stringtranslate.com

Айин

Айин (также айн или айн ; транслитерируется ʿ ) — шестнадцатая буква семитских письменностей , включая финикийский ʿayin 𐤏, еврейский ʿayin ע, арамейский ʿē 𐡏, сирийский ʿē �� и арабский ʿayn ع (где он стоит шестнадцатым в порядке абджади). только). [примечание 1]

Буква представляет собой звонкий глоточный фрикативный звук ( / ʕ / ) или аналогичный артикулированный согласный. В некоторых семитских языках и диалектах фонетическое значение буквы изменилось или фонема вообще утеряна (так, в возрожденном современном иврите она редуцирована до гортанной точки или частично опущена полностью из-за европейского влияния).

Финикийское письмо является источником греческих, латинских и кириллических букв О , О и О.

Арабский символ является источником латинской буквы Ƹ .

Происхождение

Буква айн происходит от египетского иероглифа глаза.

Название буквы происходит от протосемитского *ʿayn- «глаз», а финикийская буква имела форму круга или овала, явно обозначая глаз, возможно, в конечном итоге (через протосинайский язык ) произошла от иероглифа ır 𓁹 ( Гардинер Д4 ). [1]

Финикийское письмо дало начало греческому О , латинскому О и кириллическому О , обозначающим гласные.

Звук, представленный айином, является общим для большей части афроазиатской языковой семьи , например, в египетском языке , кушитских языках и семитских языках .

Транслитерация

В семитской филологии существует давняя традиция передавать семитский айин с помощью греческого знака грубого дыхания ⟨῾⟩ (например, ῾arab عَرَب арабы ). В зависимости от типографики это может выглядеть как членораздельная одинарная открывающая кавычка ⟨ʻ⟩ (например, арабская عَرَب ). или в виде приподнятого полукруга, открытого вправо ⟨ʿ⟩ (например, арабский عَرَب ). [заметка 2]

Это по аналогии с транслитерацией алефа ( гортанная остановка , хамза ) греческим знаком плавного дыхания ⟨᾽⟩ , который отображается как одинарная закрывающая кавычка или как приподнятый полукруг, открытый влево. Это соглашение было принято DIN в 1982 году и ISO в 1984 году для арабского языка ( DIN 31635 , ISO 233 ) и иврита ( DIN 31636 , ISO 259 ).

Форма «поднятого полукруга» для айн ⟨ʿ⟩ и алеф ⟨ʾ⟩ была принята Энциклопедией ислама (под редакцией 1913–1938, 1954–2005 и 2007 гг.), а оттуда – Международным журналом ислама. Исследования Ближнего Востока . [2] С тех пор этой конвенции также последовали ISO ( ISO 233-2 и ISO 259-2 , 1993/4) и DIN [ требуется год ] . Заметным исключением остается ALA-LC (1991), система, используемая Библиотекой Конгресса , по-прежнему рекомендует использовать букву-модификатор, обращенную запятой ⟨ʻ⟩ (для иврита) или левой одинарной кавычкой ⟨'⟩ (для арабского языка). [3]

Символы соответствующих фонем в Международном фонетическом алфавите : ⟨ʕ⟩ для глоточного фрикативного звука (айн) и ⟨ʔ⟩ для гортанной остановки (алеф) были приняты в редакции 1928 года .

В англизированных арабских или еврейских именах или в заимствованных словах айин часто полностью опускается: Ирак ʿ irāq عراق , араб ʿ arab عرب , саудовская su ūdī سعودي и т. д.; Афула ʿ Афула עֲפוּלָה , Арад ʿ Арад עֲרָד и т. д.

На мальтийском языке , использующем латинский алфавит, единственный семитский язык, использующий его в стандартной форме , айн пишется как ⟨ għ ⟩ . В речи оно обычно не озвучивается. В сомалийском латинском алфавите айин обозначается буквой ⟨ c ⟩ . Неофициальный способ представления его в арабском чат-алфавите использует цифру ⟨3⟩ в качестве транслитерации.

Юникод

В Юникоде рекомендуемым символом для транслитерации ayin является U+02BF ʿ БУКВА-МОДИФИКАТОР ЛЕВАЯ ПОЛОВИНА КОЛЬЦА (символ из диапазона букв-модификаторов пробела , хотя здесь он используется не как буква-модификатор, а как полная графема). [примечание 3] [ необходимы разъяснения ] Эта конвенция была принята стандартом ISO 233-2 (1993 г.) для арабского языка и стандартом ISO 259-2 (1994 г.) для иврита.

Существует ряд альтернативных символов Юникода, некоторые из которых легко спутать или даже считать эквивалентными на практике: [4]

Буквы, обозначающие айн:

Стоит отметить, что фонемы, соответствующие алефу и айину в древнем Египте, по традиции транслитерируются более отличительными знаками: египетский алеф передается двумя полукругами, открытыми влево и расположенными вертикально, а египетский айин передается одним полным -ширина полукруга открыта вправо. Эти символы были представлены в Unicode в версии 5.1 (2008 г., диапазон расширенной латиницы-D ), U+A723ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА ЕГИПТОЛОГИЧЕСКИЙ ALEF и U+A725ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА ЕГИПТОЛОГИЧЕСКИЙ AIN .

арабский айн

Арабская буква (называемая ﻋَﻴْﻦْ айн ) — восемнадцатая буква алфавита . Оно пишется одним из нескольких способов в зависимости от его положения в слове:

Произношение

Арабская айн — одна из самых распространенных букв арабского языка. В зависимости от региона она варьирует от глоточного [ʕ ] к надгортаннику [ʢ ] . [5] Оно озвучено , его глухой аналог — ح . Из-за его положения как самой внутренней буквы, выходящей из горла, аль-Халил ибн Ахмад аль-Фарахиди , написавший первый арабский словарь, фактически начал писать свой «Китаб аль-Айн» («Книга Айн») с «айн» как первая буква вместо восемнадцатой; он рассматривал его происхождение глубоко в горле как знак того, что это был первый звук, основной звук, голос и представление себя. [6]

В персидском языке и других языках, использующих персидский алфавит, эта буква имеет другую функцию и произносится как / ʔ / (гортанная остановка), а в некоторых языках редко как / ʁ / .

Как и в иврите, буква первоначально обозначала два звука: / ʕ / и / ʁ / . Когда было развито наведение, звук / ʁ / выделялся точкой сверху ( غ ), чтобы дать букву гайн . На мальтийском языке, который пишется латинским алфавитом, диграф għ , называемый ʿajn , используется для записи того, что изначально было тем же звуком.

Поскольку большинству неарабов этот звук трудно произнести, говорящие на арабском языке часто используют его в качестве символа ; другие звуки, такие как Ха и Хад, также используются. [ необходима цитация ] Обычно он обозначается цифрой 3 в арабском алфавите чата .

Юго восточный азиатНга

В некоторых языках Юго-Восточной Азии используется буква нга . Эта буква образована от буквы айн , которая происходит от буквы гайн , и поэтому записывается как:

Эта буква, происходящая от ghayn ( غ ‎), используется для обозначения / ŋ / в:

Волофнгон

В алфавите волофала для написания волоф арабским шрифтом используется буква нгун , поэтому она записывается как:

Эта буква также произошла от буквы айн , которая происходит от буквы гайн . Эта буква обозначает / ŋ / на языке волоф, нигерско-конголезском языке .

тамильскийНга

Эта буква также произошла от буквы ʿayn , которая произошла от буквы ghayn , с тремя точками внутри нижнего нижнего конца, обозначающими / ŋ / в письме Арви , используемом для тамильского языка .

Связанные персонажи

Информацию о связанных символах см. в ng (арабская буква) и ghayn .

Иврит айн

Написание на иврите: עַיִן

Фонетическое представление

Айин традиционно описывается как звонкий глоточный фрикативный звук ( [ʕ] ). Однако это может быть неточно. Хотя глоточный фрикативный звук иногда наблюдался для ʿayin в арабском языке и поэтому может встречаться и в иврите, звук чаще всего надгортанный ( [ ʢ ] ), [5] и может также представлять собой глоточную гортанную перемычку ( [ʔˤ] ).

В некоторых исторических произношениях сефардов и ашкенази айин представлял собой велярный нос ( [ŋ] ). [8] Остатки можно найти в идишском произношении некоторых слов, таких как /ˈjaŋkəv/ и /ˈmansə/, от иврита יַעֲקֹב ‎ ( yaʿăqōḇ , «Иаков») и מַעֲשֶׂה ‎ ( maʿăse , «история»), в других случаях, носовой исчез и был заменен на /j/, например /ˈmajsə/ и /ˈmajrəv/ от иврита מַעֲשֶׂה ‎ и מַעֲרָב ‎ ( maʿărāḇ , «запад»). В израильском иврите (за исключением произношения мизрахи) в некоторых случаях он представляет собой голосовую точку, но обычно не звучит (он ведет себя так же, как алеф ). Однако изменения в соседних гласных часто свидетельствуют о прежнем наличии глоточного или надгортанного сочленения. Кроме того, его можно использовать в качестве шибболета для определения этнолингвистического происхождения человека, говорящего на иврите, поскольку большинство израильских арабов -неевреев и некоторые израильские евреи-мизрахи (в основном йеменские евреи ) используют более традиционное произношение, в то время как другие говорящие на иврите произносят оно похоже на Алеф.

Айин также является одной из трех букв, которые могут принимать тайный патах ( патах ганув ).

В еврейских заимствованных словах на греческом и латинском языках айин иногда отражается как /g/, поскольку библейские фонемы / ʕ / (или « ʿ ») и / ʁ / (представленные буквой «g») были представлены в еврейском письме буквой айин (см. Гаин ). Гоморра происходит от оригинального /ʁamora/ (современное ʿ Amora ), а Газа – от оригинального /ʁazza/ ( ʿ aza ) (ср. арабское غزة Ġazzah, IPA: [ˈɣazza].)

В идише айин используется для написания гласной е, когда она не является частью дифтонга эй .

Значение

В гематрии Айин представляет число 70.

Айин также является одной из семи букв, которые получают особые короны (называемые тагин ) при написании в Сефер Торы .

Кодировки символов








Смотрите также

Примечания

  1. ^ занимает восемнадцатое место в порядке хиджаи в арабском языке и двадцать первое в персидском алфавите .
  2. ^ Иногда отображается как греческий диакритический знак шрифтом с засечками (как ⟨ ̔ ⟩ ), например, Grundriss Der Vergleichenden Grammatik der Semitischen Sprachen Карла Брокельмана , 1908; Фридрих Делич, Пауль Хаупт (ред.), Beiträge zur assyriologie und semitischen sprachwissenschaft (1890) (переиздание 1968 года); иногда изображается как полукруг, открытый вправо, с постоянной толщиной линии (как ⟨ʿ⟩ ), например, Теодор Нёльдеке , Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft (1904).
  3. ^ Оба символа U + 02BE ʾ БУКВА- МОДИФИКАТОР ПРАВОЕ ПОЛУКОЛЬЦО и U + 02BF ʿ БУКВА-МОДИФИКАТОР ЛЕВОЕ ПОЛУКОЛЬЦО присутствуют начиная с версии Unicode 1.0.0 (1991). В соответствующей кодовой таблице назначение U + 02BF указано как «транслитерация арабского айн (звонкий глоточный фрикативный звук); транслитерация еврейского айн».
  4. ^ рекомендовано Библиотекой Конгресса (loc.gov); устарело Европейским реестром мастеров микроформ
  5. ^ устарело Европейским реестром мастеров микроформ.

Рекомендации

  1. ^ Саймонс, Ф., «Протосинайский язык – прародитель алфавита» Rosetta 9 (2011), 16–40 (здесь: 38–40). Архивировано 9 июля 2022 г. в Wayback Machine . См. также: Гольдвассер, Орли (март – апрель 2010 г.). «Как из иероглифов родился алфавит». Обзор библейской археологии . Вашингтон, округ Колумбия: Общество библейской археологии. 36 (1), по материалам Уильяма Ф. Олбрайта, « Протосинайские надписи и их расшифровка» (1966), «Схематическая таблица протосинайских символов» (рис. 1. Архивировано 3 июля 2016 г. в Wayback Machine ).
  2. ^ «Руководство по переводу и транслитерации IJMES» . Издательство Кембриджского университета . Архивировано из оригинала 8 февраля 2022 года.
  3. ^ "Таблицы романизации ALA-LC" . Библиотека Конгресса . Архивировано из оригинала 6 ноября 2020 года . Проверено 15 октября 2022 г.
  4. ^ «Различные маленькие выпуклые символы в форме крючка или запятой часто заменяются гортанной остановкой - например, U + 02BC ʼ БУКВА-МОДИФИКАТОР АПОСТРОФ , U + 02BB ʻ БУКВА-МОДИФИКАТОР, ПЕРЕВЕРНУТАЯ ЗАПЯТЯ , U + 02C0 ˀ БУКВА-МОДИФИКАТОР ГЛОТТАЛЬНАЯ СТОП , или U+02BE ’БУКВА -МОДИФИКАТОР ПРАВОЕ ПОЛУКОЛЬЦО . U+02BB, в частности, используется в гавайской орфографии как «окина ». Стандарт Unicode версии 7.0: глава 7.1 «Латиница», стр. 294.
  5. ^ ab Ladefoged, Питер и Ян Мэддисон (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквеллс. ISBN 0-631-19814-8 
  6. ^ Сюзанна Пинкни Стеткевич, «Говорят немые бессмертные: доисламская поэзия и поэтика ритуала» , стр. 178. Корнеллские исследования в области политической экономии. Итака, Нью-Йорк : Издательство Корнельского университета , 1993. ISBN 9780801427640 
  7. ^ Дафтар Ката Бахаса Мелайу Руми-Себутан-Джави, Деван Бахаса Пустака, 5-е издание, 2006 г.
  8. ^ Шабат, Хескель (1973). Романизация еврейского алфавита (Диссертация). п. 179. дои : 10.20381/ruor-17884. hdl : 10393/22146. ПроКвест  873832382.

Внешние ссылки