stringtranslate.com

Внутренняя реконструкция

Внутренняя реконструкция — это метод реконструкции более раннего состояния в истории языка с использованием только внутренних свидетельств рассматриваемого языка. [1]

Сравнительный метод сравнивает вариации между языками, например, наборы родственных слов , в предположении, что они происходят от одного праязыка , но внутренняя реконструкция сравнивает варианты форм внутри одного языка, в предположении, что они происходят от одной регулярной формы. . Например, они могли принимать форму алломорфов одной и той же морфемы .

Основная предпосылка внутренней реконструкции состоит в том, что смысловой элемент, чередующийся между двумя или более сходными формами в разных средах, вероятно, когда-то был единой формой, в которую чередование было введено обычными механизмами звукового изменения и аналогии . [2] [ нужен лучший источник ]

Языковые формы, реконструируемые путем внутренней реконструкции, обозначаются префиксом- , как в пра-японском, как и использование прото- для обозначения языка, реконструированного с помощью сравнительного метода, как в праиндоевропейском . (Однако префикс префикс иногда используется для обозначения неподтвержденной предшествующей стадии языка без ссылки на внутреннюю реконструкцию.) [3]

Применить внутреннюю реконструкцию можно даже к праязыкам, реконструированным сравнительным методом. Например, выполнение внутренней реконструкции протомайя приведет к появлению препротомайя. В некоторых случаях желательно также использовать внутреннюю реконструкцию, чтобы выявить более ранние формы различных языков, а затем подвергнуть эти предязыки сравнительному методу. Однако необходимо соблюдать осторожность, поскольку внутренняя реконструкция языков, выполненная до применения сравнительного метода, может удалить существенные свидетельства более раннего состояния языка и, таким образом, снизить точность реконструированного праязыка .

Роль в исторической лингвистике

Приступая к сравнительному исследованию недостаточно анализируемой языковой семьи, следует понять ее системы чередований, если таковые имеются, прежде чем приступать к более сложным задачам анализа целых языковых структур. Например, формы глаголов типа А в самоанском языке (как в примере ниже) являются формами цитирования, которые есть в словарях и списках слов, но при проведении исторических сравнений с другими австронезийскими языками не следует использовать самоанские формы цитирования, в которых отсутствуют части. (Анализ набора глаголов позволит исследователю убедиться в том, что многие другие слова в самоанском языке потеряли конечную согласную.)

Иными словами, внутренняя реконструкция дает доступ к более ранней стадии, хотя бы в некоторых деталях, сравниваемых языков, что может быть ценным, поскольку чем больше времени прошло, тем больше изменений накапливалось в структуре живого языка. Таким образом, сравнительным методом следует использовать самые ранние известные свидетельства языков. [ нужна цитата ]

Внутренняя реконструкция, если она не является чем-то вроде предварительной подготовки к применению сравнительного метода, наиболее полезна, если аналитическая сила сравнительного метода недоступна. [ нужна цитата ]

Внутренняя реконструкция также может сделать ограниченные выводы из особенностей распределения. Еще до того, как сравнительные исследования прояснили истинную историю индоиранской фонологии, некоторые ученые задавались вопросом, может ли необычайная частота фонемы /а/ в санскрите (20% всех фонем вместе, поразительная сумма) указывать на некое историческое слияние. из двух и более гласных. (Фактически, оно представляет собой окончательный результат пяти различных протоиндоевропейских слогов, чьи слоговые состояния /m/ и /n/ можно различить с помощью внутренней реконструкции.) Однако в таких случаях внутренний анализ лучше. задавать вопросы, чем отвечать на них. Необычайная частота звука /а/ на санскрите намекает на какое-то историческое событие, но не ведет и не может привести к какой-либо конкретной теории.

Проблемы и недостатки

Нейтрализация окружающей среды

Одной из проблем внутренней реконструкции является нейтрализация окружающей среды, которая может стать препятствием для исторически корректного анализа. Рассмотрим следующие формы испанского языка, написанные фонематически, а не орфографически:

Один образец перегиба показывает чередование /o/ и /ue/ ; другой тип повсюду имеет /o/ . Поскольку все эти лексические элементы являются базовыми, а не техническими, высокорегистровыми или очевидными заимствованиями, их поведение, скорее всего, будет вопросом наследования от более ранней системы, а не результатом какого-то собственного шаблона, наложенного заимствованным. (Примером такого наложения может быть неизменяемый английский привативный префикс по сравнению с чередующимся приватным префиксом в заимствованных латинских формах, in-, im, ir-, il- .)

Можно предположить, что разницу между этими двумя наборами можно объяснить двумя разными природными маркерами третьего лица единственного числа, но основной принцип лингвистического анализа заключается в том, что нельзя и не следует пытаться анализировать данные, которых у вас нет. Кроме того, постулирование такой истории нарушает принцип экономности (« бритва Оккама »), поскольку излишне усложняет анализ, главным результатом которого является переформулирование наблюдаемых данных как своего рода исторического факта. То есть результат анализа такой же, как и входные данные. Так уж получилось, что данные формы легко поддаются реальному анализу, и поэтому нет смысла искать что-то еще.

Первое предположение состоит в том, что в таких парах, как bolbér / buélbe , корневые гласные изначально были одинаковыми. Есть две возможности: либо что-то случилось, что исходное */o/ превратилось в два разных звука в третьем лице единственного числа, либо различие в третьем лице единственного числа является оригинальным, и гласные инфинитива находятся в так называемом нейтрализующая среда (если первоначальный контраст теряется из-за того, что два или более элемента «слипаются», или сливаются в один). Невозможно предсказать, когда /o/ превратится в /ué/ , а когда останется /ó/ в третьем лице единственного числа. С другой стороны, начиная с /ó/ и /ué/ , можно написать однозначное правило для форм инфинитива: /ué/ становится /o/ . Далее, глядя на другие формы испанского языка, можно заметить, что ядро ​​/ue/ встречается только в ударных слогах, даже не в глагольных формах.

Этот анализ становится правдоподобным благодаря наблюдению, что нейтрализующая среда является безударной, но ядра в ударных слогах различны. Это согласуется с тем, что контрасты гласных часто сохраняются по-разному в ударных и безударных средах, и что обычная связь заключается в том, что контрастов в ударных слогах больше, чем в безударных, поскольку ранее различимые гласные сливались вместе в безударных средах.

Идея о том, что исходное */ue/ может сочетаться с исходным */o/, не является проблемной, и поэтому внутренне можно реконструировать сложное ядро ​​* ue , которое остается отдельным, когда оно подвергается ударению, и сливается с * o , когда оно безударное.

Однако истинная история совсем иная: в прароманском языке не было дифтонгов. Были *o (отражающие латынь ŭ и ō ) и (отражающие латынь ŏ ). В испанском языке эти два слова сливались в безударные слоги, как и во всех других романских языках, но врывался в сложное ядро ​​/ue/ в ударных слогах. Внутренняя реконструкция точно указывает на два разных исторических ядра в безударном /о/ , но неверно отображает детали.

Общие инновации

При применении внутренней реконструкции к родственным языкам перед применением сравнительного метода необходимо убедиться, что анализ не удаляет общие инновации, характеризующие подгруппы. Примером может служить градация согласных в финском , эстонском и саамском языках . Фонология до градации может быть получена для каждой из трех групп путем внутренней реконструкции, но на самом деле это было нововведением в финской ветви уральского языка , а не в отдельных языках. Действительно, это было одно из новшеств, определяющих эту отрасль. Этот факт был бы упущен, если бы сравнение уральской семьи включало в качестве первичных данных «деградировавшие» государства Финляндии, Эстонии и Саамов. [4] [5]

Потерянные кондиционирующие факторы

Не всякое синхронное чередование поддается внутренней реконструкции. Даже если вторичное разделение (см. фонологическое изменение ) часто приводит к чередованиям, которые сигнализируют об историческом расколе, соответствующие условия обычно не поддаются восстановлению путем внутренней реконструкции. Например, чередование звонких и глухих фрикативов в германских языках , описанное в законе Вернера , нельзя объяснить только рассмотрением самих германских форм.

Несмотря на эту общую характеристику вторичного раскола, внутренняя реконструкция иногда может сработать. Первичный раскол, в принципе, можно восстановить путем внутренней реконструкции, если он приводит к изменениям, но более поздние изменения могут сделать обусловленность невосстановимой.

Примеры

Английский

В английском языке есть два образца образования прошедшего времени в корнях, оканчивающихся верхушечными остановками: /t d/ .

Хотя в современном английском языке очень мало аффиксальной морфологии, в его число входит маркер претерита , за исключением глаголов с изменениями гласных типа find/found , и почти все глаголы, оканчивающиеся на /t d/, принимают /ɪd/ в качестве маркера претерит, как видно в типе I.

Если сравнивать глаголы типа I и типа II, то все глаголы типа II представляют собой базовый словарный запас (это утверждение касается глаголов типа II, а не основных глаголов, поскольку в типе I также есть базовые глаголы). Однако в Типе II нет наименовательных глаголов (образованных от существительных вроде распотрошить, заплетать, копить, ложиться, судить, возглавить, вручать ). Глаголов латинского или французского происхождения нет; все основы, такие как изображать, принимать, обозначать, ускользать, исключать, осуждать, относятся к типу I. Более того, все новые формы склоняются к типу I, и поэтому все носители английского языка, вероятно, согласятся, что претериты to sned и absquatulate , скорее всего, будут быть снято и отстранено от ответственности .

Эти данные показывают, что отсутствие маркера «зубного претерита» на корнях, заканчивающихся апикальными стопами в типе II, отражает более оригинальное положение дел. В ранней истории языка маркер «зубного претерита» в каком-то смысле был поглощен согласным в конце корня, когда это было /t/ или /d/ , а аффикс /ɪd/ после апикальной остановки в конце слова тогда принадлежал на более поздний этап эволюции языка. В обоих типах использовался один и тот же суффикс, но слово «стратегия» полностью менялось. Другие упражнения по внутренней реконструкции могли бы привести к выводу, что исходным аффиксом зубных претеритов был /Vd/ (V — гласная неопределенной фонетики). Непосредственное изучение древнеанглийского языка, несомненно, выявило бы наличие нескольких различных гласных-основ. В современных образованиях основы, оканчивающиеся на /t d/, сохраняют гласную маркера претерита. Как это ни странно, утрата основной гласной происходила уже тогда, когда корень оканчивался вершинной остановкой, еще до появления первых письменных свидетельств.

латинский

В латыни есть много примеров «семейств слов», показывающих чередование гласных. Некоторые из них являются примерами индоевропейского аблаута : pendō «весить», pondus «вес»; dōnum «подарок», datum «данное», caedō «вырезать» перф. ce-cid- , dīcō «говорить», причастие dictus , то есть унаследованное от праязыка (все немаркированные гласные в этих примерах краткие), но некоторые, включающие только краткие гласные, явно возникли внутри латыни: faciō «делать» , причастие factus , но perficiō, Perfectus «завершить, совершить»; amīcus «друг», но inimīcus «недружественный, враждебный»; legō «собирать», но colligō «связывать, связывать вместе», причастие Collectus ; emō «брать; покупать», но redimō «выкупать», причастие redemptus ; locus "место", но īlicō "на месте" (< * stloc-/*instloc- ); capiō «взять, схватить», причастие captus , но percipiō «держаться», perceptus ; Arma «оружие», но inermis «безоружный»; causa «суд, ссора», но incusō «обвинять, винить»; Клаудо «закрыть», включая «закрыть»; caedō «упал, порезался», но concīdō «разрезался на куски»; и дамно «найти виновным», но осуждать «приговор» (глагол). Упрощая, гласные в начальных слогах таким образом никогда не чередуются, а в неначальных слогах краткие гласные симплексных форм становятся -i - перед одной согласной и -e - перед двумя согласными; дифтонги - ае - и - ау - начальных слогов чередуются соответственно с средними - ī - и - ū -.

Как это произошло здесь, уменьшение контраста в системе гласных очень часто связано с положением в атонических (безударных) слогах, но тонический акцент латинских слов reficiō и refectus находится на том же слоге, что и симплекс faciō, factus , что верно почти для всех слогов. приведенные примеры ( cólligō, rédimō, ilico (ударение в начальном слоге) являются единственными исключениями), как и большинство примеров таких чередований в языке. Уменьшение контрастных точек в системе гласных (-а- и -о- располагаются вместе с -i - перед одной согласной, с -е - перед двумя согласными; долгие гласные заменяют дифтонги) не должно было иметь ничего общего с расположение ударения в засвидетельствованной латыни.

Акцентная система латыни хорошо известна отчасти из высказываний римских грамматистов, а отчасти из соглашений между романскими языками о расположении тонического ударения: тоническое ударение в латыни приходилось на три слога перед окончанием любого слова, состоящего из трех и более слогов. если только предпоследний слог (называемый предпоследним в классической лингвистике) не был «тяжелым» (содержал дифтонг или долгую гласную или за ним следовали две или более согласные). Затем этот слог имел тонизирующее ударение: perfíciō, perféctus, rédimō, condémno, inérmis .

Если существует какая-либо связь между ударением в слове и ослаблением гласных, то рассматриваемый акцент не может быть акцентом классической латыни. Поскольку гласные начальных слогов не демонстрируют такого ослабления (немного упрощая), очевидный вывод состоит в том, что в доисторические времена тонический акцент должен был быть ударением, которое всегда было на первом слоге слова. Такая акцентная система очень распространена в языках мира ( чешском , латышском , финском , венгерском и, с некоторыми осложнениями, в верхненемецком и древнеанглийском ), но определенно не была акцентной системой протоиндоевропейского языка .

Таким образом, на основе внутренней реконструкции латыни можно обнаружить доисторический звуковой закон, который заменил унаследованную акцентную систему автоматическим ударением начального слога, который сам был заменен подтвержденной акцентной системой. Кстати, в кельтских языках также имеется автоматический акцент в начале слова, который, как и в германских языках , подвержен определенным исключениям, в основном некоторым претоническим префиксам. Кельтские, германские и курсивные языки также имеют некоторые другие общие черты, и заманчиво думать, что система ударения в начале слова была ареальной особенностью , но это было бы более умозрительно, чем вывод о доисторическом акценте в начале слова, особенно для латыни. .

В английском языке существует очень похожий набор данных, но с совсем другими последствиями для внутренней реконструкции. Существует повсеместное чередование долгих и кратких гласных (первые теперь фонетически являются дифтонгами): между / / и / ɪ / в таких словах, как «разделить», «деление»; решить, решение ; между / / и / ɒ / в словах типа провоцировать, провокационный; поза, позитивная ; между / / и / ʌ / в словах типа произнесение, произношение; отречься, отречение; глубина, глубина и многие другие примеры. Как и в примере с латынью, тонический акцент в современном английском языке часто приходится на слог, показывающий чередование гласных.

В латыни можно было бы сформулировать явную гипотезу о местоположении словесного ударения в доисторической латыни, которая объясняла бы как чередование гласных, так и подтвержденную систему акцентов. Действительно, такой гипотезы трудно избежать. Напротив, чередования в английском языке указывают не на конкретную гипотезу, а лишь на общее подозрение, что объяснением должен быть словесный акцент и что рассматриваемый акцент должен был отличаться от акцента в современном английском языке. Где раньше находился акцент и каковы правила его перемещения в современном английском языке, если таковые имеются, невозможно восстановить путем внутренней реконструкции. На самом деле даже данность неопределенна: невозможно сказать даже, удлинялись ли тонические слоги или укорачивались атонические слоги (фактически имели место оба).

Частично проблема заключается в том, что в английском языке есть чередования дифтонгов и монофтонгов (между долгими и краткими гласными среднеанглийского языка соответственно) из как минимум шести разных источников, самые старые из которых (например, письменные, письменные ) восходят к протоиндоязычному языку. -Европейский. Однако даже если бы удалось разобраться в корпусе затронутых слов, звуковые изменения после перемещения тонического ударения устранили необходимые условия для составления точных звуковых законов. Действительно, можно с большой точностью реконструировать историю английской системы гласных, но не путем внутренней реконструкции.

Короче говоря, во время атонического сокращения тонический акцент находился на два слога после затронутой гласной и позже возвращался в свое нынешнее положение. Однако такие слова, как разделение и порочный (ср. порок ) вообще потеряли слог, что было бы непреодолимым препятствием для правильного анализа.

Примечания

  1. ^ Мэтьюз, PH (2014). Краткий Оксфордский лингвистический словарь (3-е изд.) . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780191753060.
  2. ^ Смит, Дженнифер Л. (31 октября 2012 г.). «Конспект лекции LING 202» (PDF) . Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл (PDF). п. 5. Архивировано из оригинала (PDF) 8 января 2014 г. Проверено 7 января 2014 г.
  3. ^ Кэмпбелл, Лайл (2013). Историческая лингвистика (3-е изд.). Издательство Эдинбургского университета. п. 199. ИСБН 978-0-7486-7559-3.
  4. ^ Анттила, Раймо (1989). Историческая и сравнительная лингвистика . Джон Бенджаминс. п. 274. ИСБН 978-90-272-86086.
  5. ^ Кэмпбелл (2013), стр. 211–212.

Рекомендации