stringtranslate.com

Детские баллады

8-томное собрание английских и шотландских баллад Фрэнсиса Чайлда, 1860 г.
Фрэнсис Чайлд, Английские и шотландские баллады, 1860, том 1
Издание английских и шотландских популярных баллад Чайлда, издательство Houghton Mifflin, 1904 г.

Баллады Чайлда — это 305 традиционных баллад из Англии и Шотландии, а также их американские варианты, антологизированные Фрэнсисом Джеймсом Чайлдом во второй половине XIX века. Их тексты и исследования Чайлда были опубликованы как Английские и шотландские популярные баллады . Мелодии большинства баллад были собраны и опубликованы Бертраном Харрисом Бронсоном в 1960-х годах и около них. [1]

История

Возраст и источник баллад

Иллюстрация Вернона Хилла
к детской балладе 2 «Эльфийский рыцарь»

Баллады различаются по возрасту; например, рукопись « Иуды » датируется тринадцатым веком, а версия « Похождения Робина Хода » была напечатана в конце пятнадцатого или начале шестнадцатого века. [2] Большинство баллад, однако, датируются семнадцатым и восемнадцатым веками. Хотя некоторые из них, как утверждается, имеют очень древние влияния, [ нужна ссылка ] только несколько из них можно определенно отнести к периоду до 1600 года. Более того, немногие из собранных мелодий столь же стары, как и слова. Тем не менее, коллекция Чайлда была гораздо более полной, чем любая предыдущая коллекция баллад на английском языке.

Многие из баллад Чайлда были получены из печатных буклетов , но он обычно отличал «традиционные» баллады, которые его интересовали, от более поздних буклетов. Поскольку Чайлд умер до того, как написать комментарий к своей работе, неясно, как и почему он выбрал некоторые баллады и отбросил другие. [3]

История редакции

Фрэнсис Джеймс Чайлд собрал слова более чем к 300 британским народным балладам.
Иллюстрация Артура Рэкхема
к детской балладе 26 « Два ворона »

Коллекция Чайлда не была первой в своем роде; существовало много менее академических коллекций английских и шотландских баллад, особенно начиная с «Reliques of Ancient English Poetry» епископа Томаса Перси (1765) и далее. [4] Были также «всеобъемлющие» коллекции баллад из других стран. Чайлд смоделировал свою работу по образцу «Danmarks gamle Folkeviser » Свенда Грундтвига , классифицируя и нумеруя баллады и отмечая различные версии, которые были размещены рядом для облегчения сравнения. [2] В результате один номер Чайлда может охватывать несколько баллад, которые Чайлд считал вариантами одной и той же истории, хотя они могут отличаться во многих отношениях (как в « Джеймсе Хэтли »). И наоборот, баллады, классифицированные отдельно, могут содержать обороты речи и даже целые стихи, которые идентичны.

Редакционная история публикации Чайлда получила монографическое исследование Мэри Эллен Браун в 2011 году. [5]

Библиографическая история

В 1860 году Чайлд опубликовал восьмитомный сборник под названием « Английские и шотландские баллады» , в котором обычно содержался только один вариант каждой баллады, через издательство Little, Brown and Company. [6] Однако как научное издание это было заменено его более поздним и похожим по названию сборником « Английские и шотландские популярные баллады» .

Первое издание книги Чайлда, после завершения, называлось «Английские и шотландские популярные баллады » под редакцией Фрэнсиса Джеймса Чайлда, 5 томов (Бостон и Нью-Йорк: Houghton, Mifflin and Company, [1882–98]). [7]

Он был напечатан тиражом в тысячу экземпляров и выпущен в десяти частях, каждая с полузаголовком и титульным листом. Последние титульные листы для каждого из пяти томов, напечатанные красным и черным, были выпущены с частью 10. Часть 10 появилась после смерти Чайлда и была отредактирована Джорджем Лайманом Киттреджем . Том 5 содержал различные научные аппараты: «Глоссарий» (V, стр. [309]-396); «Источники текстов английских и шотландских баллад» (V, стр. [397]-404); «Указатель опубликованных арий английских и шотландских популярных баллад с приложением некоторых арий из рукописи» (V, стр. [405]-424); «Указатель названий баллад» (V, стр. [425]-453); «Названия сборников баллад или книг, содержащих баллады» (V, стр. [455]-468); и «Указатель материалов и литературы» (V, стр. [469]-502). [7]

Книга была переиздана, на этот раз физически в трех томах, в 1957 году издательством Folklore Press в Нью-Йорке совместно с Pageant Book Company. [8] Она была переиздана снова в 1965 году в Нью-Йорке издательством Dover, на этот раз с эссе Уолтера Морриса Харта под названием «Профессор Чайлд и баллада» (перепечатано из Publications of the Modern Language Association of America , т. 21 [NS Vol. 14, № 4]). [9]

Издание Чайлда также стало основой для ряда более коротких популярных изданий, среди которых выделяются «Английские и шотландские популярные баллады, отредактированные из коллекции Фрэнсиса Джеймса Чайлда » под редакцией Хелен Чайлд Сарджент и Джорджа Лаймана Киттреджа (Бостон: Houghton-Mifflin, 1904). [1] 0

Исправленное издание The English and Scottish Popular Ballads, пять томов (Нортфилд, Миннесота: Loomis House Press, 2002-2011). Не считая переизданий издания 1882-98 годов, это второе издание. Оно включает, где это применимо, дополнительные тексты песен, дополнительные комментарии, исправления и музыкальные партитуры, которые Чайлд включил в приложения в своих последующих томах. Оно включает музыкальные партитуры (из источников, на которые ссылался Чайлд) для многих баллад, для которых издание 1882-1898 годов не включало ни одной.

Темы баллад

Детские баллады, как правило, тяжелее и мрачнее обычных баллад. Вот некоторые из тем и других особенностей, достаточно характерных для детских баллад, чтобы считаться мотивами детских баллад: романтика, очарование, преданность, решимость, одержимость , ревность, запретная любовь, безумие, галлюцинации, неуверенность в своем здравомыслии, легкость, с которой правда может быть временно подавлена, сверхъестественные переживания, сверхъестественные деяния, получеловеческие существа , подростки, семейные раздоры, смелость преступников, злоупотребление властью, пари, похоть, смерть, карма , наказание, грех, мораль, тщеславие, глупость, достоинство, благородство, честь, верность, бесчестие, загадки , исторические события, предзнаменования , судьба, доверие, шок, обман, маскировка, предательство, разочарование , месть, насилие, убийство, жестокость , битва, мужество, побег, изгнание, спасение, прощение, испытание, человеческие слабости и народные герои . [ необходима ссылка ]

С одной стороны, некоторые детские баллады повествуют об известных исторических людях, в известных событиях, приукрашенных для драматического эффекта. [10] С другой стороны, некоторые отличаются от сказок исключительно тем, что они являются песнями и в стихах; некоторые были переделаны в прозаической форме как сказки. Большая часть коллекции посвящена Робин Гуду ; некоторые - королю Артуру . Несколько баллад довольно непристойны. [11]

Современные записи

Иллюстрация Кэтрин Кэмерон к пересказу истории из детской баллады 37 « Томас Раймер и королева Эльфландии»
Иллюстрация Александра Джорджа Фрейзера
к детской балладе 275 « Вставай и запри дверь»

Многие детские баллады впоследствии появились в современных музыкальных записях. Например , альбом Берла Айвза 1949 года The Return of the Wayfaring Stranger включает две из них: « Lord Randall » и « The Divil and the Farmer ».

В 1956 году было выпущено четыре альбома (состоящих из восьми пластинок) из 72 детских баллад в исполнении Эвана Макколла и А. Л. Ллойда : The English and Scottish Popular Ballads, Vols. 1–4 . [12]

В 1960 году Джон Джейкоб Найлс опубликовал The Ballad Book of John Jacob Niles , в которой он связывает народные песни, которые он собирал по всему югу Соединенных Штатов и Аппалачам в начале 20 века с Child Ballads. Многие из опубликованных им песен были возрождены в возрождении народной музыки, например, « The Riddle Song » («I gave my love a Cherry»), которую он связывает с Child No. 1, « Riddles Wisely Exounded ».

Джоан Баэз исполнила десять детских баллад, которые вошли в ее первые пять альбомов, в аннотациях к которым они были идентифицированы как таковые. [13]

Лорина Маккеннитт исполняет детскую балладу 170 «The Death of Queen Jane» из своего альбома «The Wind that Shakes the Barley» , записанного в 2010 году, и детскую балладу 239 «Annachie Gordon» из своего альбома «Parallel Dreams» 1989 года.

Британские фолк-рок- группы, такие как Fairport Convention , Pentangle и Steeleye Span, в значительной степени опирались на Child Ballads в своих репертуарах, и многие другие записывающиеся артисты записали отдельные баллады. Гарри Смит включил некоторые из них в свою Anthology of American Folk Music .

Исполнение детской баллады 155 («Fatal Flower Garden») появляется в альбоме Эндрю Берда «The Swimming Hour » .

В 2003 году английская фолк-певица Джун Табор записала альбом An Echo of Hooves, состоящий полностью из детских баллад (210, 212, 161, 195, 191, 106, 74, 215, 88, 20, 58). [14]

Детская баллада 95 « The Maid Freed from the Gallows » появилась в нескольких записях блюзовых и рок-групп, в частности, группы Lead Belly под названием «Gallis Pole» и на альбоме Led Zeppelin III под названием «Gallows Pole».

Детские баллады также иногда встречаются в творчестве музыкальных групп, обычно не связанных с фолк-музыкой, например, запись Уина « The Unquiet Grave » (Child 78) под названием «Cold Blows the Wind» и версии « Barbara Allen » (Child 84), записанные Everly Brothers , Артом Гарфанкелем и (в саундтреке к фильму 2004 года « Песня о любви для Бобби Лонга ») Джоном Траволтой . В 2009 году Fleet Foxes включили « The Fause Knight Upon the Road » в качестве би-сайда к 7-дюймовому релизу « Mykonos » (под названием «False Knight on the Road»). В 2013 году американская певица и автор песен Анаис Митчелл и Джефферсон Хамер выпустили Child Ballads, в который вошло семь песен из коллекции Фрэнсиса Джеймса Чайлда , а в 2014 году американский фолк-исполнитель Мартин Уайлд выпустил восемь из этих баллад в своем альбоме The Child Ballads, Volume 1.

Детские баллады также часто упоминаются в романе Джеймса А. Миченера «Скитальцы» .

Вирджиния Вулф ссылается на детскую балладу № 173 «Мэри Гамильтон» в произведении «Своя комната » .

Печатные и электронные издания двух сборников Чайлда

В двух сборниках около 200 общих баллад. Каждый из двух сборников включает около сотни баллад, которых нет в другом. [15]

ОцифровкаАнглийские и шотландские популярные баллады(1882–98)

Том 1

Том 2

Том 3

Том 4

Том 5

Все варианты, содержащиеся в издании Чайлда, оцифрованы без использования аппаратуры на сайтах http://www.sacred-texts.com/neu/eng/child/ и http://www.peterrobins.co.uk/ballads/.

ОцифровкаАнглийские и шотландские баллады(1860)

Том 1; Том 2; Том 3; Том 4; Том 5; Том 6; Том 7; Том 8.

Настроения в печатных и электронных изданиях

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Child, Francis James (1904). Sargent, Helen Child; Kittredge, George Lyman (ред.). Английские и шотландские популярные баллады. Бостон: Houghton Mifflin Co. Получено 30 октября 2017 г.
  2. ^ ab AN Bold, Баллада (Routledge, 1979), стр. 5.
  3. ^ TA Green, Фольклор: энциклопедия верований, обычаев, сказок, музыки и искусства (ABC-CLIO, 1997), стр. 352.
  4. Б. Свирс, Электрический фолк: меняющийся облик английской традиционной музыки (Oxford University Press, 2005), стр. 45.
  5. Мэри Эллен Браун, Незаконченный шедевр ребенка: английские и шотландские популярные баллады (Урбана: Издательство Иллинойсского университета, 2011).
  6. Английские и шотландские баллады . Под ред. Фрэнсиса Джеймса Чайлда (Бостон: Little, Brown and company, 1860).
  7. ^ ab http://search.lib.cam.ac.uk/?itemid=%7Ccambrdgedb |3400905] Архивировано 4 октября 2018 г. на Wayback Machine
  8. ^ |cambrdgedb |3330807
  9. ^ |коллпвдб |107150
  10. ^ "баллада". Энциклопедия Британника . Менестрели манипулируют историей с грубой откровенностью.
  11. ^ Дж. Э. Хаусман, Британские популярные баллады (1952, Ayer Publishing, 1969).
  12. ^ "Ewan MacColl & AL Lloyd: The English and Scottish Popular Ballads, Volume I". Дискография Ewan MacColl . Получено 21 мая 2014 г.
  13. Первый, второй, третий и пятый альбомы Баэз (выпущенные в 1960–64 годах) включали эти десять детских баллад в следующем порядке: 173, 250, 54, 84, 113, 81, 209, 243, 78, 170.
  14. ^ "June Tabor – AN ECHO OF HOOVES ~ Выпущено в сентябре 2003 года". Дискография June Tabor . Получено 11 июня 2019 года .
  15. ^ В первом сборнике 115 баллад, которых нет во втором сборнике. Во втором сборнике 90 баллад, которых нет в первом сборнике. В первом сборнике 369 баллад (219 плюс 150, которые попадают под заголовок «Приложение» восьми томов). Количество баллад во втором сборнике номинально 305, но на самом деле гораздо больше, потому что сотни баллад, которые Чайлд представил как версии другой баллады (потому что их история в основном та же самая или похожа), сильно отличаются от той другой баллады, во многих случаях не разделяя даже одну строфу.
  16. ^ Какие 46 баллад были включены в публикацию 1882–1898 гг. (The English and Scottish Popular Ballads) , указано в списке номеров в этой сноске, которые являются индексными номерами Чайлда для этих 46. Количество появлений индексного номера баллады в этом списке является количеством музыкальных партитур, включенных для нее в эту публикацию. Референты индексных номеров (название, которое Чайлд выбрал в качестве основного названия каждой баллады) перечислены в Списке баллад Чайлда . Баллады 3, 9, 10, 10, 10, 11, 12, 12, 17, 20, 40, 42, 42, 46, 47, 53, 58, 61, 63, 68, 75, 77, 84, 89, 95, 97, 98, 99, 99, 100, 106, 114, 157, 161, 163, 164, 164, 169, 169, 173, 182, 222, 226, 228, 235, 247, 247, 250, 256, 258, 278, 281, 286, 286, 299.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки