stringtranslate.com

Бань Чонг

Бань чонг (IPA: [ʔɓajŋ̟˧˦ t͡ɕɨŋ˧˧]), также называемый тортом Чуенг , представляет собой традиционную вьетнамскую еду, приготовленную из клейкого риса , маша , свинины и других ингредиентов. [1] О его происхождении рассказывает легенда о Лан Лиеу, принце последнего короля Шестой династии Хун , который стал преемником благодаря созданию им бань чонга и баньги , которые символизировали, соответственно, землю и небо. Приготовление и употребление бань чонга в это время считается важным элементом семейного алтаря по случаю Тота и является хорошо сохранившейся традицией вьетнамского народа. Помимо праздника Тот , бань чонг также едят круглый год как вьетнамскую кухню.

Происхождение и символика

Согласно книге Lĩnh Nam chích quáiНеобычайные истории Лин Нама »), опубликованной в 1695 году, создание бань чонга приписывают Лан Лиеу, принцу последней шестой династии Хун династии Хун ( ок. 1712–1632 до н.э.). . Говорили, что, выбирая преемника среди своих сыновей, монарх решил провести соревнование, в котором каждый принц по случаю Тота принес лакомство, символизирующее искренность предков , и тот, кто сможет представить самое вкусное блюдо для алтаря, тот стать следующим правителем страны. В то время как другие принцы пытались найти редкие и вкусные блюда из леса и моря, восемнадцатый принц, Ланг Лиэу, который был самым бедным сыном короля Хун, не мог позволить себе такие роскошные блюда и был вынужден довольствоваться повседневными ингредиентами, такими как рис и свинина. Из этих простых ингредиентов он создал один пирог квадратной формы земли, названный бань чонг , и один круглый неба, называемый баньгий . Дегустируя блюда, предложенные его сыном, король Хун нашел бань чонг и баньги не только восхитительными, но и прекрасным проявлением уважения к предкам. Поэтому он решил уступить трон Лан Лиеу, и бань чонг , баньги стали традиционными блюдами во время Тота . [2] [3] [4] Лан Люэу основал Седьмую династию Хун (ок. 1631 – 1432 до н. э.).

Бань чонг , считающийся незаменимым блюдом Тота , помещается на семейные алтари, чтобы почтить память предков семьи и молиться им о поддержке в новом году. [5] Завернутый в зеленую квадратную упаковку бань чунг символизирует землю , [6] различные ингредиенты бань чунг , которые происходят из всех продуктов природы, также подчеркивают значение бань чунг для вьетнамского народа.

Ингредиенты и презентация

Упаковка бань чонг без формы

Обязательными ингредиентами бань чонга являются клейкий рис , маш , жирная свинина и черный перец , соль , иногда зеленый лук и нук мом для соленого вкуса. [7] На этапе обертывания нужны ла дон , струны, разделенные на цзян, один вид бамбука с длинным узлом, а иногда и квадратная деревянная форма, чтобы бань чунг можно было обернуть лучше, ла дон , который популярен только в Южной Азии, его можно заменить банановыми листьями или даже ла бангом . [8] Нити ла дон и цзян необходимо тщательно мыть, чтобы сохранить вкус торта, нити зянг можно замачивать в воде или готовить на пару, чтобы они стали достаточно гибкими, чтобы их можно было обернуть и завязать. Для приготовления бань чонг люди часто выбирают высококачественный рис и бобы . Маш замачивают в воде примерно на 2 часа, а клейкий рис — на 12–14 часов. Маш осушают, готовят и превращают в пасту. Свиной жир предпочтительнее для бань чонга , потому что его жирный вкус хорошо сочетается с клейким рисом и машем. После нарезки ок. полоски толщиной полдюйма, свинину смешивают с перцем, луком, солью и nước mắm . В эту смесь специй также можно добавить сахар. [9]

Торт заворачивается в следующем порядке. Сначала струны цзян и два листа ла донг служат квадратным основанием бань чонга . Затем в ла донг начиняют клейкий рис , затем маш, свинину, еще маш и, наконец, еще один слой риса, чтобы фасоль и свинина могли находиться соответственно в центре торта. Ингредиенты тщательно заворачиваются в ладонг и связываются нитками цзян в форме квадрата. Чтобы получить почти идеальный торт квадратной формы, производитель может использовать квадратную форму, чтобы завернуть и прижать ингредиенты, чтобы заполнить углы квадратной формы. Чтобы пирог не заплесневел и не испортился, бань чонг следует завернуть как можно плотнее.

Подготовленные лепешки укладывают в большую кастрюлю (с рекомендуемым расстоянием между лепешками, используя палочки для еды, бамбуковые или другие прокладки). Кастрюлю наполняют пресной водой и кипятят часами, пока они полностью не приготовятся. Поскольку во время приготовления вода испаряется, следует добавлять больше кипяченой воды, чтобы лепешки всегда были погружены в воду. Самый внешний слой риса становится зеленым, потому что рис впитал в себя цвет ла донг . [7] Один бань чонг часто делят на восемь (треугольной формы) или девять (квадратных) частей, обычно с помощью той самой веревки , которая ограничивала торт. [10] Поскольку пирог состоит из нескольких ингредиентов, вкус бань чонг варьируется от части к части с разными вкусами клейкого риса, свинины, фасоли и даже обертки ла донг . Бань чонг часто подают с маринованным луком или овощами, чалуа и нước мам . После разворачивания бань чонг остается съедобным в течение нескольких дней при хранении в холодильнике, [10] а неоткрытый можно хранить в холодильнике до двух недель. [11] Бань чунг также можно заморозить и снова разморозить для употребления, хотя качество у него не такое хорошее, как у свежего пирога. Бань Чонг имеет значение активности воды a w около 0,95, а его pH составляет около 6,4. [12]

История и традиции

Вьетнамская семья упаковывает бань чунг.

Бань чонг всегда считается важным элементом традиционного Тота , который описывается популярным двустишием : [6]

Вьетнамский: Thịt mỡ, dưa hành, câu đối đỏ
Cây nêu, tràng pháo, bánh chưng xanh
Перевод: сытное мясо, маринованный лук, красные куплеты
Nêu Tree, петарда, зеленый бань чонг

Женщины носят аозай по своей традиции. Традиционно бань чунг требует подготовки множества ингредиентов, каждая вьетнамская семья, которая может себе позволить такое приготовление, начинает готовить торт 27 или 28 декабря ( тхан Чоп ) по лунному календарю . При приготовлении бань чонг все члены семьи собираются для выполнения разных задач: от мытья ла донга , смешивания свинины со специями, приготовления маша и, самое главное, заворачивания всех ингредиентов в квадратную форму и варки лепешек. Бань чонг необходимо тщательно варить в течение десяти-двенадцати часов, в течение которых взрослые и дети сидят вместе вокруг кипящего котла. [6] В сельской местности, чтобы обеспечить доступность бань чунг для каждой семьи, даже для бедных, совместно создается фонд под названием хо бань чунг , и примерно за месяц до Тота накопленный капитал и пособие делятся между членами семьи. фонд, чтобы у них было достаточно денег для подготовки бань чонга . [2]

В настоящее время традиция самостоятельного приготовления бань чонга во Вьетнаме постепенно приходит в упадок, поскольку размер типичной семьи меньше и у людей не хватает времени на приготовление бань чонга . Вместо этого они идут в магазин бань чонг или заранее заказывают торты в семьях, которые специализируются на их приготовлении. Таким образом, бань чонг по-прежнему появляется в каждой семье во время Тота, но они больше не являются семейным продуктом. [6] С переходом изготовления бань чонга от семейного производства к специализированным производителям, некоторые ремесленные деревни прославились своей репутацией в изготовлении бань чонга , например, деревня Чан Кхук или деревня Дуен Ха в Тханьчи , Ханой . [13] [14]

Каждый год по случаю годовщины смерти королей Хунг в храме Хонг в Фу Тхо часто организуются соревнования по изготовлению бань чонга и бань дая . Участникам из восьми разных регионов, включая Лаокай , Ханой и Контхо , предоставляется 5 кг клейкого риса, фасоль, 1 кг свинины, чтобы они могли приготовить 10 бань чонгов за 10 минут. Продукция команды-победителя будет представлена ​​в официальный алтарь фестиваля. [15] В 2005 году производители бань чунг в Хошимине предложили храму Хонг пару гигантских бань чунг и баньги , размер бань чонга составлял 1,8 х 1,8 х 0,7 м (71 х 71 х 27,5 дюйма) и весил Спустя 2 тонны после приготовления он был изготовлен в Хошимине, а затем перевезен в Фу Тхо. [16]

Вариации

Бань чонг (квадратный) по сравнению с бань тай (цилиндрическим)
Черный бань цонг — это вариант бань цонг народа яо .

Обычно бань чонг едят теплым или комнатной температуры, но его также поджаривают и подают в виде хрустящих блинов. Тогда его называют бань чонг ран или бань чонг чиен (жареный бань чонг ). [17] Писатель Во Бонг в своей книге Thương nhớ mười hai («Тоска 12 месяцев») упоминает бань чонг ран как восхитительное блюдо холодного февраля в Ханое. [18]

В некоторых регионах вместо бань чонг люди готовят бань тет : цилиндрический пирог, состоящий почти из тех же ингредиентов, что и бань чонг . [6] [17] Подобный торт, как бань тет, готовят в некоторых регионах на Севере, но с названием бань тай , бань чонг дай (длинный бань чонг ) или бань дай . [19] [20] Бань тай часто готовят из небольшого количества маша и небольшого количества свинины или вообще без нее, чтобы ее можно было хранить в течение более длительного периода. Бань тай можно нарезать ломтиками и обжарить, как бань чонг ран .

У народа Сан-Диу есть еще один вариант длинного бань чонга с горбом посередине лепешки - поэтому его называют бань чонг «гу» («горбатый» бань чонг). Помимо ла дон , бань чонг «гу» обернут дополнительным типом листьев, называемым ла чит . [21]

Существуют также варианты бань чонг для вегетарианцев и буддистов , такие как бань чонг чай (вегетарианский пирог чонг) или бань чонг нгот (подслащенный пирог чонг). Вместо начинки из свинины эти лепешки начиняют патокой или коричневым сахаром . [2] В этих вариантах иногда клейкий рис смешивают с гаком , придавая пирогу красную кожицу, которая считается более аппетитной. В сельской местности бань чунг чай когда-то готовили бедные семьи, которые не могли позволить себе свинину для начинки. Они заменили свинину кардамоном , черным перцем и приготовленным машем. Этот тип бань чонга ели с патокой. [22]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Аруна Такер, Мультикультурный справочник Арлин Бартон по продуктам питания, питанию и диетологии , 2012 г., стр. 171 «Bánh chưng»
  2. ^ abc Моника Яновский; Фиона Керлог (2007). Родство и питание в Юго-Восточной Азии . НИАС Пресс. стр. 251–257. ISBN 978-87-91114-93-9.
  3. ^ Алиса М. Терада; Джанет Ларсен (1993). Под деревом карамболы: Народные сказки Вьетнама . Издательство Гавайского университета. стр. 105–108. ISBN 978-0-8248-1553-0.
  4. ^ Спаньоли, Кэти (1998). Азиатские сказки и рассказчики. Августовский дом. стр. 66–67. ISBN 0-87483-527-5.
  5. ^ Агар, Чарльз (2006). Вьетнам Фроммера. Джон Уайли и сыновья. п. 22. ISBN 0-7645-9676-4.
  6. ^ abcde Лорел Кендалл; Нгуен Ван Хай (2003). Вьетнам: путешествия тела, разума и духа . Издательство Калифорнийского университета. стр. 75–77. ISBN 0-520-23872-9.
  7. ^ Аб Чи Нгуен; Джуди Монро (2002). Готовим по-вьетнамски. Книги двадцать первого века. стр. 66–67. ISBN 0-8225-4125-4.
  8. ^ Нго Чи Тонг (4 февраля 2008 г.). «Tết ở Trường Sa» (на вьетнамском языке). Laodong.com.vn. Архивировано из оригинала 8 декабря 2009 г.
  9. ^ Нгуен Нхан (25 января 2006 г.). «Бан Чонг Нгай Тот». Tuoitre.com.vn. Архивировано из оригинала 31 января 2010 г.
  10. ^ аб Кэйтлин Уоршам (10 февраля 2008 г.). «Бань Чунг: листовые кусочки любви и знаний». Вьетнамнет.вн. Архивировано из оригинала 18 июля 2009 г.
  11. ^ Пэм Мейланд; Роберт Льюис (1997). Вьетнам, молодежь, старая страна: первичное . Учебная корпорация. п. 21. ISBN 1-86366-381-9.
  12. ^ Джеффри М. Фарбер; Юэн Кэмерон Дэвид Тодд (2000). Безопасное обращение с пищевыми продуктами . ЦРК Пресс. п. 387. ИСБН 0-8247-0331-6.
  13. ^ "Бан Чунг из ремесленной деревни получает товарный знак" . Вьетнамнет.вн. 06 февраля 2008 г. Архивировано из оригинала 9 ноября 2009 г.
  14. ^ Минь Нгуен (22 января 2004 г.). «Торт мистики». Вьетнамнет.вн. Архивировано из оригинала 14 апреля 2010 г.
  15. ^ «Фестиваль в честь предков народа». Вьетнамнет.вн. 3 апреля 2009 г. Архивировано из оригинала 14 апреля 2009 г.
  16. ^ Ван Тьен (13 апреля 2005 г.). «Самые большие торты для королей Хунг». Вьетнамнет.вн. Архивировано из оригинала 16 марта 2008 г.
  17. ^ аб Андреа Куиньгиао Нгуен; Брюс Кост; Ли Бейш (2006). Во вьетнамскую кухню: ценные блюда, современные вкусы. Десятискоростной пресс. п. 259. ИСБН 1-58008-665-9.
  18. ^ Во Бонг. «Тханг Хай, тун то хоа дао». Thương nhớ mười hai (на вьетнамском языке). Литературное издательство.
  19. ^ «Hội Thảo Tết Việt 2005: Tôn vinh VH dân gian» (на вьетнамском языке). Вьетнамнет.вн. 31 января 2005 г. Архивировано из оригинала 12 мая 2009 г.
  20. ^ Конг Фунг Линг (2002). Еда Азии. Издательство Таттл. п. 172. ИСБН 0-7946-0146-4.
  21. ^ Трун Тхань Ха (10 марта 2006 г.). «Xôi đen, bánh chưng «gù» của người Sán Dìu» (на вьетнамском языке). Vinhphuc.gov.vn. Архивировано из оригинала 22 апреля 2010 г.
  22. ^ Куанг Ань (7 февраля 2005 г.). «Бань чунг мун, бань чонг чай ва нхонг чиок о то» (на вьетнамском языке). Вьетнамнет.вн. Архивировано из оригинала 8 февраля 2005 г.