The Times Literary Supplement ( TLS ) — еженедельный литературный обзор , публикуемый в Лондоне издательством News UK , дочерней компанией News Corp.
TLS впервые появился в 1902 году как приложение к «Таймс» , но стал отдельным изданием в 1914 году. Внесли свой вклад многие выдающиеся писатели, в том числе Т. С. Элиот , Генри Джеймс и Вирджиния Вульф . Рецензии обычно были анонимными до 1974 года, когда под редакцией Джона Гросса постепенно стали вводиться подписанные рецензии . Это вызвало большие споры. «Когда-то анонимность была уместна, когда она была общим правилом для других изданий, но теперь она перестала быть таковой», - сказал Гросс. «Кроме того, я лично считал, что рецензенты должны нести ответственность за свое мнение».
Мартин Эмис был членом редакции в начале своей карьеры. Стихотворение Филипа Ларкина «Обаде», его последнее поэтическое произведение, было впервые опубликовано в рождественском выпуске TLS в 1977 году. Хотя оно долгое время считалось одной из выдающихся критических публикаций в мире, [ нужна ссылка ] его история не лишена оплошностей: он полностью упускал из виду Джеймса Джойса [ нужна ссылка ] и лишь негативно комментировал Люсьена Фрейда с 1945 по 1978 год, когда его портрет появился на обложке. [1]
Его редакция находится в The News Building в Лондоне. Его редактирует Мартин Ивенс , сменивший Стига Абелла в июне 2020 года. [2] [3]
В TLS вошли эссе, рецензии и стихи Д. М. Томаса , [4] [5] Джона Эшбери , Итало Кальвино , Патрисии Хайсмит , Милана Кундеры , Филипа Ларкина , Марио Варгаса Льосы , Джозефа Бродского , Гора Видаля , Орхана Памука , Джеффри Хилла и Шеймус Хини и другие. [6]
Многие писатели считают эту публикацию незаменимой; Марио Варгас Льоса , писатель и лауреат Нобелевской премии по литературе 2010 года , [7] однажды охарактеризовал TLS как «самое серьезное, авторитетное, остроумное, разнообразное и стимулирующее культурное издание на всех пяти языках, на которых я говорю». [8]
TLS попросил меня сделать рецензию на Антологию армянской поэзии под редакцией Дианы дер Ованесян.
В 1978 году поэт, переводчик и прозаик Д.М. Томас провел полезное различие между английской и русской поэзией двадцатого века в обзоре TLS сборника стихов Осипа Мандельштама.