинции Тикудзэн (ныне префектура Фукуока ) и на островах Гото , и они имеют человекоподобную внешность с круглой головой, длинными рыжими волосами, доходящими до глаз, заостренными ушами, как у собаки, одним глазом над носом, и они едят крабов , корни токоро (некоторые виды диоскореи ) и козо (гибрид двух видов бруссонетии ). [2]

В префектуре Кумамото ямаваро ненавидят чернильные линии , которые используются при плотницких работах, поэтому считается, что в местах, где плотницкие работы выполняются в горах, если использовать чернильную линию для нанесения линий чернил, ямаваро не сравнится с ними. [1]

Говорят, что иногда они помогают с работой лесоруба в горах и что они помогут снова, дав им алкоголь и нигиримеши в качестве благодарности. Товары, которые даются ямаваро в качестве благодарности, должны быть такими же, как те, которые были обещаны в первый раз, и если вместо этого дается что-то другое, они бесчувственно злятся. Также говорят, что если им вручают их благодарственные подарки до того, как работа будет сделана, они иногда убегают с ними. В районе Асикита , Кумамото, говорят, что когда в горах много работы, они говорят: «Давайте попросим помощи у какого-нибудь яман ваккаши » и просят ямаваро о помощи. [3]

Как и каппа , они также занимаются сумо и любят подшучивать над скотом и лошадьми . Говорят, что они также входят в дома людей без разрешения и заходят в их ванны, [3] и говорят, что ванны, в которые заходит ямаваро , становятся грязными от плавающего в них жира, а также от очень неприятного запаха. [4]

Тэнгу-даоси и другие странные события в горах часто считаются деяниями горных богов или тэнгу в восточной части Японии, но в западной половине они считаются деяниями ямаваро . Такие явления, как тэнгу-даоси (звуки, похожие на звук падающего большого дерева), считаются делом рук самих ямаваро , а в префектуре Кумамото, помимо историй о том, что они издавали звуки падающего дерева или падающих камней, есть также истории о том, что они имитировали человеческие песни и издавали звуки, имитирующие мокко (инструмент из бамбука или сплетенной травы для переноски тяжелых грузов), падение земли или даже взрывы динамита. [1] [5] Однако тэнгу не играет никакой роли в этих регионах, потому что в некоторых частях, таких как Огуни в префектуре Куамото, нет легенд о ямаваро , и вместо этого они считаются деяниями тэнгу . [1]

Ямавароикаппамиграция

В разных местах западной половины Японии были подтверждены легенды, в которых ямаваро — это каппа , переселившиеся в горы. Во многих из них каппа переселялись в горы во время осеннего Хигана , чтобы стать ямаваро , а во время весеннего Хигана они возвращались в реки, чтобы стать каппа .

Фольклорист Кунио Янагита выдвигает теорию, используя такие слова, как «миграция речных детей», о том, что эти сезонные изменения между каппа и ямаваро происходят из сезонных изменений между верой в богов полей ( Та-но-Ками ) и богов гор ( Яма-но-Ками ), и что поскольку в это время во многих местах часто можно было услышать пение птиц, это может быть связано с миграциями птиц , которые происходят в Японии со сменой сезонов. [8]

Говорят, что когда каппа и ямаваро идут в горы и обратно, они двигаются группой через «осаки» . Говорят, что если человек когда-либо построит дом в этом проходе, каппа и ямаваро рассердятся и проделают дыру в стенах. Также говорят, что если кто-то попытается увидеть ямаваро, возвращающегося в горы, он заболеет. [9] «Осаки» (尾先) относится к ландшафту и местам, которые спускаются с горы и считаются землями, которые не подходят для строительства домов. [10] В городе Омине, округ Асо , префектура Кумамото, тропа, по которой ямаваро передвигаются, называется тоорисудзи (通り筋) . [1]

Похожие концепции

В регионе Хида ( префектура Гифу ) их также называют ямагаро , и говорят, что они устраивают розыгрыши, например, крадут бэнто у лесорубов. [11]

Похожие на ямаваро ёкаи включают сэко , кашанбо и киноко . Сэко, о которых рассказывают в Нисимере , префектура Миядзаки , как говорят, уходят в горы вечером и возвращаются в реки утром. [3] Кроме того, в легендах Омине, округа Асо , префектура Кумамото, считается, что называть их «ямаваро» означает разозлить их, поэтому вместо этого будет использоваться «сэко» как более вежливая альтернатива. [1]

Картины

В ёкай эмаки периода Эдо (таких как Хяккай Дзукан ) и Дзиккай Сугороку (十界双六) , среди прочих, о ямаваро пишут под именем ямаварава (山童, также ямаварау ) , и они часто изображаются с руки из ветвей деревьев и один глаз. Согласно Кию Сёрану периода Эдо (嬉遊笑覧) , можно увидеть, что один из ёкай , упомянутых в нем, изображен в Бакемоно E (化物絵), нарисованном Кохогеном Мотонобу, - это человек по имени «яма-варава». « (山わらは) . [12]

В популярной культуре

Покемон Даскнуар вдохновлён ямаваро .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefg 丸山学「山童」 谷川健一編 『日本民俗文化資料集成 妖怪』三一書房 1988年、17 - 39頁。ISBN  4-380-88527-5
  2. ^ ab 寺島良安『和漢三才図会』6、島田勇雄・竹島純夫・樋口元巳訳注、平凡社〈東洋文庫466〉、1986、стр. 152–153. ISBN 978-4-582-80466-9。 
  3. ^ abcd 村上健司編著 『妖怪事典』毎日新聞社、2000年、353-354頁。ISBN 978-4-620-31428-0。 
  4. ^ 松谷みよ子『現代民話考〈1〉河童・天狗・神かくし』筑摩書房〈ちくま文庫〉、2003年4月、стр. 173. ISBN 978-448-003811-1
  5. ^ 松谷みよ子『現代民話考〈1〉河童・天狗・神かくし』十五「河童の声、歌、物音、足あとなど」193-197頁。歌は歌詞までは真似られなかったとされる。
  6. ^ 丸山学「山童伝承」『日本民俗文化資料集成 妖怪』谷川健一編、三一書房、1988年、p. 15。ISBN 4-380-88527-5。 
  7. ^ ab 柳田國男『妖怪談義』講談社〈講談社学術文庫〉、1977年、74頁。ISBN 4-06-158135-X。 
  8. ^ 柳田國男「川童の渡り」『妖怪談義』講談社〈講談社学術文庫〉、1977年、стр. 71–76. ISBN 4-06-158135-X
  9. ^ 多田克己 『幻想世界の住人たち IV 日本編』 新紀元社〈Truth in Fantasy 9〉、1990年、119頁。ISBN 978-4-915146-44-2。 
  10. ^ 柳田国男監修、民俗学研究所編『綜合日本民俗語彙』第1巻、平凡社、1955年、стр. 239。JPNO  48006970、NCID  BN05729787。
  11. ^ 谷川健一監修 『別冊太陽 日本の妖怪』平凡社、1987年、135頁。ISBN 978-4-582-92057-4。 
  12. ^ 京極夏彦・多田克己編著 『妖怪図巻』 国書刊行会、2000年、132-135頁、162-163頁。ISBN 978-4-336-04187-6。