Палатализация в романских языках охватывает различные исторические звуковые изменения , которые привели к тому, что согласные развили палатальную артикуляцию или вторичную артикуляцию , а также некоторые дальнейшие развития, такие как аффрикация . [a] Это привело к созданию нескольких согласных, которых не было в классической латыни , например, итальянского [t͡s d͡z ʃ t͡ʃ d͡ʒ ɲ ʎ] .
Определенные типы палатализации затронули все романские языки и в некоторых случаях были различимы в поздней латыни , в то время как другие затронули только подмножество языков и известны только из более поздних свидетельств. Палатализация не была единичным событием, а скорее происходила многократно в развитии романского языка, в разных местах и разными способами.
Палатализация, строго говоря, относится либо к изменению места артикуляции согласного , например, когда альвеолярный носовой [n] развивается в палатальный носовой [ɲ] , либо к изменению вторичной артикуляции , например, когда [n] развивается в [nʲ] (все еще альвеолярный, но с поднятым к нёбу телом языка ).
В романской лингвистике палатализация также свободно используется для обозначения определенных звуковых изменений, которые, как предполагается, следуют из «истинной» палатализации. Например, развитие от латинского [d] в HORDEUM [b] к итальянскому [d͡z] в orzo называется «палатализацией», несмотря на то, что полученный [d͡z] не является палатальным звуком, поскольку можно предположить промежуточные стадии, такие как *[dʲ] , *[d͡zʲ] .
Латинские передние гласные /e i/ развились в палатальный аппроксимант [j] , когда они были безударными и за ними следовал другой гласный. Это регулярно происходило в поздней латыни. [1] Полученный [j] мог затем палатализовать предшествующий согласный. Является ли это лучше всего моделировать как аллофонический ( /Cj/ [Cʲ] ) или фонематический ( /Cʲ/ ) является предметом научных разногласий. [2] В этой статье используется представление /Cj/ .
В дополнение к палатализации, /j/ часто удваивал предшествующие согласные. [3] Например, FILIUS и VINEA можно реконструировать как развивающие произношения [ˈfiːl.ljus] и [ˈwiːn.nja] , что могло быть средством разрешения «неестественных» слоговых делений [lj] и [nj] . [3] В любом случае каждая последовательность /Cj/, отличная от /sj/, демонстрирует некоторые признаки удлинения в романском языке. [4]
Палатализация /Cj/ могла произойти более чем в одной волне. Это утверждалось на том основании, что в западно-романских гласные /ɛ ɔ/ не были затронуты метафонией , если за ними следовала исходная /tj kj/, но были затронуты, если за ними следовали другие последовательности /Cj/ . Подразумевается, что исходная /tj kj/ утратила свой палатальный элемент к тому времени, когда начала действовать метафония. Сравните французские результаты, такие как force < * [ˈfɔrtsa] < FORTIA (без метафонии) с hui < * [ˈu̯oje] < HODIE (с метафонией). [5]
Палатализация /Cj/ могла произойти позже (и независимо) в балканских романских языках , чем где-либо еще. Это утверждалось на том основании, что языки, подобные румынскому, показывают те же результаты для согласных, за которыми следуют первичный /j/ (из поздней латыни), вторичный /j/ (из более поздней дифтонгизации) и гласный /i/ . Сравните румынские результаты, такие как pu ţ < PUTEUM , ţ ară < * [ˈtjɛrra] < TERRAM , и sub ţ ire < SUBTILEM . [6]
Доказательства палатализации /tj kj/ появляются уже во 2–3 веках н. э. в виде орфографических ошибок, когда ⟨ti⟩ и ⟨ci⟩ меняются местами перед следующей гласной, как в ⟨ TRIBUNITIAE ⟩ на TRIBUNICIAE . Предполагается, что это отражает развитие /k/ в этой среде в [c] . [7]
Аффрикация /tj/ также может быть датирована 2–3 веками н. э. [7] Доказательства включают использование в надписях ⟨tsi⟩ или ⟨tz⟩ вместо ⟨ti⟩ [8] и комментарии грамматистов с конца 4 века и далее о произношении слов, написанных с ⟨ti⟩ + гласная. К последним относятся Консенций (5 век), Сервий , Помпей (5–6 век), Папирий (вероятно, то же самое, что и Папириан, ок. конца 4 — начала 6 века) и Исидор (7 век). [9]
Аффрикация /kj/, по-видимому, произошла позже, чем /tj/ , [10] возможно, уже в VI–VII веках нашей эры. [7] Неаффрикированные рефлексы /kj/ встречаются в некоторых заимствованиях в западногерманские языки, например, в древневерхненемецком echol и древнесаксонском ekil 'сталь' < ACIARIUM , средневерхненемецком bracke 'деревянная балка' < BRACHIUM , и древнесаксонском wikkia 'вика' < VICIAM . [11] Заимствования в албанский язык показывают палатальную смычку /c/ (пишется ⟨q⟩ ) как результат как латинских /kj/, так и /k/ перед гласными переднего ряда, тогда как /tj/ дает албанский /s/ или иногда /t͡s/ . Примерами являются faqe 'щека' < FACIEM 'лицо'; kumerq 'пошлина, пошлина' < COMMERCIUM 'торговля'; pus 'колодец, фонтан' < PUTEUM 'колодец'; и mars 'март' < MARTIUM 'март'. [12] Доказательства аффрикации /kj/ включают написание ⟨ JUDIGSIUM ⟩ вместо IUDICIUM , которое можно датировать шестым веком. [13] Прокопий , писавший по-гречески около 553-555 гг., использует написание Μου τζι ανικάστελλον ( Mou tzi anikástellon ) для MU CI ANI CASTELLUM и Λού τζ ολο ( Loú tz olo ) для LU CI OLUM ( De Aedificiis 4) .4.3), что предполагает, что латынь /kj/ превратилась в аффрикату. С другой стороны, он пишет ⟨κ⟩ для латинского C перед гласным переднего ряда, как в Μαρ κ ελλιανά ( Mar k ellianá ) для MAR C ELLIANA , что предполагает, что в то время /k/ не подвергался аффрикации в этом контексте. [14]
Во всех романских языках наблюдается палатализация латинского /tj kj/ , которую можно реконструировать как развитие в аффрикаты, а позднее, в некоторых языках, во фрикативные согласные. [4]
В тосканском , корсиканском и некоторых ретороманских языках результаты /tj/ являются более передними (альвеолярными) аффрикатами, чем результаты /kj/ , тогда как в других разновидностях романских языков результаты /tj kj/ имеют то же место артикуляции. [7]
В румынском языке / tj kj/ даёт [t͡s] и иногда [t͡ʃ] . [6] По мнению исследователя Марии Илиеску, различные результаты в румынском языке расходились следующим образом: /tj kj/ с последующими /a/ и /o/ или /u/ в конечной позиции приводили к [t͡s] ( braț < BRACCHIUM ), в то время как /tj kj/ с последующими /o/ или /u/ в неконечной позиции приводили к [t͡ʃ] ( picior < PETIOLUS ). [15]
На Сардинии и в Южной Италии исходный результат /tj kj/ можно реконструировать как [t͡s] или [tt͡s] . [16]
Существуют конкурирующие объяснения западно-романского результата [t͡s] для /kj/ (и аналогично для /k/ перед передними гласными). [7] Одно из них заключается в том, что первоначальный результат был [t͡ʃ] [7] (или [tt͡ʃ] ) [17] , который позже депалатализовался в [t͡s] . [18] (То, что этот процесс обязательно подразумевает стадию [t͡ʃ] является спорным. [4] ) Другое заключается в том, что /k/ в /kj/ палатализовался в [c] , а затем последовательность была повторно идентифицирована как /tj/ , который затем аффрикатировался в [t͡s] . [7]
В западно-романских языках интервокальный /kj/ обычно имеет глухой результат (что подразумевает, что он изначально был удвоен [19] [c] ), тогда как интервокальный /tj/ может иметь звонкий результат. [20] Предполагается, что этот контраст в звонкости является результатом более ранней палатализации /tj/ по сравнению с /kj/ . [4] Однако интервокальный /tj/ может альтернативно показывать глухой результат, идентичный результату /ttj/ [20] или /kj/ . Существует несколько предложенных объяснений расходящихся результатов интервокального /tj/ в западно-романских языках. Одно из них заключается в том, что /tj/ удвоился в /ttj/ только в определенных словах, [8] например , каталонское plaça отражает * plattea [19] < PLATEAM . Другая версия заключается в том, что глухие результаты стали результатом ранней путаницы между /tj/ и /kj/ [21] , возможно, в то время, когда [tʲ] или [c] были потенциальной реализацией любой из этих последовательностей.
Звонкий результат, обычно связанный с /tj/, иногда встречается в словах, которые изначально имели интервокальный /kj/ , например, в португальском juízo < JUDICIUM и Galiza < GALLAECIAM . [22]
Когда ему предшествовал согласный звук, /tj/ оставался глухим в западно-романских языках. [25] Развитие /stj/ в [ʃʃ] в тосканском языке, вероятно, происходило через промежуточную стадию * [ʃt͡ʃ] . [26]
В интервокальном плане последовательности /dj ɡj/ могли обе сливаться с /j/ в раннем типе лениции. [3] [f] Одним из первых примеров этого является написание ⟨ AIUTOR ⟩ вместо ADIUTOR в граффити Помпеи. [30] /-dj-/ могла либо участвовать в этом слиянии, либо существовать достаточно долго, чтобы развиваться параллельно с /tj/ . [3]
Результаты во многих романских языках часто объясняются реконструкцией стадии, когда /dj ɡj/ в целом (а также /ɡ/ перед гласной переднего ряда) слились с /j/ [31] , которые затем подверглись укреплению [32] (особенно в начале слова или морфемы), часто давая аффрикату, такую как [d͡ʒ] . Некоторые надписи показывают взаимозаменяемость между написаниями ⟨ IZ ZI DI ⟩ , как в ⟨ ZIACONUS ⟩ для diaconus 'дьякон' или ⟨ OZE ⟩ для hodie 'сегодня'. [33]
Доказательства укрепления исходного /j/ включают ⟨ ZERAX ⟩ для Hierax и ⟨ ZANVARIO ⟩ для Ianuario , найденные в надписях с третьего века нашей эры. [34] Начальный /j/, по-видимому, остался палатальным глайдом в южноитальянском, некоторых диалектах сардинского и (в некоторых контекстах) кастильском, [34] что предполагает, что его укрепление до аффрикаты или фрикативного звука могло быть неполным в поздней латыни или протороманском. Однако возможно, что южноитальянский и кастильский не сохранили исходное значение латинского /j-/, а скорее переработали глайд посредством поздней лениции (обратите внимание, что интервокальный /ɡj/ показывает тот же результат). [34]
Некоторые результаты /dj ɡj/ и /j/ :
В центрально-итальянских, южно-итальянских и западно-романских языках латинское /nj/ стало [ɲ] . [47] В центрально- и южно-итальянских это происходит как геминатив [ɲɲ] между гласными. Геминативность может быть выведена и для ранних западно-романских языков на основе эволюции предшествующих гласных. [48]
Во французском языке несколько [49] слов показывают альтернативный результат с фрикативным [ʒ] , что соответствует исходному [d͡ʒ] [50] в старофранцузском языке (и идентично обычному результату /mj/). [51] Примерами служат LINEUM 'linen' > linge [lɛ̃ʒ] , [52] [50] EXTRANEUM > étrange 'странный', [50] и LANEUM > lange . [53] Этот результат может представлять случаи, когда /j/ не палатализировал предшествующий /n/, а вместо этого усилился в аффрикату; [54] в качестве альтернативы, это было объяснено как результат аффрикации палатализованного носового [52] [53] (через последовательность изменений, таких как [nj] > [nʲ͜dʲ] [53] > [nd͡ʒ] ). Также было высказано предположение, что рассматриваемые слова «выучены» [55] , то есть заимствованы из ранней латыни [51] и подверглись народным звуковым изменениям /i e/ > [j] и [j] > [d͡ʒ] . [56] Что касается последовательности /mnj/ , она регулярно развивалась в [◌̃ʒ], [57] снова как /mj/; сравните регулярное развитие /mn/ в [mm] в таких словах, как SOMNICULUM > sommeil . [57]
В балканском романском языке /nj/ превратился в [ɲ] , который сохранился в арумынском и банатском диалекте румынского языка. [6] В румынском языке [ɲ] был денасализован до [j] , а затем часто удалялся, как в CALCANEUM , VINEAM > călcâi , vie 'пятка', 'виноградник'. [58] Латинский геминальный -NN-, по-видимому, развился аналогично [ɲ] перед [i] (единственный ясный пример — ANNI > древнерумынский ai [59] , позже замененный аналогичным множественным числом ani [6] ), тогда как изначально одиночный -N- оставался перед [i] (как в VENIRE > veni , CANI > câini ), что Барбато интерпретирует как знак того, что /nj/ ранее был геминирован (хотя и не палатализован до тех пор, пока исходный контраст долготы между -NN- и -N- не был заменен контрастом fortis-lenis). [6] Основываясь на развитии предшествующих гласных, Сэмпсон 1995 реконструирует начальную стадию с гетеросиллабической носовой + глайдной последовательностью [ɲ.j] (содержащей кодовую носовую архифонему /N/ ) в точке, где назализация и повышение гласного произошли в раннем румынском. [60]
В сардинском языке исходный /nj/ развился в кластер из носовой и звонкой аффрикаты, как в VINEAM > Nuorese [ˈbind͡za] , [42] Campidanese [ˈbind͡ʒa] , [61] Logudorese [ˈbind͡za] . [61] [53] Похожий результат обнаружен в некоторых южных вариантах корсиканского языка, как в VINEAM > [ˈvinɟa] . [62] Как и во французском языке, [53] носовые + аффрикатные кластеры в сардинском языке были интерпретированы либо как результат усиления начального слога /j/ в /nj/ без палатализации носового [63] , либо как результат палатализации /nj/ с последующим усилением полученного палатализованного согласного. [53]
Последовательность /lj/ дала палатальный боковой [ʎ] во всем западно-романском языке, а также в Южной и Центральной Италии. [47] Как и [ɲ] , полученный [ʎ] удвоен в центрально- и южноитальянском языках и существовал в западно-романских языках до общего упрощения удвоений в большинстве языков этой ветви. [48] Во многих случаях [ʎ] впоследствии делертировался в [j] . [64]
В Иберии [ʎ] сохранился в арагонском и португальском языках , но развился в [j] в астурийском и [ʒ] в древнеиспанском . [65] [h] В каталонском результаты регионально разделены: большинство восточных и все балеарские диалекты имеют [j] , в то время как остальные диалекты (включая диалект Барселоны) имеют [ʎ] . [69] В диалектах центральной и восточной Иберии, которые сохранили [ʎ] , этот согласный слился с более поздним [ʎ] , который развился из латинского /ll/; это можно увидеть в вышеупомянутых каталонских диалектах [69], а также в наварро-арагонском и некоторых западных разновидностях леонского . [70]
В балканском романском /lj/ дал * [ʎ] (очевидно, геминативное вначале). [6] В румынском это было сделано в [j] , как в FOLIA > * [ˈfɔʎa] > foaie 'лист'. Стадия [ʎ] сохранилась в банатском диалекте, а также в арумынском. [6]
В некоторых сардинских диалектах конечным результатом /lj/ является близнецовая звонкий аффрикат, как в FOLIA > Logudorese [ˈfɔdd͡za] [42] или Campidanese [ˈfɔdd͡ʒa] . [42] Их можно интерпретировать как результат либо палатализации [l] с последующей аффрикацией полученного палатального бокового [53] или укрепления начального слога /j/ (как после /n/ ) с последующей ассимиляцией предыдущего /l/ , как в * [ˈfɔl.ja] > * [ˈfɔld͡za] > [ˈfɔdd͡za] . [42] В диалекте Кальяри есть [ll] , который, вероятно, развился путем депалатализации бывшего [ʎʎ] . [42]
В западно-романском языке /rj/ повсеместно развивается от [rʲ] до [i̯r] [48] (что также может быть записано как [jr] и интерпретировано как случай метатезиса [52] ). Французский язык отображает это развитие, как в aire < AREAM и cuir < CORIUM , а также альтернативный результат /ʀʒ/ , как в CEREUM > cierge и BURRIONEM > bourgeon . [44]
В итало-романских языках наблюдаются различные результаты, включая потерю /r/ , потерю /j/ и удвоение в /rr/ . [52]
В балканском романском языке [rʲ] , по-видимому, по-разному развился в [rj] , [r] и [j] . [6]
/rj/ сохранился как согласный кластер в сардинском языке, как в CORIUM 'кожа' > нуорский [ˈkorju] , логудорский [ˈkord͡zu] и кампиданский [ˈkord͡ʒu] ; [42] а также в некоторых вариантах южнокорсиканского языка, как в AREAM > [ˈarɟa] . [62]
Интервокальный /sj/ [i] показывает следующие результаты:
Удвоенный /ssj/ может развиться в [ʃʃ] , как в древнефлорентийском grascia < * CRASSIAM ; [62] этот результат также встречается в некоторых вариантах, которые показывают непалатальный результат для интервокального /sj/ , как в неаполитанском avasciare 'опускать' < * BASSIARE . [81] Согласно Recasens, такие случаи асимметричного развития могут быть результатом фонетических факторов, которые делают палатализацию менее благоприятной для звонких по сравнению с глухими согласными. [82] Последовательность /rsj/ может иметь тот же результат, как в тосканском [roveʃˈʃaːre] < * REVERSIARE ; [77] сравните развитие RS в [ss] в DORSUM > итальянском dosso .
Палатализация губных встречается в кросс-лингвистическом плане редко, и засвидетельствованы различные стратегии ее избегания, такие как сохранение кластера [Cj] , удвоение согласного перед [j] , метатеза [j] и изменение [j] на палатальный согласный. Все эти результаты встречаются в романских языках. [83]
Интервокальные -B- и -V- слились в [β] в «вульгарной латыни». [84] Когда за этим звуком следовал [j] , он иногда терялся или делабиализировался на ранней стадии, в результате чего [βj] давал тот же результат, что и /j/ (и /dj ɡj/) в некоторых словах. Это можно увидеть во французском ai от HABEO и dois от DEBEO , [85] или испанском haya от HABEAM и (архаичном) foya от FOVEAM . [86] В более широком наборе слов [βj] изначально сохранялся, но претерпел различные изменения в разных романских языках.
В итальянском интервокальном [pj βj mj] наблюдается удвоение губного согласного, в результате чего получается [ppj bbj mmj] . [84] Примеры включают SAPIAT > [ˈsappja] , [52] RABIAM > rabbia [84] [ˈrabbja] , [52] HABEAT > abbia , CAVEAM > gabbia , VINDEMIAM > vendemmia . [84]
Западно-романские языки демонстрируют непоследовательное применение геминации в интервокальных губных + /j/ кластерах; [48] некоторые формы, такие как испанское jibia [48] 'каракатица' < SEPIAM показывают влияние интервокальной лениции на губной согласный, что подразумевает отсутствие геминации. (Пенни считает вероятным, что форма jibia имеет мосарабское происхождение, а не является исконно кастильским развитием. [87] )
В португальском языке наблюдается то, что традиционно описывается как « метатеза » последовательностей губных + /j/ : то есть, [j] кажется перемещенным перед губным согласным. Примерами служат APIUM > aipo 'сельдерей', RABIAM > raiva 'гнев, ярость', RUBEUM > ruivo 'рыжеволосый' и NOVIUM > noivo 'жених'. [88] Утверждалось, что губной согласный и палатальный глайд не поменялись местами в одном резком шаге, а претерпели следующую серию звуковых изменений:
По-видимому, эти изменения произошли между старым и средневековым португальским языками, позднее, чем палатализация и «метатеза» /sj/ , /zj/ и /rj/ в испано-романском языке: [89] метатеза /s z r/ + /j/ регулярно встречается как в испанском, так и в португальском языках, и за ней последовал сдвиг с [aj] на [ej] , который можно увидеть в португальских queijo , eira , queixar , тогда как метатеза губной + /j/ регулярно встречается в португальском языке, но не в испанском, а затронутые португальские слова демонстрируют несмещенный /aj/ . [88] Португальская метатеза последовательностей губных + /j/ произошла достаточно поздно, чтобы повлиять на некоторые случаи вторичного [j] , который развился после лениции следующего интервокального согласного (как в LIMPIDUM > * [ˈlim.pjo] > limpho 'чистый' и COMEDO > * [ˈko.mjo] > coimo 'я ем'). [89] В случаях, когда палатализованный согласный следовал за другим согласным или после гласного /i/ (например, современное португальское limpo 'чистый'), исходный [j] может быть засвидетельствован в современном языке только косвенно по его эффекту повышения предшествующего гласного (метафония).
В испанском языке последовательности латинских губных согласных + [j] систематически не подвергались метатезе; общим результатом является просто губной согласный, за которым следует [j] . [k] Это показано в следующих примерах: APIUM > apio 'сельдерей', RABIAM > rabia 'гнев, ярость'; RUBEUM > rubio 'блондин', NOVIUM > novio 'бойфренд'. [88] Однако метатеза исходного [pj] в [jp] наблюдается в формах двух испанских глаголов, saber 'знать' и caber 'подходить': эффекты этой метатезы видны в таких формах, как sepa (< SAPIAT ) и quepo (< CAPIO ). [90] Wireback утверждает, что в испанском языке, в отличие от португальского, в этих глагольных формах произошла резкая инверсия с /pj/ на /jp/ в результате морфологической аналогии с последовательностями гласная + /j/, обнаруженными в флективных парадигмах других глаголов. [91] [l]
В проторумынском языке наблюдается развитие дифтонгального скользящего слога после ударного гласного, за которым следует исходная последовательность губного согласного + палатального скользящего слога, как показано на примере * scupio > румынский scuip , HABEAT > aibă и DIFFAMIAM > defaimă . [93] Скольжение сохранилось после безударного слога, как в APPROPRIARE > apropia . [93]
В различных романских языках исходные последовательности губной + /j/ привели к появлению палатальных шумных (иногда сопровождаемых или следующих за потерей губной артикуляции). Палатальные шумные могли развиться в этом контексте путем усиления компонента палатального скольжения палатализованных губных согласных.
/k ɡ/ были палатализованы до /i e ɛ/ во всех романских языках, за исключением некоторых разновидностей сардинского и далматинского языков. [101] [102] Палатализация в этом контексте может быть датирована примерно пятым веком нашей эры, [61] хотя возможно, что она произошла независимо и в более позднее время в восточно-романских языках по сравнению с западно-романскими. [103] В румынском языке, в отличие от большинства романских языков, палатализация произошла после потери [w] в последовательностях [kw] или [ɡw] + передний гласный, отсюда аффрикаты в sânge , acel < SANGUEM , * ECCUM ILLUM . [104]
В диалекте Рагуза в далматинском языке не наблюдалось палатализации /k ɡ/ перед любой гласной. [105] В диалекте Вельот в далматинском языке наблюдалась палатализация /k/ в [t͡ʃ] перед /i/ , но это считается отдельным внутренним новшеством, а не унаследованной чертой, общей с другими романскими вариантами. [105] Это также происходило перед [j] дифтонгов, как в [munˈt͡ʃal] 'холм' < * [munˈkjel] < MONTICELLUM . [105]
Палатализация /ɡ/ перед /i e ɛ/ могла начаться раньше, чем /k/ . [106] Эпиграфические данные указывают на то, что в латыни Поздней империи и далее интервокальный /ɡ/ мог быть уже утерян в некоторых словах, где он встречался между не задними гласными, [107] например, в viginti , frigidus , digitus [107] или legit , sagitta . [3] Это могло начаться еще в первом веке до нашей эры. [108]
В большинстве романских языков палатализация /ɡ/ последующим передним гласным приводит к тому же результату, что и /dj ɡj j/. Исключениями из этого правила являются румынский и некоторые ретороманские варианты. [101]
Палатализация /k/ перед /i e ɛ/ , по-видимому, изначально привела к образованию аффрикаты [t͡ʃ] или [t͡s] . [121] Результат [t͡ʃ] встречается в итальянском и румынском языках, тогда как [t͡s] или его производное встречается во многих западно-романских языках [n] , а также в арумынском . (Возможные причины результата /t͡s/ были упомянуты ранее.)
В западно-романских языках интервокальный латинский /k/ перед передним гласным подвергался как палатализации, так и озвончению [48] и, таким образом, в целом имел результат, отличный от результата начального или постсогласного /k/ перед /i e ɛ/ . [o]
Когда ему предшествовал согласный, /k/ оставался глухим в западно-романских языках (как в португальском mercê от MERCĒDEM [125] ). В некоторых языках /sk/ показывает особый результат. В португальском языке /sk/ перед гласным переднего ряда становился /ʃ/ , как в feixe , peixe от FASCEM , PISCEM . [125] В тосканском языке /sk/ + гласный переднего ряда становился [ʃʃ] в интервокальном, [ʃ] в других местах (по-видимому, через *[st͡ʃ] > *[ʃt͡ʃ] > [ʃʃ] ). [113]
В некоторых галло-романских языках /k ɡ/ стал палатализоваться перед исходным /a/ . [110] Предполагается, что это произошло позже, чем палатализация перед верхними и средними передними гласными [110] и может иметь другой результат, чем последний. Палатализация и аффрикация /k/ перед /a/ произошли во всех центральных французских диалектах, [126] но не в нормандских и пикардийских диалектах [126] , которые лежат к северу или западу от линии Жоре . Тем не менее, такие результаты, как пикардийские kièvre , kier < CAPRAM 'коза', CARUM 'дорогой', действительно показывают своего рода частичную палатализацию перед передними результатами латинского /a/ (коартикуляция, но не аффрикация). [127] Соответственно, было высказано предположение, что это была исходная среда для палатализации и в других французских диалектах, в то время, когда фронтирование исходного /a/ в этом контексте все еще было аллофоническим, и что явление позже распространилось по аналогии на любую последовательность велярный + /a/ . [128] Альтернативная теория утверждает, что /a/ в целом мог быть передним гласным в то время, что делало его триггером для палатализации. Это происходит в современном французском языке , где начальный согласный в таких словах, как quatre 'четыре', может быть палатализован до [kʲ] или [c] . [129]
Во французском языке исходный /k/ перед /a/ развился в звук, записываемый как ⟨ch⟩ ( [t͡ʃ] в старофранцузском и [ʃ] сегодня), [130] как в CANTARE 'петь' > chanter [131] /ʃɑ̃te/ . Это отличается от результата /k/ перед /j/ и /i e ɛ/ , как в CENTUM 'сто' > cent /sɑ̃/ . Аналогично, /ɡ/ перед /a/ развился в звук, записываемый как ⟨j⟩ ( [d͡ʒ] в старофранцузском и [ʒ] сегодня), [130] как в GAMBAM > jambe [132] /ʒɑ̃b/ . Это, по-видимому, предшествовало общей монофтонгизации латинского AU во французское o , поскольку это повлияло на такие слова, как CAUSAM > chose и GAUDIA > joie . [130] Таким образом, подразумевается, что палатализация произошла до конца восьмого века, [133] возможно, уже в конце пятого или начале шестого века. [134]
Это явление также встречается в окситанском языке, где оно засвидетельствовано с самых ранних текстов на этом языке. Северные диалекты, как правило, имеют его, а южные — нет, но ни одна из групп не является единообразной в этом отношении, и географическая степень палатализации подвержена значительным лексическим вариациям. [135] То, что его распространение показывает явное ослабление с севера на юг, и топонимы с очевидным сохранением /ka ɡa/ можно найти в северных палатализирующих областях, предполагает, что этот вид палатализации был исторически импортирован в окситанский из французских диалектов. [136] Окситанские результаты /k ɡ/, палатализованных /a/, различаются в зависимости от диалекта; они включают [t͡ʃ d͡ʒ] , [t͡s d͡z] , [s z] и редко [θ ð] . [136] Сравните Лемосин [d͡ʒaˈlinɔ] < GALLINAM 'курица' и южный Овернья [t͡sasˈtɛ(r)] < CASTELLUM 'замок'. [137]
Помимо галло-романского, палатализация /ka ɡa/ также обнаружена в ретороманском [q] и, в широко разбросанных следах, в диалектах северной Италии ( галло-италийском и венецианском). [139] Часто считается, что это имеет общее происхождение с вышеупомянутым галло-романским явлением, но также предполагается, что это независимое развитие. [140] Некоторые разновидности фриульского языка показывают аффрикаты [t͡ʃ d͡ʒ] , как в CABALLUM > [t͡ʃaˈval] 'лошадь' и GAMBAM > [ˈd͡ʒambe] 'нога', в то время как в центральном и северном фриульском вместо этого встречаются взрывные [c ɟ] . [141]
Латинские /ɡn kt ks/ дают палатализованные рефлексы во многих романских языках. Согласно некоторым источникам, это произошло из-за вокализации велярного согласного, что привело к скольжению [j] , которое затем пошло на палатализацию следующего переднеязычного (потенциально сливаясь с ним). [142] Была выдвинута альтернативная гипотеза, что палатализованное произношение этих кластеров могло возникнуть путем жестового смешения [143] в точке, где первый согласный еще не был вокализован.
Наиболее распространенный результат -GN- - [ɲ(ː)] , [144] идентичный результату /nj/. Это имеет место во всем западном романском языке [48] (ср. испанский [ˈpuɲo] , португальский [ˈpuɲu] , каталонский [ˈpuɲ] < PUGNUM [145] ) и в тосканском языке. [r]
В некоторых [147] языках вместо этого используется последовательность полугласных + /n/ :
Латинский -GN- показывает непалатализированные результаты в румынском языке, где он развился в [mn] (как в LIGNUM > [ˈlemn] 'дерево'), и в сардинском языке, где он развился в [nn] (как в LIGNUM > [ˈlinnu] ). [145]
Ссуды на албанском языке показывают смесь результатов: иногда /ɲ/, как в denjë , shenjë < DIGNUM , SIGNUM ; иногда /n/ [s], как в kunat ~ kunetën < COGNATUM ; а иногда /ŋ/, как в peng < PIGNUM . [148]
В западно-романских языках интервокальный латинский /kt ks/ развился в [jt js] ; [jt] мог далее развиться в аффрикату, такую как [t͡ʃ] , а [js] падал вместе с результатом /ssj/ и давал различные конечные результаты, включая [ʃ] . [48]
За пределами западно-романских языков латинские /kt ks/ обычно имеют непалатализованные результаты:
Некоторые заимствования в албанский язык показывают -CT- > /jt/ (как в DIRECTUM > drejtë ), что Орел приписывает заимствованию из западнобалканского варианта, демонстрирующего такое же развитие, как и западно-романский, тогда как другие показывают результат /ft/ (как в LUCTAM > luftë ), с изменением велярного на губной, как в румынском. [158]
Последовательность /nkt/ подверглась палатализации во многих западно-романских языках. Эволюция, подобная * [nçt] > * [nc] > * [ntʲ], может быть реконструирована для современных результатов [nt͡ɕ] (встречается в некоторых ретороманских вариантах) и [nt͡ʃ] (встречается в некоторых окситанских вариантах). Альтернативная эволюция, подобная * [nçt] > * [ɲt] > [jnt] , по-видимому, имела место в некоторых других окситанских вариантах, а также во французском. Другие ветви романских языков демонстрируют непалатализованные результаты, в основном /nt/ (итальянский, каталонский, иберо-романский) [u], но также и /mt~nt/ (балканский романский). Результаты SANCTUM 'святой' включают окситанское sanch , французское saint ; каталонское sant , итало-португальско-испанское santo ; и древнерумынский sămtu (современный sânt ). [159]
В испанском языке латинское /ult uls/ показывает те же самые палатализованные результаты, что и /ukt uks/ . Это, вероятно, является следствием веляризации /l/ в этом контексте. [160] Per Penny, /ul/ перед /t s/ развился в * [ou̯], а затем в * [oi̯] . Впоследствии * [i̯] палатализировал следующий согласный, как в IMPULSAT , MULTUM > empuja , mucho . [161] (Это было заблокировано следующим согласным, как в VULTUR > buit r e .) [162] Аналогично, латинское /ult/ дало [ujt] в арагонском (ср. ⟨scuitare⟩ для AUSCULTARE в Glosas Emilianenses ) [163] и в португальском (ср. escuta < escuita < AUSCULTAT ). [164]
Латинские последовательности /pl bl fl kl ɡl/ [v] дают палатализованные рефлексы во многих романских языках. Это, вероятно, началось с /l/ аллофонически превращаясь в [ʎ] после велярного согласного; [165] получившаяся система * [pl bl fl kʎ ɡʎ] лежит в основе балканского романского, северного абруццкого , древнегалло-италийских и древневенецианских языков. [166]
Спорно, но результаты в большинстве галло-романских и каталонских языков также можно проследить до той же базовой системы, если предположить, что последовало, по фонологическим причинам, возвращение /kl ɡl/ * [kʎ ɡʎ] к [kl ɡl] в сильных позициях [w] после лениции * [kʎ ɡʎ] к [ʎ] в слабых позициях [x] Это противоречит традиционному мнению, что латинское [kl ɡl] оставалось неизменным в сильных позициях все это время. [167]
Результаты в итало-романских языках (кроме северного абруццкого) можно проследить до системы * [pʎ bʎ fʎ kʎ ɡʎ], которая, вероятно, развилась из системы, описанной выше, путем обобщения постшумного [ʎ] . [168] То же самое верно для U-образной полосы галло-романских диалектов, которые окружают северную Францию и включают большую часть франко-провансальских. [169]
В иберо-романском языке /pl fl kl/ чаще всего имеют палатализованные результаты, но есть многочисленные исключения. Традиционно последнее приписывалось заимствованиям или некой форме «усвоенного» влияния из латыни, [170] но также предполагалось, что несоответствие может быть связано с лексической частотой, возможно, наряду с такими факторами, как диссимиляция или избегание омонимии. [171] [y] Результаты /bl ɡl/ также смешанные, но последовательно непалатализованные в начальной позиции слова. [172] [z]
Самые ранние свидетельства слияния палатализованных начальных согласных /pl fl kl/ в один звук в испанском языке встречаются в документах XI века с такими формами, как ⟨flosa⟩ для CLAUSA , ⟨flano⟩ для PLANO и ⟨aflamaront⟩ [173] для ADCLAMAVERUNT .
После согласного в испанском [175] и португальском [176] наблюдается палатализация латинского /pl fl kl/ в глухую аффрикату [t͡ʃ] , как в испанском AMPLUM > ancho 'широкий', INFLARE > hinchar 'набухать' и MASCULUM > macho 'мужской' [175] (португальские ancho , inchar , macho ; [176] ⟨ch⟩ в португальском развился из [t͡ʃ] в [ʃ] ). В испанском языке также есть некоторые случаи, когда /ɡl/ смягчается в постконсонантной позиции, например, UNGULAM > uña (ср. мосарабское اونيا ie unya , засвидетельствованное в десятом веке). [177] Напротив, постконсонантные /kl ɡl/ показывают непалатализированные результаты во французском и каталонском языках, [178] как в MASCULUM > французское mâle , каталонское mascle [178] и UNGULAM > французское ongle , каталонское ungla .
В галло- и иберо-романских языках интервокальный /kl ɡl/ развился в [ʎ] , слившись с результатом /lj/. [179] Существуют конкурирующие объяснения этого: одно из них — /kl/ > [kʎ] > [çʎ] > [ʎ] , другое — /kl/ > [çl] > [jl] > [jʎ] > [ʎ] [180] (последнее параллельно развитию /-kt ks-/). [aa]
В итальянском и румынском языках интервокальный /kl/ вместо этого демонстрирует потерю боковой артикуляции, а не потерю исходного смычного звука, как в OCULUM > итальянское occhio 'глаз' (с /kkj/ ) [179] или AURICULAM > румынское ureche 'ухо' (с /c/ ). [179]
В фриульском языке общий результат интервокального /kl/ — /l/, а в ряде слов вместо него появляется /ɡl/ , иногда в вариациях с /l/ . Было высказано предположение, что различные результаты можно объяснить словесным ударением, но данные кажутся слишком противоречивыми, чтобы это подтвердить. [181] В ладинском языке интервокальный /kl/ сохранился в диалектах Sol и Non ; [ab] озвончился до /ɡl/ в диалекте Fodom ; и (возможно, под германским влиянием) превратился в /dl/ в диалектах Gardena , Badia и Mareo . [183]
Латинский /ll/ был палатализован до [ʎ] в астурийском, леонском, испанском, арагонском и каталонском. Это, по-видимому, было относительно поздним развитием. [184] В некоторых областях этот [ʎ] слился с идентичным результатом латинского /lj/ (и /kl ɡl/).
В каталонском, а также в некоторых западных диалектах астурийского, начальный звук /l/ также был палатализован в [ʎ] . В других западных диалектах астурийского, а также в леонском, есть множество результатов, которые в совокупности называются «che vaqueira». [185] Самые ранние свидетельства палатализации /l-/ обнаружены в документах десятого века из Королевства Леон, в которых показаны такие формы, как ⟨lliueram⟩ и ⟨llexastis⟩ [186] для LIBRAM и LAXAVISTIS .
Латинский /nn/ был палатализован примерно в той же области, что и /ll/ . Ср. ANNUM 'год' > астурийско-леонский a [ɲ] u , испанский a [ɲ] o, арагонский a [ɲ] o и каталонский a [ɲ] . [187]
Палатализация начального звука /n/ в [ɲ] также встречается в астур-леонском диалекте. [187]
Первоначальное присутствие [j] или гласной переднего ряда в некоторых спряжениях, но не в других, привело к закономерностям чередования между различными основами для различных комбинаций лица и числа. Эти чередования часто подвергались морфологическому выравниванию , но они могли быть альтернативно распространены по аналогии на глаголы с различной этимологией; эти конкурирующие тенденции часто приводили к появлению неправильных глаголов.
Результаты глагола COLLIGO (обсуждались выше) дают примеры выравнивания и аналогового расширения. В испанском языке он изначально развился в cuelgo [118], но позже под влиянием формы coge превратился в coxgo [118] , которая в современном испанском языке полностью выровнялась в cojo [118 ].
В итальянском языке [lɡ], встречающийся в формах colgo , scelgo < COLLIGO , * EXELIGO, был по аналогии [188] распространен на некоторые глагольные формы, которые изначально имели [lj] , такие как DOLEO > doglio (посредством регулярного изменения звука) и dolgo (аналогично), SALIO > salgo (по аналогии) [189] и valgo [188] .
В румынском языке окончание мужского рода множественного числа /-i/ и женского рода /-e/ регулярно смягчают предшествующий велярный согласный. Например, множественное число от [koˈleɡ] и [koˈleɡə] ('коллега', мужского и женского рода соответственно) — [koˈled͡ʒʲ] и [koˈled͡ʒe] . [190]
Итальянский мужской род множественного числа /-i/ часто делает то же самое, но это не систематично; сравните чередующееся [aˈmiko]~[aˈmit͡ʃi] «друг(и) мужского пола» с нечередующимся [ˈbaŋko]~[ˈbaŋki] «стол(ы)». [190]
В некоторых случаях написание палатализованных согласных просто оставалось таким же, как и у латинских звуков или последовательностей, из которых они произошли. Например, в испанском языке ⟨ll⟩ представляет собой палатальный латеральный [ʎ] (который часто развивался от латинского ⟨ll⟩ , как в castillo [kasˈtiʎo] < CASTELLUM ), а ⟨ñ⟩ (первоначально сокращенная версия ⟨nn⟩ ) представляет собой палатальный носовой [ɲ] (который часто развивался от латинского /nn/ , как в caña [ˈkaɲa] < CANNA ). Подобные варианты написания можно распространить на слова, в которых палатализованные согласные имели другое этимологическое происхождение, как в испанском языке llama 'пламя' [191] < FLAMMA и señor 'господин' < SENIOREM . В некоторых случаях правила правописания выходили за рамки языка происхождения, как, например, при использовании ⟨ll⟩ вместо [ʎ] в галисийском языке (ср. filla [ˈfiʎa] < FILIAM ), хотя галисийский язык никогда не изменял латинское /ll/ на /ʎ/ .
Аналогично, историческая палатализация /k ɡ/ перед гласными переднего ряда ответственна за буквы ⟨cg⟩, обозначающие различные «мягкие» звуки при написании перед гласным переднего ряда (во французском и португальском [s ʒ] , в итальянском и румынском [t͡ʃ d͡ʒ] ). [192] Это распространилось на английский язык через старофранцузский и заменило староанглийское использование букв ⟨cg⟩ . Для представления [t͡ʃ d͡ʒ] перед гласным заднего ряда в итальянском языке используется ⟨cg⟩ с последующей немым ⟨i⟩ , как в oncia /ˈont͡ʃa/ < UNCIAM . Это может привести к орфографической неоднозначности с заимствованиями из латыни, где ⟨i⟩ представляет собой подлинный /i/ ; ср . заимствованная астрология /astroloˈd͡ʒia/ и исконная перуджийская /perˈrud͡ʒa/ .
Латинская ⟨i⟩ (которая в конечном итоге развилась в отдельную букву ⟨j ⟩ ) стала общепринятой во многих языках как средство представления [d͡ʒ] или [ʒ] .
Латинская ⟨z⟩ , изначально ограниченная словами греческого происхождения, стала обобщенной как средство представления [d͡z] , например, древнеиспанский fazer [haˈd͡zeɾ] < FACERE . В итальянском языке то же самое написание применялось и к [t͡s] ( несмотря на возникшую неоднозначность), как в pozzo [ˈpott͡so] < PUTEUM . В Иберии буква ⟨ç ⟩ (первоначально вариантная форма ⟨z⟩ ) стала использоваться для [t͡s] , как в древнегалисийско-португальском praça [ˈpɾat͡sa] < PLATEAM ; эта практика также распространилась во Франции и Италии. Графема ⟨ç⟩ стала интерпретироваться как версия ⟨c⟩ с диакритическим знаком, отмечающим ее «мягкое» произношение в контекстах, где она иначе произносилась бы как «твердая» (в сочетаниях ⟨ça ço çu⟩ или в конце слова).
После палатализации /k ɡ/ перед гласными переднего ряда многие романские языки упростили /kw ɡw/ до /k ɡ/ в этом контексте, создав новые последовательности /k ɡ/ + гласный переднего ряда. В результате в ряде языков латинское написание ⟨qu gu⟩ стало переосмысливаться как средство указания на то, что согласный был велярным, несмотря на то, что за ним следовал гласный переднего ряда. Так, например, * SEQUIRE > португальский seguir /seˈɡiɾ/ , [ac] с ⟨qu gu⟩ также распространился на слова, в которых никогда не было /w/ , как в vaqueiro /vaˈkejɾu/ < VACCARIUM .
Итальянский, который часто сохранял латинское /w/ в этом контексте (ср. seguire [seˈɡwire] < * SEQUIRE ), в конечном итоге не стал использовать ⟨qu gu⟩ для /k ɡ/ + передний гласный. Вместо этого он заимствовал академическую латинскую практику использования ⟨ch⟩ для обозначения /k/ (независимо от следующего звука) с аналогичным ⟨gh⟩, добавленным для /ɡ/ . Таким образом, chiedere [ˈkjɛdere] < QUAERERE или ghiro [ˈɡiro] < GLIRUS .
Во многих случаях передние гласные, встречающиеся в окончаниях существительных или глаголов, не вызывали палатализации предшествующего велярного согласного. Это в целом относится к настоящему сослагательному наклонению в итало-западно-романских языках , что приводит к чередованиям написания типа того, что можно увидеть в каталонском toca 'он касается' и toqui '[что] он касается', произносимых [ˈtɔkə] и [ˈtɔki] соответственно. В итальянском языке такие чередования встречаются не только в глаголах, но и в существительных, поскольку велярные согласные часто остаются непалатализированными перед окончанием мужского рода множественного числа /-i/ и всегда перед женским /-e/ . Таким образом, множественные числа от luogo 'место' и amica 'подруга' — luoghi и amiche , произносимые [ˈlwɔɡi] и [aˈmike] .