stringtranslate.com

Восточноазиатский подсчет возраста

Как определяется возраст корейца, родившегося 15 июня, по традиционному и официальному летоисчислению

Традиционный восточноазиатский подсчет возраста охватывает группу связанных методов подсчета человеческого возраста, практикуемых в восточноазиатской культурной сфере , где возраст — это количество календарных лет, в течение которых человек был жив; он начинается с 1 при рождении и увеличивается с каждым Новым годом . Возраст, рассчитанный таким образом, всегда на 1 или 2 года больше, чем возраст, который начинается с 0 при рождении и увеличивается с каждым днем ​​рождения . Исторические записи из Китая , Японии , Кореи и Вьетнама обычно основывались на этих методах, конкретные детали которых менялись со временем и в зависимости от места. Правительство Южной Кореи перешло на международную систему 28 июня 2023 года. [1]

Китайский подсчет возраста , первый из этих методов, возник из веры в древнекитайской астрологии в то, что судьба человека связана со звездами, которые, как предполагалось, находились в оппозиции к планете Юпитер во время его рождения. Важность этого двенадцатилетнего цикла также имеет важное значение для геомантии фэншуй , но сохранилась только в популярной культуре как 12 животных китайского зодиака , которые, как и звезды, меняются каждый китайский Новый год . В этой системе возраст человека не является расчетом количества календарных лет (, nián ) с момента рождения, а подсчетом количества этих звезд Юпитера ( упрощенный китайский :; традиционный китайский :; пиньинь : suì ), влияние которых человек пережил. Во времена династии Сун эта система — и дополнительная важность шестидесятилетия, полученная в результате ее сочетания с шестидесятилетним циклом — распространились по всей Синосфере . Япония устранила свою версию этой системы в ходе реформ Мэйдзи . Китайская Республика частично модернизировала систему во время своих собственных реформ, которые были продолжены коммунистами после гражданской войны в Китае . Современный Тайвань теперь имеет смешанную систему с очень широким использованием традиционных возрастов, иногда принимаемых правительством. На материке, несмотря на то, что для всех официальных целей возраст рассчитывается исключительно по дням рождения, стандартный мандаринский диалект продолжает использовать исключительно слово suì для обозначения лет; японцы также используют его эквивалент, sai .

Корейский подсчет возраста начался с использования китайской системы, но изменился на расчет возраста с использованием 1 января как Нового года с принятием григорианского календаря в 1896 году. В Северной Корее старая система была полностью ликвидирована в 1980-х годах. В Южной Корее медицинские и юридические документы уже использовали международную систему возраста, где корейский возраст все еще регулярно использовался до 2023 года, когда правительство официально изменило юридически признанную систему возраста, чтобы привести ее в соответствие с международными стандартами и устранить путаницу, вызванную множественными системами возраста. [2]

Третья промежуточная система также использовалась некоторыми южнокорейскими законами. Этот «возраст года» представляет собой разницу между годом рождения и текущим годом, что эквивалентно расчету возраста с использованием 1 января, но начиная с 0 вместо 1.

Китай

Материковая часть (КНР)

В досовременные времена суй отсчитывался от времени рождения. Человеку становился один суй , как только он рождался. В лунный новый год ему исполнялось два суй , и каждый последующий новый год после этого он становился на один суй больше . [3] [4] Таким образом, по традиционному исчислению, суй не совсем означает «лет».

Во многих китайских обществах по всему миру гороскоп ребенка рассчитывается при рождении и считается актуальным на протяжении всей его жизни. Гороскоп рассчитывается с использованием традиционного суй (虛歲/虚岁xusui или 毛歲/毛岁maosui ). Это становится важным, например, при расчете фань тай суй человека反太歲/反太岁, который происходит после каждого двенадцатилетнего цикла зодиака. Таким образом, для ребенка, родившегося в июне 2000 года, года дракона, первый год фань тай суй наступит в следующем году дракона, который начнется в Лунный новый год в 2012 году, когда ребенку исполнится 13 суй . По современным подсчетам, ребенку будет 11 лет в начале года и 12 лет в июне. Таким образом, современный способ исчисления возраста не соответствует гороскопу. Используя традиционный способ исчисления, ребенок в примере составляет 13 суй в течение всего года фан тай суй . [5]

Тайвань (КР)

Восточноазиатское исчисление возраста, как лингвистически, так и на практике, следует примеру Китая (см. § Китай) , поскольку подавляющее большинство тайваньцев являются этническими китайцами. Однако, в отличие от китайцев, тайваньцы более широко используют восточноазиатское исчисление возраста в различных социальных контекстах, и термин sui () менее двусмысленно относится к возрасту в соответствии с этой системой. Хотя дни рождения все чаще отмечаются по григорианскому календарю, традиционное исчисление возраста сохраняется (например, столетие Су Бенга отмечалось в честь его рождения 5 ноября 1918 года по григорианскому календарю в 2017 году, а не в 2018 году [6] ). Кроме того, тайваньцы, как и южнокорейцы, не прибавляют год к своему возрасту в день рождения, а в Новый год (в случае Тайваня, в Новый год по лунно-солнечному китайскому календарю , а не по григорианскому, как в Корее). [7] [ нужен лучший источник ]

Корея

Дол — традиционный способ празднования годовщины дня рождения годовалого ребенка в Южной Корее.

Корейцы , использующие традиционную систему, указывают свой возраст в единицах, называемых сал (살), используя корейские числительные в порядковой форме. Таким образом, человек составляет один сал ( хан сал [ 한 살 ]) в течение первого календарного года жизни и десять сал в течение десятого календарного года. [8] [9] Сал используется для исконно корейских числительных, в то время как сэ (세; 歲) используется для китайско-корейских. Например, сэмул-дасет сал ( 스물다섯 살 ) и и-сиб-о сэ ( 이십오 세; 二十五 歲) оба означают «двадцатипятилетний». Если используется международная система ( man nai [ 만 나이 ]), то возраст будет man seumul-daseot sal ( 만 스물다섯 살 ). Южнокорейцы, говоря о возрасте в разговорной речи, почти без вопросов будут ссылаться на традиционную систему, [ according to someone? ], если только не используется определитель man .

100-й день после рождения ребенка называется бэгиль (백일, 百日), что буквально означает «сто дней» на корейском языке, и ему дается особое празднование, отмечающее выживание того, что когда-то было периодом высокой детской смертности . Первая годовщина рождения, называемая доль ( ), также отмечается и имеет еще большее значение. Южнокорейцы празднуют свои дни рождения, [10] хотя каждый южнокореец получает один саль в Новый год. [11] Поскольку первый год наступает при рождении, а второй — в первый день Нового года, дети, родившиеся, например, 31 декабря, считаются двухлетними уже на следующий день, в Новый год (по григорианскому, а не корейскому календарю ). [12]

Существует несколько онлайн-калькуляторов, которые могут легко определить корейский возраст на любую дату. [13] В качестве альтернативы, поскольку все, кто родился в один и тот же календарный год, фактически имеют одинаковый возраст, его можно легко рассчитать по формуле: Возраст = (Текущий год − Год рождения) + 1.

В современной Южной Корее традиционная система используется наряду с международной системой возраста, которая называется man nai ( 만 나이 ), в которой «man» ( ) означает «полный» [14] или «фактический», а nai ( 나이 ) означает «возраст». [11] [15] Например, man yeol sal означает «полных десять лет» или «десятилетний» на английском языке. Корейское слово dol означает «прошедшие годы», идентично английскому «years old», но используется только для обозначения первых нескольких дней рождения. Cheotdol или просто dol относится к первому дню рождения, эквивалентному григорианскому календарю, dudol относится ко второму и т. д. [16] [17]

Международная система стала преобладать над традиционной в Северной Корее, возможно, примерно с 1986 года. [18]

Празднование дня рождения в Корее по лунному календарю называется Ымнёк сэн-иль ( 음력 생일, 陰曆生日), а Яннёк сэн-иль ( 양력 생일, 陽曆生日) — это день рождения по григорианскому календарю. [19] В прошлом большинство людей использовали лунный календарь ( ымнёк сэн-иль ), чтобы определять свои дни рождения, а не григорианский календарь ( яннёк сэн-иль ), но в настоящее время корейцы, особенно молодое поколение, склонны использовать яннёк сэн-иль. за то, что назвали даты своего рождения.

Для официальных государственных нужд, документов и юридических процедур используется международная система. Положения, касающиеся возрастных ограничений для начала обучения в школе, а также возраста согласия , основаны на этой системе ( ман-най ). [15] [20] Возрастной ценз для употребления табака и алкоголя на самом деле похож на восточноазиатскую систему исчисления, но отличается от нее. Человеку разрешено употреблять табак и алкоголь, если это произошло после 1 января года, когда ему исполняется 19 лет (возраст после рождения). [21] Это «возраст года», который в основном равен (корейский возраст – 1), или когда корейский возраст человека составляет 20 лет. [22] [ ненадежный источник ]

Призывы к отмене системы усилились в начале 2022 года из-за пандемии COVID-19 , поскольку непоследовательное использование двух возрастных систем создало конфликты в критериях соответствия требованиям вакцин от COVID-19 и правиле паспорта вакцины ; некоторые жители считались не имеющими права на вакцинацию, но в то же время подлежащими требованию доказательства вакцинации для определенных учреждений. В апреле 2022 года переходный комитет избранного президента Юн Сок Ёля заявил, что правительство планирует внести поправки в Гражданский кодекс и другое соответствующее законодательство для перехода на международную систему возраста. [23] 8 декабря 2022 года Национальная ассамблея приняла законопроект, запрещающий использование традиционного возраста в официальных документах. [24] [25] Изменение вступило в силу 28 июня 2023 года. Ожидается, что изменение уменьшит юридические споры, жалобы и общую социальную путаницу. [26] Из-за того, насколько тесно переплетена была предыдущая система с возрастной иерархией, [26] также прогнозируется, что она поможет бороться с иерархической и эйджистской природой южнокорейского общества. [27] Например, новая система будет гарантировать, что ученики в одном классе будут одного возраста, что сделает частую практику обращения младших учеников к старшим с использованием почтительных обращений устаревшей. [28] Несмотря на преобразование, старая система все еще будет сохранена в некоторых аспектах, включая год поступления учеников в начальную школу и возраст, в котором люди могут покупать алкоголь или сигареты или поступать на обязательную военную службу. [29]

Япония

Традиционная японская система исчисления возраста, или kazoedoshi (数え年, досл. «считанные годы»), которая увеличивала возраст человека в Новый год , была признана устаревшей законом в 1902 году, когда Япония официально приняла современную систему возраста, [30] [31] [32] известную в Японии как man nenrei (満年齢). Однако традиционная система все еще широко использовалась, поэтому в 1950 году был принят другой закон, чтобы побудить людей использовать современную систему возраста. [33] [34] [35]

Сегодня традиционная система используется только пожилыми людьми и в сельской местности. В других местах ее использование ограничивается традиционными церемониями, гаданиями и некрологами. [ оригинальное исследование? ]

В японском языке слово сай (or) используется в качестве противопоставления как традиционной, так и современной системе.

Вьетнам

Под влиянием китайской культуры древние вьетнамцы также использовали эту систему, и, несмотря на то, что в настоящее время она не является официальным возрастом на бумагах и в повседневном использовании, восточноазиатский возраст все еще ограниченно используется взрослыми, особенно пожилыми людьми в сельской местности. Однако эта возрастная система не очень знакома молодому поколению. Во Вьетнаме ее называют tuổi mụ (« возраст повитух »), tuổi ta (буквально «наш возраст», в отличие от западного возраста tuổi Tây ) или tuổi âm (« возраст по лунному календарю »).

Смотрите также

Цитаты

  1. ^ Джун, Джи-хе (2023-06-26). «Возрастная система Кореи изменится со среды». The Korea Times . Получено 2024-09-15 .
  2. ^ "Как южнокорейцы проснулись на годы моложе". Al Jazeera . Получено 2024-08-31 .
  3. ^ Коэн, Пол А.; Таунсенд, Пол А. (1997). История в трех ключах: Боксеры как событие, опыт и миф. Columbia University Press. стр. 69, примечание a. ISBN 978-0-231-10651-1.
  4. ^ Zurndorfer, Harriet Thelma (1995). Китайская библиография: исследовательский путеводитель по справочным работам о прошлом и настоящем Китая. BRILL. стр. 301. ISBN 978-90-04-10278-1.
  5. ^ "Тай Суй". Китайский Новый год . Получено 28.12.2021 .
  6. ^ Keoni Everington. «В воскресенье состоится празднование 100-летия Су Бэна». Taiwan News. 1 ноября 2017 г. Получено 30 декабря 2021 г. «В воскресенье (5 ноября) состоится празднование 100-летия известного борца за независимость Тайваня и бывшего диссидента Су Бэна (史明)... Хотя Су Бэн родился 9 ноября 1918 года, что по западным меркам означает, что ему 99 лет, по китайскому методу исчисления возраста ему будет 100 лет».
  7. ^ «Сколько мне лет еще раз? (Восточноазиатский возрастной счет)». Islandside Chronicles. 29 июня 2013 г. Получено 30 декабря 2021 г.
  8. ^ Сон, Чжэ Чжон. (2005), стр. 81–82, (цитата) «Корейцы предпочитают исконно корейские числительные китайско-корейским, когда называют свой возраст или возраст других людей,... Обратите внимание, что с исконно корейскими числительными необходимо использовать исконно корейский классификатор возраста sal , а с китайско-корейскими — китайско-корейский классификатор возраста sey ,...»
  9. ^ "В Корее все дети старше своих европейских сверстников". Правда . 16 июля 2013 г. Получено 08.04.2014 .
  10. ^ Дюбуа (2004), стр. 72–73
  11. ^ ab Park, Hyunjoo; Pan, Yuling (2007-05-19). "Cognitive Interviewing with Asian Populations: Findings from Chinese and Korean Interviews" (PDF) . Anaheim , CA: RTI International . Получено 2009-11-11 . Корейцы считаются годовалыми при рождении и добавляют еще один год на Новый год... Некоторые корейцы могут использовать американскую систему подсчета возраста, в то время как другие по-прежнему следуют корейской системе. Чтобы устранить эту путаницу, кореец спросил '만나이 (Man-nai)': то же самое, что и американская система подсчета возраста.
  12. ^ Хён-Джин Ким. «Южнокорейские дети, родившиеся 31 декабря, по закону становятся двухлетними уже на следующий день». Denver Post . 12 апреля 2016 г. Получено 30 декабря 2021 г.
  13. ^ "Корейский калькулятор возраста". CountLike.PRO .
  14. ^ 만7(滿) (на корейском языке). Корейский словарь Нейта . Архивировано из оригинала 6 октября 2011 г. Проверено 11 ноября 2009 г. 시기나 햇수를 꽉 차게 헤아림을 이르는 말.(пер. Это слово относится к исчислению полных лет или периодов.
  15. ^ ab Hilts and Kim, (2002), стр. 228 (цитата) «У корейцев своеобразный способ исчисления возраста. Когда вы рождаетесь, вам уже один год, а затем вы становитесь еще на год старше, когда наступает Новый год. В результате ваш хангыннай (한국나이), «корейский возраст», обычно на один-два года старше вашего ман-най (만 나이), «фактического возраста». Несовершеннолетние иногда пытаются воспользоваться этим, но право на выпивку, получение водительских прав и т. д. определяется вашим фактическим возрастом».
  16. ^ 돌 [Dol] (на корейском). Корейско-английский словарь Nate . Архивировано из оригинала 2011-07-14 . Получено 2009-11-11 . )
  17. ^ 돌1 [Дол] (на корейском языке). Корейский словарь Нейта . Архивировано из оригинала 14 июля 2011 г. Проверено 11 ноября 2009 г. I. (명사) 어린아이가 태어난 날로부터 한 해가 되는 날. (II) 1. 생일이 돌아온 횟수를 세는 단위. 주로 두세 살의 어린아이에게 쓴다. 2. Нажмите на кнопку, чтобы она была нажата, и она будет готова.
  18. ^ Джон Данбар (12 ноября 2019 г.). «Расчет возраста Северной Кореи». The Korea Times . Получено 29 июня 2023 г.
  19. ^ Ким Тэ Ёп (김태엽) (8 августа 2006 г.). "'8월 18일은 이승엽 DAY!'...요미우리, 축하 이벤트 마련" ['18 августа - День Ли Сын Ёпа!'..Ёмиури, готовящий поздравление] (на корейском языке). Спортивный Чосон . Проверено 11 ноября 2009 г. 최근 이승엽의 아버지 이춘광씨는 보통 양력생일 을 치르는 요즘의 추세와 달리 이승의 음력 생일 (1976년 8월18일)을 치르는 사연을 밝혀 화제가 됐다 (пер. Это была недавняя тема, которую Ли Чун Гван , отец Ли Сын Ёпа , раскрыл причину, по которой Ли Сын Ёп забирает (Лунный день рождения 18 августа 1976 года вместо солнечного, как это принято сейчас.)
  20. ^ "성년 成年, полный возраст" (на корейском). Nate / Britannica . Архивировано из оригинала 2011-06-10 . Получено 2009-11-11 . 한국의 경우 만 20 세로 성년이 되며(민법 제4조)...연령의 계산은 민법 제155조 이하의 규정에 의하나, 출생일을 산입한다(동법 제158조). 1977 - 민법 개정으로 혼인에 의한 성년의제(成年擬制) и 제도를 도입했다..대통령선거법 국회의원선거법·국민투표법·지방자치법·지방의회의원선거법·미성년자보법 등에서는 Это не так.
  21. ^ "청소년보호법" [Закон о защите подростков]. 국가법령정보센터 (на корейском языке). 대한민국 법제처. 7 июля 2016 года . Проверено 30 июля 2016 г."청소년" будет в 19-м году жизни. В 19 лет, 19 лет, 1 лет и 1 лет, это будет еще раз.
  22. ^ Почему корейская возрастная система безумна?, 5 февраля 2019 г., заархивировано из оригинала 21.12.2021 г. , извлечено 10.05.2021 г.
  23. ^ Network, The Korea Herald/Asia News (11.04.2022). «Южнокорейцы собираются стать на год моложе, поскольку Юн стремится избавиться от «корейского возраста»». INQUIRER.net . Получено 10.05.2022 .
  24. ^ "Южная Корея: возрастная система будет стандартизирована с 2023 года". BBC News . 2022-12-08 . Получено 2022-12-08 .
  25. ^ Мин Джу Ким (2022-12-08). «Южнокорейцы станут на год моложе после отмены традиционной возрастной системы». The Washington Post . Получено 2022-12-10 .
  26. ^ ab "Южнокорейцы стали на год или два моложе, поскольку традиционный способ подсчета возраста отменен". Reuters . 2023-06-28 . Получено 2023-06-28 .
  27. ^ "Южнокорейцы становятся моложе согласно новому закону о подсчете возраста". BBC News . 2023-06-28 . Получено 2023-06-28 .
  28. ^ "Как южнокорейцы проснулись на несколько лет моложе". www.aljazeera.com . Получено 28.06.2023 .
  29. ^ Со, Джесси Ёнг, Юнджунг (28.06.2023). «Южнокорейцы стали моложе в одночасье после того, как страна отменила «корейский возраст»». CNN . Получено 28.06.2023 .{{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  30. ^ レファレンス事例詳細: 相-090002, Совместная справочная база данных. (По состоянию на 11 ноября 2009 г.) "なお、年齢が数えか満年齢かについては、現行法規である「年齢計算ニ関スル法律」が明治35 и 12 минут 2 месяца, 50 дней, として存在するが、その前に「明治六年第三十六号布告」で満年齢について規定された。 (перевод: Что касается того, считают ли возраст по казоэдоши или по современной возрастной системе (満年齢), существует действующий закон «Законодательного расчета возраста» в форме Мэйдзи 35 (1902 г.), 2 декабря, Закон № 50, но до что использование современной возрастной системы было изложено в «Прокламации № 6 Мэйдзи 13 года».)»
  31. ^ «年齢計算ニ関スル法律 Закон об исчислении возраста» (на японском языке). Министерство внутренних дел и коммуникаций Японии. 1902. Архивировано из оригинала 13 мая 2012 г. Проверено 11 ноября 2009 г.
  32. ^ «Закон об исчислении возрастов». Министерство юстиции Японии. 1902. Архивировано из оригинала 2021-09-24 . Получено 2010-01-08 .
  33. ^ Хирофуми Хирано, 40 июля Хэйсэй, 年齢の計算に関する質問主意書 (Меморандум по вопросам расчета возраста). Архивировано 28 июня 2009 г. в Wayback Machine , Палата представителей Японии. (Проверено 11 ноября 2009 г.) "わが国では、「年齢のとなえ方に関する法律」に基づき、昭和二十五年以降数え年による年齢計算を止め、満年齢によって年齢を計算している。 (перевод: В Японии возрастные законы, которые первоначально были основаны на расчете по восточноазиатским системам расчета возраста, (数え年) были заменены в Showa 25 современной возрастной системой расчета возраста (満年齢.)»
  34. ^ «年齢のとなえ方に関する法律Закон об определении возраста» (на японском языке). Министерство внутренних дел и коммуникаций Японии. 1950. Архивировано из оригинала 15 марта 2013 г.
  35. ^ «Закон о подсчете возрастов». Министерство юстиции Японии. 1949. Архивировано из оригинала 20.10.2021 . Получено 08.01.2010 .

Общие и цитируемые ссылки

Внешние ссылки