stringtranslate.com

Аллатив

Аллатив ( / ˈ æ l ə t ɪ v / AL -tiv ; сокращенно ALL ; от латинского allāt- , afferre «приносить») — это тип локального грамматического падежа . Термин аллатив обычно используется для обозначения лативного падежа в большинстве языков, в которых не делаются более тонкие различия.

финский

В финском языке (уральском языке) аллатив является пятым из местных падежей , с основным значением «на». Его окончание -lle , например, pöytä (стол) и pöydälle (на вершину стола). Кроме того, это логическое дополнение адессивного падежа для обозначения «нахождения около места». Например, koululle означает «вблизи школы». Со временем использование стало таким же: ruokatunti (перерыв на обед) и ... lähti ruokatunnille («... ушел на перерыв на обед»). Некоторые действия требуют падежа, например, kävely - mennä kävelylle «прогулка - пойти на прогулку». Он также означает «к» или «для», например minä (мне) и minulle (ко мне/для меня).

Другие местные падежи в финском и эстонском языках :

балтийские языки

В литовском и латышском языках аллатив использовался диалектно как новшество со времен протоиндоевропейского языка , но в настоящее время он почти вышел из употребления. Его окончание в литовском языке -op , которое было сокращено от -opi , тогда как в латышском языке его окончание -up . В современных языках остатки аллататива можно найти в некоторых устойчивых выражениях, которые стали наречиями , например, в литовском išėjo Dievop («ушел к Богу», т. е. умер), velniop! («к черту», ​​т. е. в ад), nuteisti myriopприговор к смерти »), rudeniop («к осени»), vakarop («к вечеру»), латышском mājup («к дому»), kalnup («в гору»), lejup («под гору»). [ требуется цитата ]

греческий

В микенском греческом языке окончание -de используется для обозначения аллатива, когда оно не используется как энклитика , [ 1] например, te-qa-de , * Tʰēgʷasde , «в Фивы » ( Линейное письмо B : 𐀳𐀣𐀆 ). Это окончание сохранилось в древнегреческом языке в таких словах, как Athḗnaze , [2] от винительного падежа Athḗnās + -de .

латинский

Винительный падеж в латинском языке используется для обозначения движения по направлению к городам и небольшим островам [3] аналогично аллативному падежу.

удмуртский

В удмуртском языке слова, склоняемые с помощью аллативного (часто называемого «приблизительным» в пермских языках) падежного окончания «-лань» /ɫɑɲ/, выражают направление движения.

иврит

В библейском иврите (более распространенном в классическом библейском иврите, чем в позднем библейском иврите) [4] «направленный he », «локативный he » или he locale [5] в форме суффикса ־ָה ‎ /-ɔh/, добавляемого к существительным (часто к географическим названиям), также выполняет функцию аллативного маркера, обычно переводимого как «к» или «по направлению к». [6] Направленный he появляется в более поздних фазах развития еврейского языка в таких выражениях, как מעלה ‎ (вверх) и הביתה ‎ (по направлению к дому). [4]

Ваньи

Ваньи , австралийский язык , находящийся под угрозой исчезновения, имеет аллативные суффиксы -kurru/wurru .

Дальнейшее чтение

Ссылки

  1. ^ Вентрис, Майкл и Джон Чедвик. Документы на микенском греческом языке
  2. ^ Ἀθήναζε. Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Промежуточный греко-английский лексикон в проекте «Персей» .
  3. Аллен и Гриноу, раздел 427.
  4. ^ ab Joosten, Jan (2005). «Различие между классическим и поздним библейским ивритом, отраженное в синтаксисе». Hebrew Studies . 46 : 337. ISSN  0146-4094. JSTOR  27913754.
  5. ^ Мейер, Сэмюэл А. (1991). «Лингвистические подсказки о дате и ханаанском происхождении Бытия 2:23-24». The Catholic Biblical Quarterly . 53 (1): 20. ISSN  0008-7912. JSTOR  43718217.
  6. Уолтке, Брюс и Майкл О'Коннор, Введение в синтаксис библейского иврита (Winonana Lake, IN: Eisenbrauns, 1990), 185-86.