stringtranslate.com

Японофилия

Лафкадио Хирн , один из первых западных японофилов, со своей женой Сэцуко в 1892 году.

Японофилия — это сильный интерес к японской культуре, народу и истории. [1] В японском языке термин для японофила — «shinnichi» (親日) , где « shin () » эквивалентен английскому префиксу «pro-» и « nichi () », что означает «Япония» (как в слове для Японии «Nippon/Nihon» (日本) ). Термин впервые был использован еще в 18 веке, со временем меняя сферу применения. Его противоположность — японофобия . Изучение Японии — японология .

История

Термин «японофил» возник в конце 18-го и начале 19-го веков в период сакоку в Японии , когда контакты с зарубежными странами были строго ограничены. Карл Петер Тунберг и Филипп Франц фон Зибольд помогли представить японскую флору, произведения искусства и другие объекты в Европе, что вызвало интерес. [2] [3] Лафкадио Хирн , ирландско-греческий автор, обосновавшийся в Японии в 19-м веке, был описан как «убежденный японофил» компанией Charles E. Tuttle в своих предисловиях к нескольким его книгам. [4] Другие могут включать Жюля Брюне , французского офицера армии , который сыграл известную роль в японской войне Босин . [ требуется ссылка ]

20 век

В первом десятилетии 20-го века несколько британских писателей восхваляли Японию. Например, в 1904 году Беатрис Уэбб писала, что Япония была «восходящей звездой человеческого самоконтроля и просвещения», восхваляя «инновационный коллективизм» японцев и «сверхъестественную» целеустремленность и открытость ее «просвещенной профессиональной элиты». Герберт Уэллс также назвал элиту своей «Современной утопии» «самураями». Отчасти это было результатом снижения производительности британской промышленности, в то время как Япония и Германия сравнительно росли. Германия рассматривалась как угроза и соперничающая держава, но Япония рассматривалась как потенциальный союзник. Британцы искали эффективность как решение проблем производительности, и после публикации книги Альфреда Стеда 1906 года « Великая Япония: исследование национальной эффективности » ученые мужи в Британии обратились к Японии за уроками. Однако этот интерес закончился после Первой мировой войны . [5]

Генерал Хосе Мильян-Астрай , основатель Испанского легиона , заявил, что кодекс самураев Бусидо оказал на него большое влияние. Определяя Бусидо как «совершенное кредо», Мильян-Астрай сказал, что «испанский легионер также является самураем и практикует основы Бусидо: Честь, Доблесть, Верность, Щедрость и Жертвоприношение», и добавил, что Испания станет великой державой, как Япония, придерживаясь принципов кодекса. [6] Он также сделал испанский перевод книги Инадзо Нитобэ «Бусидо: Душа Японии» и пролога к ней. [7]

21 век

В начале 2000-х годов были созданы уничижительные сленговые термины для обозначения людей, одержимых японской популярной культурой . Термин «wapanese» (от «white Japanese» или, возможно, также «wannabe Japanese») впервые появился в 2002 году как уничижительный термин для неяпонца, особенно белого, человека, одержимого японской культурой, в частности аниме , мангой , визуальными новеллами и легкими новеллами . Термин « weeaboo » (часто сокращаемый до « weeb ») пришел из веб-комикса The Perry Bible Fellowship , в котором это слово не имело никакого другого значения, кроме как что-то неприятное. [8] Администратор на 4chan добавил фильтр на сайт, чтобы изменить «wapanese» на «weeaboo», но пользователи сайта быстро подхватили слово и применили его в оскорбительной манере вместо уже существующего термина «wapanese». [9] [10] Термины «weeaboo» и «weeb», хотя изначально они были уничижительными, были также возвращены некоторыми из тех, к кому они изначально относились, наблюдая более частое использование их поклонниками японских СМИ для обозначения себя в иронической или самоуничижительной манере. [11]

Ким Моррисси из медиакомпании Crunchyroll написала, что использование слова «отаку» (человек с потребительскими интересами) в аниме-фэндоме может быть затруднено из-за убеждения некоторых западных людей в том, что его использование представляет собой культурную апроприацию и что оно может относиться только к японцу. [12]

В сообщении в блоге Anime News Network Джастин Севакис утверждал, что существует разница между виабу и тем, кто просто ценит японскую культуру, заявив, что нет ничего плохого в любви к японской культуре, но что человек становится виабу, когда он начинает быть противным, незрелым и невежественным в отношении культуры, которую он любит. [13] Мэтт Джардин из Alaska Dispatch высказал мнение, что виабу слепо предпочитают вещи из Японии, презирая все остальное, несмотря на очевидные достоинства. [14]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Japanophile". Третий новый международный словарь Вебстера, несокращенный . Merriam-Webster. 200. Архивировано из оригинала 10 февраля 2013 г. Получено 21 февраля 2016 г. Тот, кто особенно восхищается и любит Японию или японские обычаи
  2. ^ Уильям Р. Джонстон (1999). Уильям и Генри Уолтерс, сдержанные коллекционеры . JHU Press. стр. 76. ISBN 0-8018-6040-7.
  3. ^ Робин Д. Гилл (2004). Topsy-Turvy 1585. Paraverse Press. стр. 25. ISBN 0-9742618-1-5.
  4. Хейл, Хизер (сентябрь 1990 г.). «Лафкадио Хирн». Japanfile, веб-сайт журнала Kansai Time Out Magazine . Архивировано из оригинала 5 марта 2016 г.
  5. ^ Брюс Камингс (1999). "Археология, происхождение, возникновение: американская мифология и восточноазиатская реальность". Parallax Visions: Making Sense of American-East Asian Relations . Duke University Press. стр. 25. ISBN 0-8223-2924-7.
  6. ^ Дженсен, Джеффри (2002). Иррациональный триумф: культурное отчаяние, военный национализм и идеологические истоки франкистской Испании. Рино, Невада : Издательство Университета Невады . С. 150. ISBN 0874174813.[ постоянная мертвая ссылка ]
  7. ^ Биби, Эллисон; Родригес, Мария Тереза ​​(2009). «Перевод Миллана-Астрая « Бусидо Нитобе: Душа Японии» (PDF) . Автономный университет Барселоны . Архивировано (PDF) из оригинала 6 июля 2017 года . Проверено 6 июня 2017 г.
  8. Крис Кинкейд (30 августа 2015 г.). «Я — Виабу? Что вообще значит Виабу?». Japan Powered. Архивировано из оригинала 30 августа 2015 г. Получено 21 февраля 2016 г.
  9. ^ Страйкер, Коул (1 сентября 2011 г.). Эпическая победа для Anonymous: как армия 4chan покорила Интернет. Абрамс. стр. 37. ISBN 978-1-59020-738-3.
  10. ^ Дэвис, Джесси Кристиан. «Японская анимация в Америке и ее поклонники» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 4 марта 2016 года . Получено 12 декабря 2015 года .
  11. ^ Юэнс, Ханна (18 июля 2017 г.). «Мы попросили фанатов J-культуры защитить себя как «Weeaboos»». VICE . Получено 5 октября 2024 г.
  12. ^ Моррисси, Ким (22 августа 2016 г.). "Feature: Found in Translation - The Evolution of the Word „Otaku“ [Part 1]". Crunchyroll . Архивировано из оригинала 24 августа 2016 г. . Получено 26 августа 2016 г. .
  13. Джастин Севакис (22 августа 2014 г.). «Nobody Loves the Weeaboo». Anime News Network . Архивировано из оригинала 24 августа 2014 г. Получено 10 марта 2016 г.
  14. ^ Мэтт Жардин (29 сентября 2016 г.). «Собираетесь на Senshi Con в эти выходные? Вот 5 терминов, которые нужно знать». Alaska Dispatch . Архивировано из оригинала 1 октября 2016 г. Получено 18 мая 2017 г.