stringtranslate.com

Бакенеко

Бакэнэко семьи Сасакибара () из Buson Yōkai Emaki Ёсы Бусона . На ней изображен кот из Нагои, который носит салфетку на голове и танцует. В отличие от нэкомата , у которых два хвоста, у бакэнэко только один хвост. [1]

Бакэнэко (化け猫, «изменённый кот») — тип японского ёкая , или сверхъестественного существа; точнее, это кайбё , или сверхъестественный кот. [2] Его часто путают с нэкомата , другим кошачьим ёкаем . [3] Различие между ними часто неоднозначно, но самое большое отличие заключается в том, что у нэкоматы два хвоста, а у бакэнэко — только один.

Легенды о бакэнэко существуют в разных частях Японии, но особенно известна история о беспорядках Набэсима Бакэнэко в префектуре Сага .

Источник

Причина, по которой кошки рассматриваются как ёкаи в японской мифологии, объясняется многими их характеристиками: например, зрачки их глаз меняют форму в зависимости от времени суток, их мех может искриться, когда их гладят (из-за статического электричества), они иногда слизывают кровь, они могут ходить, не издавая ни звука, их дикая натура, которая сохраняется, несмотря на мягкость, которую они могут проявлять, их трудно контролировать (в отличие от собак), их острые когти и зубы, ночной образ жизни, а также их скорость и ловкость. [4] [5]

Многие другие животные появляются как ёкаи в старых сказках и демонстрируют схожие черты: глубокая цепкость змей, способность лис ( кицунэ ) превращаться в женщин и жестокость баке-дануки в поедании людей, изображенная в сказке Качи-качи Яма периода Эдо. Однако кошки фигурируют во многих сказках и суевериях, потому что они живут с людьми, но при этом сохраняют свою дикую сущность и атмосферу таинственности. [5]

Одно из народных поверий о бакэнэко заключается в том, что они лижут ламповое масло. [6] В энциклопедии периода Эдо Wakan Sansai Zue говорится, что кошка, лижущая это масло, является предзнаменованием надвигающегося странного события. [7] Люди в ранний современный период использовали в лампах дешевый рыбий жир, например, сардиновый жир; это могло объяснить желание кошек их лизать. [8] [9] Кроме того, в то время японская диета была основана на зерновых и овощах, и хотя остатки еды скармливались кошкам, как плотоядным животным, им не хватало белка и жира, и поэтому их еще больше привлекало ламповое масло. [10] Более того, вид кошки, стоящей на задних лапах, чтобы дотянуться до лампы, с лицом, светящимся от предвкушения, мог показаться жутким и неестественным, как у ёкая . [10] Кража предметов домашнего обихода обычно ассоциируется со многими японскими призраками, и поэтому исчезновение лампового масла в присутствии кошки помогло связать кошку со сверхъестественным. [11]

Таинственная аура, которой обладают кошки, ассоциировалась с проститутками, работавшими в кварталах красных фонарей периода Эдо . Это было происхождение популярного персонажа в кусадзоси (среди других публикаций), бакэнэко юдзё. [12]

Народные легенды

Как и в случае с nekomata , другим похожим на кошку ёкаем , который, как говорят, произошел от кошки, чей хвост раздвоился, когда она состарилась, в Японии существуют народные поверья о том, что старые кошки превращаются в бакэнэко . Существуют рассказы о кошках, которые стали бакэнэко после того, как их растили в течение двенадцати лет в префектурах Ибараки и Нагано , и в течение тринадцати лет в районе Кунигами , префектура Окинава . В районе Ямагата , префектура Хиросима , говорят, что кошка, которую растили в течение семи лет или дольше, убьет того, кто ее вырастил. Также есть много регионов, где из-за этого суеверия люди заранее решали, сколько лет они будут растить кошку. [13] В зависимости от местности существуют истории, в которых кошки, которых жестоко убили люди, становились бакэнэко и проклинали этого человека. Истории о бакэнэко повествуют не только о старых кошках, но иногда и о мести жестоким людям. [14]

Способности, приписываемые бакэнэко , разнообразны, включая способность превращаться в людей, [15] [16] ношение полотенца или салфетки на голове и танцы, [15] [17] произнесение человеческих слов, [15] [17] проклинание людей, [13] манипулирование мертвыми людьми, [13] вселение в людей, [13] и прятаться в горах и брать с собой волков, чтобы нападать на путешественников. [5] В качестве необычного примера, на острове Адзи, уезд Осика , префектура Мияги и на островах Оки , префектура Симанэ , есть история о кошке, которая превратилась в человека и хотела заняться сумо . [16]

Легенда о том, что кошки могут говорить, могла возникнуть из-за неправильного толкования мяуканья кошки как человеческого языка; по этой причине некоторые говорят, что кошка не является разновидностью ёкая . В 1992 году (Heisei 4) в газете Yomiuri была статья, в которой утверждалось, что когда люди думали, что слышали, как говорит кошка, при повторном прослушивании они понимали, что это было просто мяуканье кошки, и что это было всего лишь совпадение, что оно напоминало человеческое слово. [4]

В эпоху Эдо (1603–1867) существовало народное поверье, что кошки с длинными хвостами, как у змей, могут околдовать людей. Кошек с длинными хвостами не любили, и существовал обычай отрезания им хвостов. Предполагается, что именно по этой причине в Японии сейчас так много кошек с короткими хвостами, естественный отбор благоприятствовал тем, у кого короткие хвосты. [18]

Народные поверья о том, что кошки могут вызывать странные явления, не ограничиваются Японией. Например, в Цзиньхуа , Чжэцзян , в Китае, говорят, что кошка, которую растили люди в течение трех лет, начинала их околдовывать. Поскольку кошки с белыми хвостами, как говорят, особенно хороши в этом, воздержание от их разведения стало обычным делом. Поскольку их способность околдовывать людей, как говорят, исходит от принятия духовной энергии Луны, говорят, что когда кошка смотрит на Луну, ее следует убить на месте, независимо от того, был ли ее хвост отрезан или нет. [19]

История Такасу Генбея

Одна известная история бакэнэко повествует о человеке по имени Такасу Генбей, личность матери которого полностью изменилась после того, как его любимая кошка пропала на много лет. Его мать избегала компании друзей и семьи и принимала пищу одна в своей комнате. Когда семья заглянула к ней, они увидели похожего на кошку монстра в одежде матери, жующего туши животных. Такасу, все еще настроенный скептически, убил то, что выглядело как его мать, и через день тело его матери снова превратилось в его любимую кошку, которая пропала. Затем Такасу разломал половицы в комнате своей матери, чтобы найти ее скелет, спрятанный там, ее кости были полностью обглоданы. [11]

Письма и литература

Набэсимабакенеконарушение

Существует легенда о бакэнэко , которая происходит во времена Набэсимы Мицусигэ , второго даймё домена Сага , провинции Хидзэн . Вассал Мицусигэ Рюдзодзи Матаситиро, который был противником даймё в игре Го , вызвал недовольство Мицусигэ и был предан мечу. Мать Рюдзодзи, рассказывая о своих горестях своей кошке, покончила с собой. Кошка лизнула кровь матери, стала бакэнэко , вошла в замок и каждую ночь мучила Мицусигэ, пока его верный вассал Комори Хандзаэмон наконец не убил её и не спас семью Набэсима. [20]

Исторически клан Рюдзодзи был старше клана Набэсима в Хидзэне. После смерти Рюдзодзи Таканобу его помощник Набэсима Наосигэ удерживал реальную власть, а после внезапной смерти внука Таканобу Такафусы его отец Масаиэ также покончил с собой. Впоследствии, поскольку остатки клана Рюдзодзи создавали беспорядки в общественном порядке возле замка Сага, Наосигэ, чтобы умиротворить духов Рюдзодзи, построили Тэнюдзи (ныне в Тафусе, Сага ). Это считается источником беспорядков, и считается, что бакэнэко было выражением злобы Рюдзодзи в форме кошки. [20] [21] Кроме того, наследование власти от клана Рюдзодзи к клану Набэсима не было проблемой, но из-за смерти Таканобу и внезапной смерти сына Набэсимы Кацусигэ некоторые отмечают, что этот кайдан (история о привидениях) возник из драматизации этой серии событий. [22]

Эта легенда была превращена в сибай (пьесу). В период Каэй (1848–1854) она была впервые представлена ​​в Накамура-дза как Хана Сагано Нэкома Ишибуми Си (). «Сагано» в названии — это место в префектуре Токио , но на самом деле это была игра слов со словом сага . Эта работа стала очень популярной по всей стране, но жалоба из домена Сага привела к быстрой остановке представлений. Однако, поскольку мачи -бугё (самурайский чиновник сёгуната), который подал жалобу на остановку представлений, был Набэсима Наотака из клана Набэсима, слухи о беспорядках бакэнэко распространились еще больше. [22] [23]

После этого история получила широкое распространение в обществе в кодан Сага но Ёдзакура (佐賀の夜桜) и исторической книге записей Сага Кайбёдэн (佐賀怪猫伝). В кодан (стиль традиционного устного японского повествования), поскольку вдова Рюдзодзи рассказала о своей печали кошке, она превратилась в бакэнэко и убила и съела мать и жену Комори Хандзаэмона. Затем она изменила форму и появилась в их облике, и наложила проклятие на семью. В исторической книге записей это было совершенно не связано с событием Рюдзодзи, однако, и иностранный тип кошки, который был избит феодалом Набэсимы Комори Хандаю, искал мести и убил и съел любимую наложницу лорда, перевоплотился в ее форму и причинил вред семье. Это был Ито Сода, который уничтожил его. [24]

В начале периода Сёва (1926–1989) фильмы жанра кайдан, такие как Saga Kaibyōden () и Kaidan Saga Yashiki (), стали весьма популярными. Актрисы, такие как Такако Ириэ и Сумико Судзуки, играли роль бакэнэко и стали хорошо известны как «актрисы бакэнэко». [19]

Другой

Умэ но Хару Годзюсанцуги () Утагавы Куниёси . Пьеса кабуки , поставленная в 1835 году (Тэнпо 6) в Ичимура-дза . На нем изображена кошка, превратившаяся в старуху, танцующий кот в салфетке и тень кота, лижущего лампу. [6]
"Shōzan Chomon Kishū" Миёси Сёдзана. Здесь человек, который стал подозревать кошку, пытается убить её, потому что она говорит на человеческом языке.

Кошки как ёкаи в литературе восходят к периоду Камакура (1185–1333). В сборнике сэцува (устная традиция народных сказок до XIV века), Кокон Тёмондзю , этого периода, можно увидеть утверждения, указывающие на кошек, которые делают странные и подозрительные вещи, отмечая, что «это, возможно, те, кто превратился в демонов». [25] Старые истории о бакэнэко того периода часто связаны с храмами, но считается, что причина этого в том, что когда в Японию пришел буддизм, для защиты сутр (священных текстов) от поедания крысами, с собой привезли и кошек. [18]

В период Эдо (1603–1867) рассказы о бакэнэко начали появляться в эссе и сборниках кайдан в различных областях. Рассказы о кошках, превращающихся в людей и говорящих, можно увидеть в таких публикациях, как Tōen Shosetsu (), [19] Mimibukuro (嚢) , [ 26 ] [27] Shin Chomonjū (), [28] и Seiban Kaidan Jikki (). [29] Аналогично рассказы о танцующих кошках можно увидеть в Kasshi Yawa (), [30] и Owari Ryōiki (). [31] В четвертом томе «Мимибукуро» утверждается, что любая кошка, прожившая где угодно десять лет, начнет говорить как человек, [32] и что кошки, рожденные от союза лисы и кошки, начнут говорить еще до того, как пройдет десять лет. [33] Согласно рассказам о кошках, которые трансформируются, старые кошки очень часто превращались в старух. [4] Период Эдо был золотым веком для кайдан о бакэнэко , и с постановкой таких сибаев , как «Набэсима Бакэнэко Дистурбэн», они стали еще более известными. [25]

В Макидани, Ямасаки , уезд Сисо , провинция Харима (ныне в Сисо , префектура Хёго ), была передана история о человеке в Каракаве, который был бакэнэко . Такая же история была также найдена в Танигучи, деревня Фукусаки, уезд Дзинсай, той же провинции, где говорится, что в Конгодзё-дзи бакэнэко , который беспокоил жителя деревни , был убит кем-то из храма. Этот бакэнэко был защищен от стрел и пуль крышкой чагамы и железным горшком. Они, как и легенда об истреблении Сусаноо Ямата -но Ороти , имеют общую черту в том, что местные старые семьи этого района сыграли свою роль. [5]

В 1909 году статьи о кошках, которые танцевали в многоквартирных домах в районе Хондзё в Токио, были опубликованы в таких газетах, как Sports Hochi , Yorozu Chōhō и Yamato Shimbun . [34]

Достопримечательности

Мётаратеннё — Яхико-дзиндзя , префектура Ниигата.
Происхождение этой достопримечательности берет начало в эссе периода Бунка (1804–1818) Кидан Хоккоку Дзюндзёки (), которое содержит отрывки о странных событиях, связанных с кошками. В этой книге, придавая иероглифу «» прочтение «мё», он был написан как «». [35] Согласно другой истории в сэцува региона Хокурику , истории о ясабуро-бабе или горной ведьме, кошка убила и съела старуху, а затем стала этой старухой вместо нее, но позже изменила свое мнение и стала почитаемой как божество, Мётаратен. На Хоккайдо и в северном регионе Оу , среди прочих мест, подобные истории передаются по всей стране. [5] [36]
Каменный памятник на станции Одориба , муниципальное метро Иокогамы, на котором высечено происхождение названия станции.
Памятник в проходной 4 станции Одориба
Нэко-но Одориба – Идзуми-ку , город Иокогама , префектура Канагава
Говорят, что в магазине соевого соуса давным-давно, в Тотсука-дзюку на 53 станции Токайдо (ныне Тотсука-ку , Иокогама, префектура Канагава), иногда случалось, что салфетки исчезали ночью одна за другой. Однажды ночью, когда владелец магазина соевого соуса ушел на работу, он услышал шумную музыку из места, где не должно было быть людей. Когда он посмотрел, там собралось несколько кошек, и в центре было странное зрелище: любимый кот владельца магазина, носивший салфетку на голове и танцующий. Это объясняло, почему его салфетки исчезали.
Место, где, как говорят, танцевал этот кот, называется Одориба (, что означает «место танцев»), и оно впоследствии оставило свое название в таких местах, как перекресток Одориба, а также станция Одориба в муниципальном метрополитене Иокогамы . В 1737 году (Гэнбун 2) на перекрестке Одориба была построена мемориальная башня, чтобы умиротворить дух кота, [37] а станция Одориба была украшена мотивом кота.
Омацу Дайгонген — город Камо, Анан , префектура Токусима
Эта достопримечательность происходит из следующей легенды: в начале периода Эдо староста деревни Камо (ныне город Камо) занял денег у богатого человека, чтобы спасти деревню, когда их урожай не урожаев. Хотя он вернул долг, богатый человек устроил против него заговор и ложно обвинил его в неуплате. В отчаянии староста деревни умер от болезни. Земля, которая была залогом по долгу, была конфискована богатым человеком. Когда жена старосты деревни, Омацу, попыталась пожаловаться в офис бугё (магистрата), бугё вынес несправедливое решение, потому что богатый человек подкупил его. Затем, когда Омацу попыталась пожаловаться напрямую даймё , она снова потерпела неудачу и была казнена. Трехцветная кошка, которую вырастил Омацу, превратилась в бакэнэко и привела к разорению богатого человека и семей бугё .
В Омацу Дайгонген находится могила Омацу, где обожествлена ​​верная жена, которая поставила свою жизнь на карту ради справедливости. Трехцветная кошка, которая уничтожила врагов Омацу, также обожествлена, как « Нэко-цука » («кошачья насыпь»), и на территории есть комаину ( статуя-хранитель) кошки, что очень необычно. [38] Поскольку легенда гласит, что кошка мстила за несправедливое решение суда, предполагается, что она оказывает благосклонность в вопросах соревнования или удачи, а в сезон экзаменов многие сдающие экзамены молились об успехе в школе здесь. [39]
Нэко Даймёдзин Ши — Сироиси , район Кисима , префектура Сага
Это веха, которая происходит из истории о клане Набэсима, похожей на «Беспорядки Набэсима Бакэнэко». В этой истории бакэнэко приняла форму жены Набэсима Кацусигэ и искала жизни Кацусигэ, но его вассал, Тибу Хонуэмон, убил ее. Однако после этого семья Тибу не могла произвести на свет наследника мужского пола из-за проклятия кошки. Говорят, что бакэнэко была обожествлена ​​в святилище Сюриндзи (ныне город Сироиси) как даймёдзин . В этом святилище выгравирована семихвостая кошка с обнаженными клыками. [38]
Исторически, Хидэ Исэмори из клана Хидэ, который когда-то правил Сироиси, несмотря на то, что он подружился с кланом Набэсима, подозревался в том, что он христианин, и был доведен до краха. Поскольку остатки клана Хидэ возмущались и сражались против клана Набэсима в Сюриндзи, секретные маневры одной из сторон клана Хидэ сравнивали с действиями бакэнэко , и предполагается, что это стало прототипом для истории «Беспорядков Набэсима Бакэнэко». [23]

В фильме

Бакэнэко появлялись в японских фильмах, в том числе в поджанре фильмов ужасов , известном как «монстр-кошка» или «призрачная кошка» ( kaibyō eiga или bake neko mono ), поджанре, произошедшем в основном от репертуаратеатра кабуки . [40] В таких фильмах бакэнэко часто изображается как мстительный дух, который проявляется в форме женщины, похожей на кошку. [41]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ 湯本豪一編著 (2003).妖怪百物語絵巻. 国書刊行会. п. 105. ИСБН 978-4-336-04547-8.
  2. ^ Дэвиссон, Зак (2017). Kaibyō: Сверхъестественные кошки Японии . Chin Music Press Inc. ISBN  978-1634059169.
  3. ^ 京極夏彦 (2010). «妖怪の宴 妖怪の匣 第6回». В 郡司聡他編 (ред.).. カドカワムック. Том. 0029. 書店. п. 122. ИСБН 978-4-04-885055-1.
  4. ^ abc 1994、125–127
  5. ^ abcde 2005、156–161
  6. ^ ab1999 , 100 лет .​
  7. ^ 寺島良安 (1987). 島田勇雄・竹島純夫・樋口元巳訳注 (ред.).和漢三才図会. 東洋文庫. Том. 6. 平凡社. стр. 88–91. ISBN 978-4-582-80466-9.
  8. ^ 多田克己 (2008). «狂歌百物語の妖怪たち». В 京極夏彦編 (ред.).妖怪画本 狂歌百物語. 国書刊行会. п. 277. ИСБН 978-4-3360-5055-7.
  9. ^ 妖怪ドットコム (2008).図説 妖怪辞典. 幻冬舎コミックス. п. 95. ИСБН 978-4-344-81486-8.
  10. ^ ab 石毛直道 (1993).食卓の文化誌. 同時代ライブラリー. 岩波書店. стр. 180–187. ISBN 978-4-00-260136-6.
  11. ^ ab "Bakeneko". The Obakemono Project . SH Morgan. Архивировано из оригинала 29 октября 2013 года . Получено 25 октября 2013 года .
  12. ^ アダム・カバット (2006).ももんがあ対見越入道 江戸の化物たち. 講談社. п. 139. ИСБН 978-4-06-212873-5.
  13. ^ abcd , 1982 год , 446–457 лет .
  14. ^ 1994, 252–271 страницы .
  15. ^ abc 1994、171–174
  16. ^ ab 1994 , стр. 194–207 .
  17. ^ ab 1994 , стр. 214–241 .
  18. ^ ab 2000、170–171
  19. ^ abc 2008、82–97
  20. ^ Примерно в 1986 году , 670 лет .
  21. ^ В 1986 году , 694 год .
  22. ^ ab 2006、116–117
  23. ^ Ab 2008、22–24
  24. ^ 坪内逍遥鑑選 (1917).近世実録全書. Том. Глава 2. 早稲田大学出版部. стр. 6–7.
  25. ^ ab 2006、156–168
  26. ^ 根岸鎮衛 (1991). 長谷川強校注 (ред.).耳嚢. 岩波文庫. Том. 上. 岩波書店. п. 221. ИСБН 978-4-00-302611-3.
  27. ^ 1991 год , 359-360 .
  28. ^ 神谷養勇軒 (1974). «新著聞集». В 早川純三郎編輯代表 (ред.).日本随筆大成 第2期. Том. 5. 吉川弘文館. стр. 350–353. ISBN 978-4-642-08550-2.
  29. ^ 2005 , стр . 145-146 .
  30. ^ 松浦清 (1977). 中村幸彦・中野三敏校訂 (ред.).甲子夜話. 東洋文庫. Том. 1. 平凡社. п. 36. ISBN 978-4-582-80306-8.
  31. ^ 富永莘陽 (1964). «尾張霊異記». В 市橋鐸他編 (ред.).名古屋叢書. Том. №25. 名古屋市教育委員会. стр. 68–69.
  32. ^ 、10:『』)。
  33. ^ 1991 , 35–36 лет .
  34. ^ 湯本豪一 (2007).図説 江戸東京怪異百物語. ふくろうの本. 河出書房新社. п. 92. ИСБН 978-4-3097-6096-4.
  35. ^ 鳥翠台北坙 (1961). «北国奇談巡杖記». В 柴田宵曲編 (ред.).随筆辞典. Том. 第4巻. 東京堂. стр. 332–333頁.
  36. ^ 阿部敏夫 (1985). 宮田登編纂 (ред. ) . Том. 第1巻. みずうみ書房. стр. 299頁. ISBN 978-4-8380-1401-9.
  37. ^ 村上健司 (2008) . 角川文庫. 角川書店. стр. 114–115. ISBN 978-4-04-391001-4.
  38. ^ ab2002 , 150–161
  39. ^ 村上健司 (2011).日本全国妖怪スポット. Том. 3. 汐文社. п. 124. ИСБН 978-4-8113-8805-2.
  40. ^ Карран, Беверли; Сато-Россберг, Нана; Танабэ, Кикуко, ред. (2015). Множественные сообщества переводчиков в современной Японии. Рутледж . п. 30. ISBN 978-1-138-83170-4.
  41. ^ Sharp, Jasper (2011). Исторический словарь японского кино. Scarecrow Press . стр. 86. ISBN 978-0810857957.

Ссылки

Внешние ссылки