stringtranslate.com

Ворона ест

Черная ворона, нарисованная на тарелке

Eating crow — разговорная идиома , [1] используемая в некоторых англоязычных странах, которая означает унижение, вызванное признанием своей неправоты после занятия сильной позиции. [2] Ворона — это пожиратель падали , которого, по-видимому, отвратительно есть так же, как и то, что тебе доказывают твою неправоту, может быть эмоционально трудно переварить. [2] Точное происхождение идиомы неизвестно, но, вероятно, она началась с американской истории, опубликованной около 1850 года, о недалёком нью-йоркском фермере. [3]

Выражение «eating crow» относится к семейству идиом, связанных с едой и доказанной неправотой, например, « eat dirt », «eat someone's hat» (or shoe) или «take someone's foot in their mouth»; все они, вероятно, происходят от выражения «eat someone's words», которое впервые появляется в печати в 1571 году в одном из трактатов Жана Кальвина о Псалме 62 : «Бог не съедает слов своих, когда Он однажды сказал их». [2]

Австралийское демонимическое название жителей Южной Австралииcroweater , но оно не имеет того же идиоматического значения, что и eating crow.

Теории происхождения

Буквальное употребление в пищу ворона традиционно рассматривается как нечто отвратительное; ворона, если понимать ее как разновидность ворона , является одной из птиц, перечисленных в 11 главе книги Левит [4] как непригодная для еды. Пожиратели падали имеют давнюю связь с полем битвы; «Они оставили трупы для ворона, никогда не было большей резни на этом острове», — говорится в « Англосаксонской хронике» . Наряду с канюками , крысами и другими животными, питающимися падалью, в западной культуре существует традиция, восходящая, по крайней мере, к Средним векам , считать их отвратительными (иногда даже противозаконными) для употребления в пищу, [5] и, таким образом, естественно унизительными, если их заставляют есть против воли. [2]

В современном переносном смысле, когда доказано, что это не так, поедание вороны , вероятно, впервые появилось в печати в 1850 году, как американская юмористическая статья о фермере-простолюдине около озера Махопак , штат Нью-Йорк. [3] В Оксфордском словаре английского языка V2 говорится, что история была впервые опубликована под названием «Поедание вороны» в газете Daily Evening Picayune в Сан-Франциско (3 декабря 1851 г.) [1] , но существуют две другие ранние версии, одна в The Knickerbocker (дата неизвестна) [3] и одна в Saturday Evening Post (2 ноября 1850 г.) под названием «Можно ли съесть ворону?» [3] Все они рассказывают похожую историю: туповатый нью-йоркский фермер оказывается обманутым своими (предположительно городскими) [3] жильцами; после того, как они жалуются на плохую еду, фермер игнорирует жалобу, заявляя, что он «может съесть что угодно», и жильцы задаются вопросом, может ли он съесть ворону. «Я могу съесть ворону!» — говорит фермер. Постояльцы принимают его вызов, но также тайно подсыпают вороне нюхательный табак . История заканчивается словами фермера: «Я могу съесть ворону, но будь я проклят, если я жажду ее». [3] Хотя сегодня этот юмор может вызвать лишь слабую улыбку, по меркам 19-го века это, вероятно, был удар коленом, гарантируя, что история будет часто пересказываться в печати и из уст в уста, таким образом, частично объясняя происхождение идиомы. [3] В 1854 году Сэмюэл Патнэм Эвери опубликовал версию под названием «Поедание ворон» в своем сборнике « Веселые забавы миссис Паркингтон » . [6]

Похожая британская идиома — to eat humble pie . [2] Английская фраза представляет собой своего рода каламбур — «umbles» были внутренностями, потрохами и другим менее ценным мясом оленя . Пироги, приготовленные из этого, как говорили, подавались тем, кто принадлежал к низшему классу, кто не ел за столом короля/лорда/губернатора, возможно, следуя предположениям в «Словаре фраз и басен Брюэра», но доказательств этому мало. Ранние упоминания в кулинарных книгах, таких как Liber Cure Cocorum, представляют собой грандиозное блюдо с экзотическими специями. Другое блюдо, которое, вероятно, подавали с humble pie, — это rook pie (грачи тесно связаны с воронами ). «Pie» также является устаревшим термином для европейской сороки , [7] разновидности вороны. Существует сходство с американской версией «umble», поскольку Оксфордский словарь английского языка определяет crow (sb3) как «кишечник или брыжейка животного» и приводит примеры употребления с 17-го по 19-й век (например, Фарли, Лонд Искусство кулинарии : «харслет, который состоит из печени, ворона, почек и юбок)». [8]

Южноавстралийский вороноед

Популярный австралийский демоним для южноавстралийцев - " croweater ". [9] Самое раннее известное использование датируется 1881 годом в книге To Mount Browne and Back Дж. К. Ф. Джонсона, который пишет: "Я был встречен с поразительной информацией, что все мужчины Аделаиды были croweaters… потому что утверждалось, что ранние поселенцы… когда им не хватало баранины, они ели неосторожных ворон". Согласно информационному бюллетеню Australian National Dictionary Centre, ранние поселенцы на самом деле ели какаду и попугаев. Неизвестно, как они стали называться croweaters, но, что примечательно, этот термин появился после американского использования в 1850 году, но не несет того же идиоматического или уничижительного значения, что означает быть доказанным неправым.

Известные примеры использования

Следующие примеры иллюстрируют примечательные случаи использования идиомы после ее возникновения в 1850-х годах.

Редьярд Киплинг (1865–1936) использовал эту концепцию в своем рассказе « Странная поездка Морроуби Джукса » (1885). Морроуби Джукс, европейский колонист в Индии, падает в песчаную яму, из которой не может выбраться. Другой человек, коренной индиец, также оказывается в ловушке, он ловит диких ворон и ест их, говоря: «Когда-то я был брамином и гордым человеком; а теперь я ем ворон». Морроуби Джукс также вынужден есть ворон. [10]

После того, как действующий президент Гарри Трумэн победил Томаса Дьюи на президентских выборах в США в 1948 году, несмотря на многочисленные прогнозы СМИ о победе Дьюи , газета Washington Post отправила победителю телеграмму:

Настоящим вы приглашаетесь на «вороний банкет», на который эта газета предлагает пригласить авторов газетных редакций, политических репортеров и редакторов, включая наших собственных, а также социологов, радиокомментаторов и обозревателей... Основное блюдо будет состоять из грудки старой вороны, запеченной в духовке. (Вы будете есть индейку.) [11]

7 ноября 2000 года, в ночь выборов президента 2000 года , после закрытия избирательных участков, CNN предсказал, что Эл Гор победит во Флориде и станет президентом. Позже CNN отозвало это заявление и вернуло Флориду в колонку «слишком близко к заявлению», прежде чем окончательно присудить Флориду Джорджу Бушу. Один из ведущих, Гринфилд, сравнил ошибку CNN с поеданием вороны. [12] Многие другие газеты по всей стране отозвали свои заявления, и, как говорили, тоже съели ворону. [13]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab Оксфордский словарь английского языка 2, «ворона», сущ. № 1, 3а.
  2. ^ abcde Eating Crow и другие неудобоваримые вещи Майкла Куиньона в World Wide Words , последний доступ сентябрь 2014 г.
  3. ^ abcdefg Popik, Barry , Studies in Slang, VII Архивировано 26 августа 2011 г. в Wayback Machine , Gerald Leonard Cohen 2006, стр. 119–122 Архивировано 26 августа 2011 г. в Wayback Machine . Перепечатано из Comments on Etymology , октябрь 2003 г., том 33, № 1, стр. 7–9.
  4. ^ "Левит 11:13" в Священной Библии, Левит 11:13 (Новая международная версия)
  5. ^ Джойс Э. Солсбери . Зверь внутри: Животные в Средние века , Routledge, 2011.
  6. Сэмюэл Патнэм Эвери . «Саквояж миссис Партингтон с забавами», «Поедание ворон», 1854, стр. 145.
  7. «Сорока» в «Книге фактов Нового века» , 1911, стр. 715.
  8. Оксфордский словарь английского языка , «ворона», сб3.
  9. ^ Ричардс, Кел. «Wordwatch: Croweater». ABC NewsRadio. Архивировано из оригинала 15 сентября 2005 г. Получено 12 июля 2017 г.
  10. Редьярд Киплинг. Человек, который хотел стать королем, и другие рассказы . Oxford University Press, 1999.
  11. «Что случилось?» Time , 15 ноября 1948 г.
  12. ^ «Чему мы научились на выборах 2000 года?». CNN . 7 ноября 2000 г. Получено 5 ноября 2016 г.
  13. ^ Анджелес, Марк (9 ноября 2000 г.). «Головные боли от заголовков: многим газетам по всей стране пришлось съесть ворону». Philadelphia Daily News . Получено 30 января 2024 г. – через Newspapers.com .

Внешние ссылки