stringtranslate.com

Валирийские языки

Валирийские языки — вымышленная языковая семья из серии фэнтезийных романов « Песнь Льда и Огня» Джорджа Р. Р. Мартина , а также из их телевизионной адаптации «Игра престолов» и позднее «Дом дракона» .

В романах высокий валирийский и его потомки часто упоминаются, но не развиваются дальше нескольких слов. Для сериала создатель языка Дэвид Дж. Петерсон создал высокий валирийский язык, а также производные языки астапори и миэринский валирийский, основанные на фрагментах из романов. [1] Валирийский и дотракийский были описаны как «самые убедительные вымышленные языки со времен эльфийского ». [2]

Создание

Дэвид Дж. Петерсон , создатель разговорных валирийских языков для «Игры престолов»

Для создания дотракийского и валирийского языков, на которых будут говорить в «Игре престолов» , HBO выбрала создателя языка Дэвида Дж. Петерсона через конкурс среди конлангеров . Продюсеры предоставили Петерсону большую свободу действий в разработке языков, поскольку, по словам Петерсона, сам Джордж Р. Р. Мартин не был очень заинтересован в лингвистическом аспекте своих произведений. [3] Уже опубликованные романы включают в себя лишь несколько слов из высокого валирийского, включая valar morghulis («все люди должны умереть»), valar dohaeris («все люди должны служить») и dracarys («драконий огонь»). Для предстоящего романа « Ветра зимы » Петерсон предоставил Мартину дополнительные переводы на валирийский. [3]

Петерсон прокомментировал, что он считал выбор Мартином слова dracarys неудачным из-за его (предположительно преднамеренного) сходства с латинским словом, обозначающим дракона, draco . Поскольку латинский язык не существует в вымышленном мире Песни Льда и Огня , Петерсон решил рассматривать сходство как совпадение и сделал dracarys независимой лексемой ; [4] его термин на высоком валирийском для дракона — zaldrīzes . Фразы valar morghulis и valar dohaeris , с другой стороны, стали основой системы спряжения языка . [3] Другое слово, trēsy , означающее «сын», было придумано в честь 3000-го подписчика Питерсона в Twitter. [5]

В начале июня 2013 года насчитывалось 667 слов на высоком валирийском языке. [6]

Петерсон расширил языки для последующей серии «Дом дракона» . [7]

Документация

С 2019 года Петерсон документирует валирийские языки (вместе с другими своими конлангами) в репозитории в стиле Викисловаря на сайте The Languages ​​of David J. Peterson при содействии кураторов. [8] [9]

Высокий валирийский

Найк Дейенерис Джелмазмо и Таргарио Лентрот, а также Валирио Уэпо аногар иксан. Valyrio muño ēngos ñuhys issa.

«Я — Дейенерис Бурерожденная из дома Таргариенов , из рода Древней Валирии. Валирийский — мой родной язык».

— Высокий валирийский, Игра престолов , сезон 3, серия 4 [10] [11]

В мире «Песни Льда и Огня » высокий валирийский язык занимает культурную нишу, схожую с нишей классической латыни в средневековой Европе . [3] В романах он описывается как язык, который больше не используется в повседневном общении, а скорее как язык обучения и образования среди знати Эссоса и Вестероса, причём значительная часть литературы и песен написана на валирийском языке.

Фонология

Примечания: [12]

θ ⟨th⟩ и x ⟨kh⟩ не являются родными для высокого валирийского языка, но присутствуют в некоторых заимствованных словах , например, в дотракийском arakh .

Гласные с макроном над ними (ī, ȳ, ū, ē, ō и ā) долгие, звучат вдвое дольше, чем краткие гласные. Некоторые слова различаются просто по длине гласного в высоком валирийском.

Округленные гласные ⟨ȳ⟩ и ⟨y⟩ утратили свою округлость в языках-потомках. Соответственно, когда высокий валирийский используется не как родной язык престижа , они произносятся как неокругленные гласные переднего ряда /iː, i/ . В то время как имя Дейенерис Таргариен обычно произносится персонажами в Игре престолов как [də.ˈnɛː.ɹɪs] , в высоком валирийском оно было бы ближе к [ˈdae.ne.ɾys] , с дифтонгом в первом слоге и округлой гласной в последнем.

Контрастная длительность гласных также была утеряна в некоторых производных языках; в третьем сезоне « Игры престолов» можно услышать астапорский валирийский, в котором долгие гласные произносятся точно так же, как краткие. [12]

Ударение на предпоследнем слоге, если только предпоследний слог не легкий , а предпоследний слог не тяжелый, в этом случае ударение на предпоследнем слоге. [14] Так как язык сильно флективен , порядок слов гибкий (черта, утраченная в производных языках), [12] но предложения с придаточными предложениями имеют конечную заглавную часть . [10]

Грамматика

Существительные

В высоком валирийском языке существует четыре грамматических числа — единственное , множественное , паукальное и собирательное . Например:

вала

НОМ . SG

"мужчина"

валун

НОМ . ПАУ

"некоторые мужчины"

вали

НОМ . PL

"мужчины"

валар

НОМ . КОЛ .

"все мужчины"

[15] [16]

 

 

вала валун вали валар

НОМ.СГ НОМ.ПОЛ НОМ.ПЛ НОМ.КОЛ

"мужчина" {"некоторые мужчины"} "мужчины" {"все мужчины"}

Собирательное слово может само изменяться по числу как новое склонение существительного , например:

азантыс

НОМ . SG

"рыцарь, солдат"

 

 

азантыр

НОМ . КОЛ .

"армия"

azantys → азантыр

НОМ.СГ {} НОМ.КОЛ

{"рыцарь, солдат"} {} "армия"

азантыр

НОМ . SG

"армия"

 

 

азантири

НОМ . PL

"армии"

[17]

 

 

азантыр → азантыри

НОМ.SG {} НОМ.PL

"армия" {} "армии"

У существительных восемь падежей — именительный , винительный , родительный , дательный , местный , творительный , комитативный и звательный , хотя творительный и комитативный падеж различаются не во всех склонениях, [16] а родительный, дательный и местный падеж не всегда различаются во множественном числе. [5] Для образования других падежей используются как предлоги , так и послелоги ; например, аблатив образуется с помощью предлога hen + местный падеж (например, hen lentot , «из дома»), в то время как суперессив образуется с помощью послелога bē, следующего за родительным (например , lento bē , «на крыше дома»). [18]

Существует четыре грамматических рода , которые не соответствуют биологическому полу. [19] Валирийские названия родов: [20]

hūrenkon qogror — «лунный класс»,
vēzenkon qogror — «солнечный класс»,
tegōñor qogror — «земной класс»,
embōñor qogror — «водный класс».

Одушевленные и индивидуализируемые существительные обычно относятся к лунным или солнечным классам, в то время как другие существительные обычно классифицируются как земные или водные. Названия классов происходят от самих существительных, которые являются прототипическими членами каждого рода. [20] Петерсон описывает валирийский род как присущий, но более предсказуемый с точки зрения фонологии , чем род во французском языке , с некоторыми деривационными свойствами классов существительных языков банту . [20] В результате фонологической предсказуемости многие слова, обозначающие людей (которые, как правило, заканчиваются на -a или -ys ), являются лунными или солнечными; многие продукты питания и растения (часто заканчивающиеся на -on ) являются земными. [21]

По словам Петерсона, «то, что определяет классы склонения в высоком валирийском», можно угадать, уделив «внимательное внимание единственному и множественному числу» и отметив, «где падежи объединяются, а где нет» [22] .

Глаголы

Глаголы спрягаются в семи временах ( настоящее , аорист , будущее , несовершенное , совершенное , плюсквамперфектное и прошедшее привычное ), двух залогах ( действительном и страдательном ) и трех наклонениях ( изъявительном , сослагательном и повелительном ). Времена в высоком валирийском часто передают информацию как о времени, так и об аспекте. [23]

У существительных есть четыре грамматических числа, но спряжения глаголов описаны только в единственном и множественном числе; [22] паукальные слова согласуются с множественным числом, а собирательные слова согласуются с единственным числом. [24]

Прилагательные

Прилагательные имеют три класса склонения. [25] Как и глаголы, прилагательные имеют только две числовые формы — единственное число, которое также используется для собирательного числа, и множественное число, которое также используется для паукальных чисел. [25] Прилагательные могут быть как препозитивными (например, «the white shoe»), так и постпозитивными (например, «the body politic »); в препозитивном случае применяются некоторые дополнительные правила. [25]

В препозитивных прилагательных встречается несколько форм элизии и ассимиляции согласных :

Прилагательные класса I склоняются по-разному для каждого из четырех классов существительных. [25] Классы прилагательных II и III объединяют гораздо больше форм, не различая солнечные и лунные существительные и не различая наземные и водные существительные. [25]

Курс Дуолинго

31 октября 2016 года в языковом инкубаторе Duolingo началось создание курса высокого валирийского языка для носителей английского языка . Дэвид Дж. Петерсон является одним из авторов курса. [26] [27] Бета-версия была выпущена 12 июля 2017 года. [26] [27] В апреле 2019 года курс был обновлен в преддверии восьмого и последнего сезона « Игры престолов » . [28] В рамках этого обновления Петерсон создал аудио для уроков и упражнений курса. [ необходима цитата ]

Ублюдок Валирийский

В мире романа и телесериала Девять Вольных Городов Эссоса говорят на локально развитых вариантах валирийского языка, известных как ублюдочный валирийский , который персонаж Тирион в «Танце с драконами» описывает как «не столько диалект , сколько девять диалектов на пути к тому, чтобы стать отдельными языками» [29] .

Петерсон описал связь между высоким валирийским и ублюдочным валирийским как схожую с связью между классической латынью и романскими языками, произошедшими от вульгарной латыни , или, точнее, между классическим арабским языком и современными разновидностями арабского языка , в том смысле, что высокий валирийский язык понятен, хотя и с некоторыми трудностями, носителям местного языка эссоси. [10]

Диалекты залива Работорговцев

Города рабов залива Работорговцев являются землями древней Гискарской империи, которая была завоевана и аннексирована Валирией, поэтому они говорят на родственных языках, произошедших от высокого валирийского с субстратом местных гискарских языков. [30] Петерсон отметил, что в отношении словаря производных языков, «если в нем есть „j“ в странном месте, он, вероятно, имеет гискарское происхождение». [31]

Астапори Валирийский

Си кизы васко в'увар ез зя гунджа и хилас.

«И это потому, что мне нравится изгиб ее задницы».

— Астапори Валирийский, Игра престолов , сезон 3, серия 3 [32] [33]

Первым производным валирийским языком, представленным в сериале, был астапорский валирийский язык, разновидность из города Астапор в заливе Работорговцев. Он появился в премьерном эпизоде ​​третьего сезона « Валар Дохаэрис ». Петерсон создал диалоги на астапорском языке, сначала написав текст на высоком валирийском языке, а затем применив ряд обычных грамматических и звуковых изменений, чтобы имитировать изменения в естественных языках в течение длительного периода времени. [34]

Например, в астапорском валирийском языке исчезли все долгие гласные (обозначаемые макроном ) и большинство дифтонгов . [12] Между гласными [b, d, g] превратились в [v, ð, ɣ]; впоследствии [p, t, k] превратились в [b, d, g] в той же среде. [35] В результате «Unsullied» в высоком валирийском языке передается как Dovaogēdy [do.vao.ˈɡeː.dy] , а в астапорском — как Dovoghedhy [do.vo.ˈɣe.ði] . [12]

Аналогично, астапорский валирийский утратил систему падежей высокого валирийского, поэтому порядок слов стал более надёжным: субъект-глагол-объект (SVO), а четыре рода высокого валирийского были сокращены до двух, с тремя определёнными артиклями : ji [ˈʒi] (одушевлённое единственное число, образованное от высоковалирийского ziry [ˈzi.ry] «он/она (винительный падеж)»), vi [ˈvi] (неодушевлённое единственное число, образованное от высоковалирийского ūī [ˈuː.iː] «оно (винительный падеж)») и po [ˈpo] (множественное число, образованное от высоковалирийского pōnte [ˈpoːn.te] «они (винительный падеж)»). [12] [36] Существует также неопределённый артикль me [ˈme] , образованный от высоковалирийского mēre [ˈmeː.re] («один»). [36] Ударение в словах менее предсказуемо, чем в высоком валирийском, но команды ударяются в конце слова (например: ivetrá ). [37]

Миэринский валирийский

Эв шка моз авреля фей валь тхош? Па вал йел вазгеш шинг па неш эш йелва миш она йел лерч эй ровня ша нофель?

«Ты хочешь пить вино с этими мужчинами? С мужчинами, которые вырвали нас из рук наших матерей и продали на аукционе, как скот?»

— Миэринский валирийский, Игра престолов , сезон 6, серия 4. [ 38] [39]

Миэринский валирийский язык появляется в 4 и 6 сезонах «Игры престолов» . [38]

Как и в астапорском валирийском, в нем отсутствовали долгие гласные, а также звук /y/. [40] Однако его фонология значительно больше отличается от высокого валирийского. Это решение было ответом на просьбу о том, чтобы он не был взаимопонятен с высоким валирийским, в отличие от астапорского валирийского, который является таковым. Например, слово "Unsullied": [41]

Миэринский валирийский: Thowoá [θo.woˈa]
Астапори Валирийский: Догохеди [do.vo.ˈɣe.ði]
Высокий валирийский: Dovaogēdy [do.vao.ˈɡeː.dy]

Письменная форма

Петерсон не создавал систему письма на высоком валирийском языке для «Игры престолов» , но он прокомментировал, что «думал о чем-то больше похожем на систему египетских иероглифов — не обязательно по стилю, но по их функциональности. У египтян был алфавит, своего рода пара фонетических систем и логография, все наложенные друг на друга». [42] В эпизоде ​​третьего сезона « Медведь и прекрасная дева » Талиса пишет валирийскую букву латинским алфавитом, потому что, по словам Петерсона, «не казалось целесообразным создавать целую систему письма для того, что в конечном итоге является своего рода одноразовым кадром». [43]

В конечном итоге была создана система письма для Дома Дракона . Это смешанный шрифт, состоящий из 3 типов глифов: [44]

  1. Логографические глифы (обозначают целые слова)
  2. Парадигматические глифы (используются для обозначения номинальных парадигм и флексий)
  3. Буквенные глифы (используются исключительно из-за их фонетического значения)

В СМИ

Высокий валирийский язык был подробно представлен в Игре престолов только с 3-го сезона , на нем в основном говорила Дейенерис Таргариен (которую играет Эмилия Кларк ) в некоторых случаях с ее писцом Миссандеей (которую играет Натали Эммануэль ) и лейтенантом Серым Червем (которого играет Джейкоб Андерсон ). Язык стал более заметным в приквеле Дом Дракона , в основном между главной героиней Рейнирой Таргариен (которую играет Милли Олкок в подростковом возрасте и Эмма Д'Арси во взрослой жизни) и ее дядей Деймоном Таргариеном (которого играет Мэтт Смит ).

Эмма Д'Арси, сыгравшая взрослую Рейниру в «Доме дракона» , сообщает, что ей понравилось изучать его, говоря: «Мне на самом деле очень понравился этот процесс. Это как полностью функционирующий язык — он полностью работоспособен, и поэтому его действительно приятно разбирать». [45] Их коллега по фильму Мэтт Смит, сыгравший Демона, поначалу находил это сложным, говоря: «У меня были страницы этого. Кипы. Сначала я боялся этого. Но когда я дошел до этого, мне очень понравилось его изучать и очень понравилось играть на нем». [45]

Ссылки

  1. ^ Петерсон, Дэвид Дж. (31 марта 2013 г.). "Валар Дохаэрис". Dothraki.com . Получено 27 апреля 2013 г. .
  2. ^ «Сложная лингвистическая вселенная «Игры престолов»». The Economist . 5 августа 2017 г. Получено 4 августа 2017 г.
  3. ^ abcd Tharoor, Ishaan (3 мая 2013 г.). «Языки льда и пламени: создание языков в Игре престолов». Time . Получено 3 мая 2013 г.
  4. ^ Петерсон, Дэвид Дж. (22 апреля 2013 г.). «Sesīr Urnēbion Zȳhon Keliton Issa (комментарий в 10:12 вечера)». Dothraki.com . Получено 27 апреля 2013 г. .
  5. ^ ab Peterson, David J. (20 мая 2013 г.). "Tȳni Trēsi". Dothraki.com . Получено 25 мая 2013 г. .
  6. ^ Петерсон, Дэвид Дж. (4 июня 2013 г.). "Kastāmiro Daomior (комментарий в 2:46 утра)". Dothraki.com . Получено 25 июня 2013 г. .
  7. ^ Петерсон, Дэвид (7 марта 2022 г.). «Бонусный Bookaloo: Дом Дракона и многое другое». Игра престолов 2: Электрический Bookaloo (интервью). Интервью с Энтони Ле Донном. Лысый ход . Получено 23 июля 2022 г.
  8. ^ "Главная страница". Языки Дэвида Дж. Петерсона .
  9. ^ "Высокий валирийский язык". Языки Дэвида Дж. Петерсона .
  10. ^ abc Peterson, David J. (22 апреля 2013 г.). "Sesīr Urnēbion Zȳhon Keliton Issa". Dothraki.com . Получено 24 апреля 2013 г. .
  11. ^ Петерсон, Дэвид (4 мая 2020 г.). «Conlang Dialogue: Game of Thrones, Episode 304». Архив Our Own . Получено 24 июля 2022 г.
  12. ^ abcdefgh Петерсон, Дэвид Дж. (8 апреля 2013 г.). "Tīkuni Zōbrī, Udra Zōbriar". Dothraki.com . Получено 24 апреля 2013 г. .
  13. Петерсон, Дэвид Дж. (23–24 июня 2013 г.). «Еще несколько высоковалирийских интонаций (комментарии от 23 июня в 11:20 и 24 июня в 3:00)». Dothraki.com . Получено 25 июня 2013 г.
  14. ^ Петерсон, Дэвид Дж. (10 апреля 2013 г.). «Tīkuni Zōbrī, Udra Zōbriar (комментарий в 4:47 вечера)». Dothraki.com . Получено 27 апреля 2013 г. .
  15. ^ Петерсон, Дэвид Дж. (17 апреля 2013 г.). "Eseneziri (комментарий в 20:13 UTC)". Reddit AMA . Получено 27 апреля 2013 г.
  16. ^ ab Peterson, David J. (23 апреля 2013 г.). "Sesīr Urnēbion Zȳhon Keliton Issa (комментарий в 5:19 вечера)". Dothraki.com . Получено 27 апреля 2013 г. .
  17. ^ Петерсон, Дэвид Дж. (23 апреля 2013 г.). «Sesīr Urnēbion Zȳhon Keliton Issa (комментарий в 5:23 вечера)». Dothraki.com . Получено 27 апреля 2013 г. .
  18. ^ Петерсон, Дэвид Дж. Искусство изобретения языка . стр. 133.
  19. ^ Петерсон, Дэвид Дж. (24 апреля 2013 г.). «Sesīr Urnēbion Zȳhon Keliton Issa (комментарий в 10:24 утра)». Dothraki.com . Получено 27 апреля 2013 г. .
  20. ^ abc Peterson, David J. (1 мая 2013 г.). "Perzo Vūjita (комментарий в 12:30 утра)". Dothraki.com . Получено 3 мая 2013 г. .
  21. ^ Петерсон, Дэвид Дж. (1 мая 2013 г.). «Perzo Vūjita (комментарий в 2:50 вечера)». Dothraki.com . Получено 3 мая 2013 г.
  22. ^ ab Peterson, David J. (26 мая 2013 г.). "Некоторые высоковалирийские интонации". Dothraki.com . Получено 1 июня 2013 г. .
  23. ^ "Высокая валирийская грамматика". Языки Дэвида Дж. Петерсона .
  24. ^ Петерсон, Дэвид Дж. (28 июня 2013 г.). «Еще несколько высоковалирийских интонаций (комментарий в 12:45)». Dothraki.com . Получено 30 июня 2013 г.
  25. ^ abcdefghij Peterson, David J. (1 июля 2013 г.). "Valyrian Adjectives". Dothraki.com . Получено 6 июля 2013 г. .
  26. ^ ab "Высокий валирийский для английского". Duolingo Wiki . Получено 4 апреля 2017 г.
  27. ^ ab "Статус курса: Высокий валирийский для англоговорящих". Duolingo Language Incubator . Архивировано из оригинала 22 марта 2022 г. Получено 5 апреля 2017 г.
  28. ^ Таппер, Джеймс (13 апреля 2019 г.). «Вы говорите на высоком валирийском? Duolingo запускает языковое приложение Game of Thrones». The Guardian . Получено 9 марта 2022 г.
  29. Танец с драконами , Тирион I.
  30. ^ Петерсон, Дэвид Дж. (6 мая 2014 г.). «Государство Валирийское». Dothraki.com.
  31. ^ Петерсон, Дэвид Дж. (12 мая 2014 г.). «Валирийское слово для хомяка». Dothraki.com.
  32. Мартин, Дениз (23 апреля 2013 г.). «Учитесь говорить на дотракийском и валирийском у человека, который придумал их для «Игры престолов». Vulture . Получено 24 апреля 2013 г.
  33. ^ Петерсон, Дэвид (4 мая 2020 г.). «Conlang Dialogue: Game of Thrones, Episode 303». Архив Our Own . Получено 24 июля 2022 г.
  34. ^ Питерсон, Дэвид . «Дэвид Питерсон и языки Игры престолов». CNN What's Next . Архивировано из оригинала 2 апреля 2013 года . Получено 4 апреля 2013 года .
  35. ^ Петерсон, Дэвид Дж. Искусство изобретения языка . С. 168–169.
  36. ^ ab Peterson, David J. Искусство изобретения языка . стр. 196.
  37. Петерсон, Дэвид Дж. (15 апреля 2013 г.). «Килонарио Герон». Дотраки.com . Проверено 27 апреля 2013 г.
  38. ^ ab "Диалоги 4 сезона Игры престолов". Языки Дэвида Дж. Петерсона .
  39. ^ Петерсон, Дэвид (11 мая 2020 г.). «Conlang Dialogue: Game of Thrones, Episode 604». Архив Our Own . Получено 24 июля 2022 г.
  40. ^ "Миэринская валирийская фонология". Языки Дэвида Дж. Петерсона .
  41. ^ Петерсон, Дэвид Дж. (5 мая 2014 г.). «Валар Джаварис». Dothraki.com . Получено 24 июля 2022 г. .
  42. ^ Peterson, David J. (10 апреля 2013 г.). "Tīkuni Zōbrī, Udra Zōbriar (комментарий от 10 апреля 2013 г. в 23:53)". Dothraki.com . Получено 27 апреля 2013 г. .
  43. Петерсон, Дэвид Дж. (13 мая 2013 г.). «Гривес се Ринья Лице». Дотраки.com . Проверено 22 мая 2013 г.
  44. ^ Петерсон, Дэвид Дж. (21 августа 2022 г.). «Надеюсь, вам понравилось @houseofthedragonhbo сегодня вечером! В этом шоу представлена ​​новая система письма для высокого валирийского языка, которую я создал». Instagram .
  45. ^ ab Armstrong, Vanessa (8 августа 2022 г.). «Мэтт Смит и Эмма Д'Арси говорят, что язык любви их персонажей в «Доме дракона» — высокий валирийский». /Фильм . Архивировано из оригинала 8 августа 2022 г.

Внешние ссылки