Традиционный восточноазиатский подсчет возраста охватывает группу связанных методов подсчета человеческого возраста, практикуемых в восточноазиатской культурной сфере , где возраст — это количество календарных лет, в течение которых человек был жив; он начинается с 1 при рождении и увеличивается с каждым Новым годом . Возраст, рассчитанный таким образом, всегда на 1 или 2 года больше, чем возраст, который начинается с 0 при рождении и увеличивается с каждым днем рождения . Исторические записи из Китая , Японии , Кореи и Вьетнама обычно основывались на этих методах, конкретные детали которых менялись со временем и в зависимости от места. Правительство Южной Кореи перешло на международную систему 28 июня 2023 года. [1]
Китайский подсчет возраста , первый из этих методов, возник из веры в древнекитайской астрологии в то, что судьба человека связана со звездами, которые, как предполагалось, находились в оппозиции к планете Юпитер во время его рождения. Важность этого двенадцатилетнего цикла также имеет важное значение для геомантии фэншуй , но сохранилась только в популярной культуре как 12 животных китайского зодиака , которые, как и звезды, меняются каждый китайский Новый год . В этой системе возраст человека не является расчетом количества календарных лет (年, nián ) с момента рождения, а подсчетом количества этих звезд Юпитера ( упрощенный китайский :岁; традиционный китайский :歲; пиньинь : suì ), влияние которых человек пережил. Во времена династии Сун эта система — и дополнительная важность шестидесятилетия, полученная в результате ее сочетания с шестидесятилетним циклом — распространились по всей Синосфере . Япония устранила свою версию этой системы в ходе реформ Мэйдзи . Китайская Республика частично модернизировала систему во время своих собственных реформ, которые были продолжены коммунистами после гражданской войны в Китае . Современный Тайвань теперь имеет смешанную систему с очень широким использованием традиционных возрастов, иногда принимаемых правительством. На материке, несмотря на то, что для всех официальных целей возраст рассчитывается исключительно по дням рождения, стандартный мандаринский диалект продолжает использовать исключительно слово suì для обозначения лет; японцы также используют его эквивалент, sai .
Корейский подсчет возраста начался с использования китайской системы, но изменился на расчет возраста с использованием 1 января как Нового года с принятием григорианского календаря в 1896 году. В Северной Корее старая система была полностью ликвидирована в 1980-х годах. В Южной Корее медицинские и юридические документы уже использовали международную систему возраста, где корейский возраст все еще регулярно использовался до 2023 года, когда правительство официально изменило юридически признанную систему возраста, чтобы привести ее в соответствие с международными стандартами и устранить путаницу, вызванную множественными системами возраста. [2]
Третья промежуточная система также использовалась некоторыми южнокорейскими законами. Этот «возраст года» представляет собой разницу между годом рождения и текущим годом, что эквивалентно расчету возраста с использованием 1 января, но начиная с 0 вместо 1.
В досовременные времена суй отсчитывался от времени рождения. Человеку становился один суй , как только он рождался. В лунный новый год ему исполнялось два суй , и каждый последующий новый год после этого он становился на один суй больше . [3] [4] Таким образом, по традиционному исчислению, суй не совсем означает «лет».
Во многих китайских обществах по всему миру гороскоп ребенка рассчитывается при рождении и считается актуальным на протяжении всей его жизни. Гороскоп рассчитывается с использованием традиционного суй (虛歲/虚岁xusui или 毛歲/毛岁maosui ). Это становится важным, например, при расчете фань тай суй человека反太歲/反太岁, который происходит после каждого двенадцатилетнего цикла зодиака. Таким образом, для ребенка, родившегося в июне 2000 года, года дракона, первый год фань тай суй наступит в следующем году дракона, который начнется в Лунный новый год в 2012 году, когда ребенку исполнится 13 суй . По современным подсчетам, ребенку будет 11 лет в начале года и 12 лет в июне. Таким образом, современный способ исчисления возраста не соответствует гороскопу. Используя традиционный способ исчисления, ребенок в примере составляет 13 суй в течение всего года фан тай суй . [5]
Восточноазиатское исчисление возраста, как лингвистически, так и на практике, следует примеру Китая (см. § Китай) , поскольку подавляющее большинство тайваньцев являются этническими китайцами. Однако, в отличие от китайцев, тайваньцы более широко используют восточноазиатское исчисление возраста в различных социальных контекстах, и термин sui (歲) менее двусмысленно относится к возрасту в соответствии с этой системой. Хотя дни рождения все чаще отмечаются по григорианскому календарю, традиционное исчисление возраста сохраняется (например, столетие Су Бенга отмечалось в честь его рождения 5 ноября 1918 года по григорианскому календарю в 2017 году, а не в 2018 году [6] ). Кроме того, тайваньцы, как и южнокорейцы, не прибавляют год к своему возрасту в день рождения, а в Новый год (в случае Тайваня, в Новый год по лунно-солнечному китайскому календарю , а не по григорианскому, как в Корее). [7] [ нужен лучший источник ]
Корейцы , использующие традиционную систему, указывают свой возраст в единицах, называемых сал (살), используя корейские числительные в порядковой форме. Таким образом, человек составляет один сал ( хан сал [ 한 살 ]) в течение первого календарного года жизни и десять сал в течение десятого календарного года. [8] [9] Сал используется для исконно корейских числительных, в то время как сэ (세; 歲) используется для китайско-корейских. Например, сэмул-дасет сал ( 스물다섯 살 ) и и-сиб-о сэ ( 이십오 세; 二十五 歲) оба означают «двадцатипятилетний». Если используется международная система ( man nai [ 만 나이 ]), то возраст будет man seumul-daseot sal ( 만 스물다섯 살 ). Южнокорейцы, говоря о возрасте в разговорной речи, почти без вопросов будут ссылаться на традиционную систему, [ according to someone? ], если только не используется определитель man .
100-й день после рождения ребенка называется бэгиль (백일, 百日), что буквально означает «сто дней» на корейском языке, и ему дается особое празднование, отмечающее выживание того, что когда-то было периодом высокой детской смертности . Первая годовщина рождения, называемая доль ( 돌 ), также отмечается и имеет еще большее значение. Южнокорейцы празднуют свои дни рождения, [10] хотя каждый южнокореец получает один саль в Новый год. [11] Поскольку первый год наступает при рождении, а второй — в первый день Нового года, дети, родившиеся, например, 31 декабря, считаются двухлетними уже на следующий день, в Новый год (по григорианскому, а не корейскому календарю ). [12]
Существует несколько онлайн-калькуляторов, которые могут легко определить корейский возраст на любую дату. [13] В качестве альтернативы, поскольку все, кто родился в один и тот же календарный год, фактически имеют одинаковый возраст, его можно легко рассчитать по формуле: Возраст = (Текущий год − Год рождения) + 1.
В современной Южной Корее традиционная система используется наряду с международной системой возраста, которая называется man nai ( 만 나이 ), в которой «man» ( 만 ) означает «полный» [14] или «фактический», а nai ( 나이 ) означает «возраст». [11] [15] Например, man yeol sal означает «полных десять лет» или «десятилетний» на английском языке. Корейское слово dol означает «прошедшие годы», идентично английскому «years old», но используется только для обозначения первых нескольких дней рождения. Cheotdol или просто dol относится к первому дню рождения, эквивалентному григорианскому календарю, dudol относится ко второму и т. д. [16] [17]
Международная система стала преобладать над традиционной в Северной Корее, возможно, примерно с 1986 года. [18]
Празднование дня рождения в Корее по лунному календарю называется Ымнёк сэн-иль ( 음력 생일, 陰曆生日), а Яннёк сэн-иль ( 양력 생일, 陽曆生日) — это день рождения по григорианскому календарю. [19] В прошлом большинство людей использовали лунный календарь ( ымнёк сэн-иль ), чтобы определять свои дни рождения, а не григорианский календарь ( яннёк сэн-иль ), но в настоящее время корейцы, особенно молодое поколение, склонны использовать яннёк сэн-иль. за то, что назвали даты своего рождения.
Для официальных государственных нужд, документов и юридических процедур используется международная система. Положения, касающиеся возрастных ограничений для начала обучения в школе, а также возраста согласия , основаны на этой системе ( ман-най ). [15] [20] Возрастной ценз для употребления табака и алкоголя на самом деле похож на восточноазиатскую систему исчисления, но отличается от нее. Человеку разрешено употреблять табак и алкоголь, если это произошло после 1 января года, когда ему исполняется 19 лет (возраст после рождения). [21] Это «возраст года», который в основном равен (корейский возраст – 1), или когда корейский возраст человека составляет 20 лет. [22] [ ненадежный источник ]
Призывы к отмене системы усилились в начале 2022 года из-за пандемии COVID-19 , поскольку непоследовательное использование двух возрастных систем создало конфликты в критериях соответствия требованиям вакцин от COVID-19 и правиле паспорта вакцины ; некоторые жители считались не имеющими права на вакцинацию, но в то же время подлежащими требованию доказательства вакцинации для определенных учреждений. В апреле 2022 года переходный комитет избранного президента Юн Сок Ёля заявил, что правительство планирует внести поправки в Гражданский кодекс и другое соответствующее законодательство для перехода на международную систему возраста. [23] 8 декабря 2022 года Национальная ассамблея приняла законопроект, запрещающий использование традиционного возраста в официальных документах. [24] [25] Изменение вступило в силу 28 июня 2023 года. Ожидается, что изменение уменьшит юридические споры, жалобы и общую социальную путаницу. [26] Из-за того, насколько тесно переплетена была предыдущая система с возрастной иерархией, [26] также прогнозируется, что она поможет бороться с иерархической и эйджистской природой южнокорейского общества. [27] Например, новая система будет гарантировать, что ученики в одном классе будут одного возраста, что сделает частую практику обращения младших учеников к старшим с использованием почтительных обращений устаревшей. [28] Несмотря на преобразование, старая система все еще будет сохранена в некоторых аспектах, включая год поступления учеников в начальную школу и возраст, в котором люди могут покупать алкоголь или сигареты или поступать на обязательную военную службу. [29]
Традиционная японская система исчисления возраста, или kazoedoshi (数え年, досл. «считанные годы»), которая увеличивала возраст человека в Новый год , была признана устаревшей законом в 1902 году, когда Япония официально приняла современную систему возраста, [30] [31] [32] известную в Японии как man nenrei (満年齢). Однако традиционная система все еще широко использовалась, поэтому в 1950 году был принят другой закон, чтобы побудить людей использовать современную систему возраста. [33] [34] [35]
Сегодня традиционная система используется только пожилыми людьми и в сельской местности. В других местах ее использование ограничивается традиционными церемониями, гаданиями и некрологами. [ оригинальное исследование? ]
В японском языке слово сай (歳or才) используется в качестве противопоставления как традиционной, так и современной системе.
Под влиянием китайской культуры древние вьетнамцы также использовали эту систему, и, несмотря на то, что в настоящее время она не является официальным возрастом на бумагах и в повседневном использовании, восточноазиатский возраст все еще ограниченно используется взрослыми, особенно пожилыми людьми в сельской местности. Однако эта возрастная система не очень знакома молодому поколению. Во Вьетнаме ее называют tuổi mụ (« возраст повитух »), tuổi ta (буквально «наш возраст», в отличие от западного возраста tuổi Tây ) или tuổi âm (« возраст по лунному календарю »).
Корейцы считаются годовалыми при рождении и добавляют еще один год на Новый год... Некоторые корейцы могут использовать американскую систему подсчета возраста, в то время как другие по-прежнему следуют корейской системе. Чтобы устранить эту путаницу, кореец спросил '만나이 (Man-nai)': то же самое, что и американская система подсчета возраста.
시기나 햇수를 꽉 차게 헤아림을 이르는 말.(пер. Это слово относится к исчислению полных лет или периодов.
)
I. (명사) 어린아이가 태어난 날로부터 한 해가 되는 날. (II) 1. 생일이 돌아온 횟수를 세는 단위. 주로 두세 살의 어린아이에게 쓴다. 2. Нажмите на кнопку, чтобы она была нажата, и она будет готова.
최근 이승엽의 아버지 이춘광씨는 보통
양력생일
을 치르는 요즘의 추세와 달리 이승의
음력 생일
(1976년 8월18일)을 치르는 사연을 밝혀 화제가 됐다 (пер. Это была недавняя тема, которую Ли Чун Гван
, отец
Ли Сын Ёпа
, раскрыл причину, по которой Ли Сын Ёп забирает (Лунный день рождения 18 августа 1976 года вместо солнечного, как это принято сейчас.)
한국의 경우 만 20 세로 성년이 되며(민법 제4조)...연령의 계산은 민법 제155조 이하의 규정에 의하나, 출생일을 산입한다(동법 제158조). 1977 - 민법 개정으로 혼인에 의한 성년의제(成年擬制) и 제도를 도입했다..대통령선거법 국회의원선거법·국민투표법·지방자치법·지방의회의원선거법·미성년자보법 등에서는 Это не так.
"청소년" будет в 19-м году жизни. В 19 лет, 19 лет, 1 лет и 1 лет, это будет еще раз.
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )