stringtranslate.com

Звонкие зубные, альвеолярные и постальвеолярные боковые аппроксиманты

Звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант — это тип согласного звука, используемый во многих разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , представляющий зубные , альвеолярные и постальвеолярные латеральные аппроксиманты , — ⟨ l ⟩, а эквивалентный символ X-SAMPAl — .

Как сонорные , боковые аппроксиманты почти всегда звонкие. Глухие боковые аппроксиманты , /l̥/, распространены в сино-тибетских языках , но не распространены в других местах. В таких случаях озвончение обычно начинается примерно на полпути к звучанию согласного. Ни один язык не противопоставляет такой звук глухому альвеолярному боковому фрикативу [ɬ] .

В ряде языков, включая большинство разновидностей английского языка, фонема /l/ становится веляризованной («темной l») в определенных контекстах.Напротив, невеляризованная форма — это «clear l » (также известная как: «light l »), которая встречается перед гласными и между ними в некоторых английских стандартах. [1] В некоторых языках есть только clear l . [2] В других языках может вообще не быть clear l или она есть только перед передними гласными (особенно [ i ] ).

Функции

Особенности звонких альвеолярных латеральных аппроксимантов:

Происшествие

В языках могут быть четкие апикальные или пластинчатые альвеолы, пластинчатые денти-альвеолы ​​(например, французский) или истинные дентальные, которые встречаются редко. Пластинчатые денти-альвеолы, как правило, встречаются в континентальных европейских языках . [3] Однако истинный дентальный звук обычно встречается аллофонически перед /θ/ в языках, где он есть, как в английском hea l th .

Зубной или зубоальвеолярный

Альвеолярный

Постальвеолярный

Переменная

Веляризованный альвеолярный латеральный аппроксимант

Звонкий веляризованный альвеолярный аппроксимант ( он же тёмный l ) — это тип согласного звука, используемый в некоторых языках. Это альвеолярный, денти-альвеолярный или дентальный латеральный аппроксимант с вторичной артикуляцией веляризации или фарингализации . Регулярные символы в Международном фонетическом алфавите , которые представляют этот звук, — это ⟨ ⟩ (для веляризованного латерального) и ⟨ ⟩ (для фарингализованного латерального), хотя специальная буква ⟨ ɫ , которая охватывает как веляризацию, так и фарингализацию, возможно, более распространена. Последнюю не следует путать с опоясывающим ⟨ ɬ ⟩, который представляет глухой альвеолярный латеральный фрикативный . Однако некоторые ученые все равно используют этот символ для обозначения веляризованного альвеолярного латерального аппроксиманта [53] – хотя такое использование считается нестандартным.

Если звук зубной или денти-альвеолярный, можно использовать зубной диакритический знак, чтобы обозначить это так: ⟨ l̪ˠ ⟩, ⟨ l̪ˤ ⟩, ⟨ ɫ̪ ⟩.

Веляризация и фарингализация обычно связаны с более дентальными артикуляциями коронарных согласных , поэтому темный l имеет тенденцию быть дентальным или денти-альвеолярным. Чистый (невеляризованный) l имеет тенденцию быть отведенным в альвеолярное положение. [54]

Термин « тёмный часто является синонимом твёрдого l , особенно в славянских языках . (Ср. Твёрдые согласные )

Функции

Особенности темного l:

Происшествие

Стоматологический илизубоальвеолярный

Альвеолярный

Переменная

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Аджайе, София (2005). Произношение английского языка в Гане. Edwin Mellen Press. стр. 198. ISBN 978-0-7734-6208-3. реализация /l/ похожа на реализацию RP : «ясный» или невеляризованный /l/ = [l] перед гласными и между ними; и «темный» или веляризованный /l/ = [ɫ] перед согласными и перед паузами
  2. ^ Celce-Murcia, Marianne; et al. (2010). Обучение произношению. Cambridge U. Press. стр. 84. ISBN 978-0-521-72975-8. светлый /l/, используемый во всех средах в [стандартном] немецком языке (например, Licht «свет», viel «много, много») или во французском языке (например, lit «кровать», île «остров»)
  3. ^ Карманный музыкальный словарь Ширмера
  4. Кафишех (1977), стр. 2, 14.
  5. ^ Siptár & Törkenczy (2000), стр. 75–76.
  6. ^ abc Rogers & d'Arcangeli (2004), стр. 117.
  7. ^ abcde Canepari (1992), с. 89.
  8. ^ ab Bertinetto & Loporcaro (2005), с. 133.
  9. Лант (1952), стр. 1.
  10. ^ abc Садовски и др. (2013), стр. 88–89.
  11. ^ abcd Кристофферсен (2000), с. 25.
  12. ^ Мартинес-Селдран (2003), с. 255-259.
  13. ^ Энгстранд (2004), стр. 167.
  14. ^ Кин (2004), стр. 111.
  15. ^ abcd Sjoberg (1963), стр. 13.
  16. Томпсон (1959), стр. 458–461.
  17. ^ Телволл (1990), стр. 38.
  18. ^ Дум-Трагут (2009), стр. 20.
  19. ^ ab Wheeler (2005), стр. 10–11.
  20. ^ ab "Звонкий альвеолярный латеральный - центральный". Эльс Сонс дель Катала .
    «Звонкий альвеолярный латеральный - норд-западный». Эльс Сонс дель Катала .
  21. ^ abcd Recasens & Espinosa (2005), стр. 1, 20.
  22. ^ ab Collins & Mees (2003), стр. 197, 222.
  23. ^ abcd Коллинз и Мис (2003), стр. 197.
  24. ^ ab Wells (1982), стр. 515.
  25. ^ Джонс, Марк. "Звуки и слова, неделя 4, лекции на Михайлов день 2010 г." (PDF) . Получено 7 марта 2015 г.
  26. ^ Бертинетто и Лопоркаро (2005), стр. 132.
  27. ^ Канепари (1992), стр. 88–89.
  28. ^ Лабрун (2012), стр. 92.
  29. ^ abc Ежи Тредер. "Fonetyka i fonologia". Архивировано из оригинала 2016-03-04.
  30. ^ Кара (2003), стр. 11.
  31. ^ Масика (1991), стр. 107.
  32. ^ ab Rocławski (1976), стр. 130.
  33. ^ Chițoran (2001), стр. 10.
  34. ^ «Руководство по чтению шотландского гэльского языка» (PDF) .
  35. ^ Хануликова и Хаманн (2010), с. 374.
  36. ^ Претнар и Токарз (1980), с. 21.
  37. ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003), стр. 255.
  38. ^ Даненко и Вакуленко (1995), с. 10.
  39. ^ Икекеонву (1999), стр. 108.
  40. ^ abcd Zimmer & Orgun (1999), стр. 154–155.
  41. ^ abcd Göksel & Kerslake (2005), с. 8.
  42. ^ Меррилл (2008), стр. 108.
  43. ^ ab Árnason (2011), стр. 115.
  44. ^ ab Ladefoged & Maddieson (1996), стр. 192.
  45. ^ ab Mangold (2005), стр. 49.
  46. ^ аб Кристофферсен (2000), стр. 24–25.
  47. ^ Депалатализация и последующая иотизация в речи Форталезы Архивировано 2011-11-01 в Wayback Machine . Страница 2. (на португальском языке)
  48. ^ Барбоза и Альбано (2004), с. 229.
  49. ^ (на итальянском) Accenti romanze: Portogallo e Brasile (portoghese) – Влияние иностранных акцентов на усвоение итальянского языка Архивировано 30.03.2012 на Wayback Machine
  50. ^ аб Финли, Сара; Родригес, Сусана; Мартинс, Фернандо; Сильва, Сусана; Иисус, Луис М.Т. (2019). «/l/ веляризация как континуум». ПЛОС ОДИН . 14 (3): e0213392. Бибкод : 2019PLoSO..1413392R. дои : 10.1371/journal.pone.0213392 . ISSN  1932-6203. ПМК 6411127 . ПМИД  30856195. 
  51. ^ Генератор бега
  52. ^ Крус-Феррейра (1995), с. 92.
  53. ^ Например, Бил (2004).
  54. ^ ab Recasens & Espinosa (2005), с. 4.
  55. Падлужный (1989), стр. 50–51.
  56. ^ Болгарская фонология
  57. ^ abc Rafel (1999), стр. 14.
  58. ^ Шолтен (2000), стр. 22.
  59. ^ аб Матиассен (1996), с. 23.
  60. Лант (1952), стр. 11–12.
  61. ^ Эндресен (1990:177), цитируется по Кристофферсену (2000:25).
  62. Джонс и Уорд (1969), стр. 168.
  63. ^ О Дочартей (1997).
  64. ^ Дальстедт и Огрен (1954).
  65. ^ ab Дональдсон (1993), стр. 17.
  66. ^ ab Lass (1987), стр. 117.
  67. ^ Уотсон (2002), стр. 16.
  68. ^ ab Collins & Mees (2003), стр. 58, 197, 222.
  69. ^ Рока и Джонсон (1999), с. 73.
  70. ^ Портал северогреческих диалектов греческого языка
  71. Поп (1938), стр. 30.
  72. ^ Гик и др. (2006), стр. ?.
  73. ^ Крус-Феррейра (1995), с. 93.
  74. ^ О веляризации /l/ в европейском португальском языке Амалия Андраде, 14-й Международный конгресс фонетических наук, Сан-Франциско (1999)
  75. ^ (на португальском языке) Процесс изменения норм для правильного произношения португальского языка в песнопениях и драматических постановках в Бразилии в 1938, 1858 и 2007 годах. Архивировано 06.02.2016 на странице 36 Wayback Machine .
  76. ^ ТЕЙСЬЕ, Пол. «História da Língua Portuguesa», Лиссабон: Livraria Sá da Costa, стр. 81–83.
  77. ^ Бисол (2005), стр. 211.
  78. ^ "Um caso de português tonal no Brasil?" – Centro de Comunicação e Expressão – Федеральный университет Санта-Катарины (на португальском языке) . Страница 49.
  79. ^ "Um caso de português tonal no Brasil?" – Centro de Comunicação e Expressão – Федеральный университет Санта-Катарины (на португальском языке) . Страница 52.
  80. ^ MELO, Гладстон Чавес де. «Язык Бразилии». 4. Ред. Melhorada e aum., Рио-де-Жанейро: Падрао, 1981.
  81. ^ Português do sul do Brasil – variação fonológica. Архивировано 16 декабря 2019 г. в Wayback Machine Ледой Бисоль и Гизелой Коллишонн. Pontificia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, 2009. Страницы 153–156.

Ссылки

Внешние ссылки