stringtranslate.com

Йом тов шени шель галуйот

Йом тов шени шель галуйот ( ивр . : יום טוב שני של גלויות ), также называемый сокращенно йом тов шени ( ивр. : יום טוב שני ), означает «второй праздничный день в диаспоре ». Это принцип в галахе , который предписывает соблюдение дополнительного дня для еврейских праздников за пределами Земли Израиля . [1]

Йом тов шени был установлен как гезера (раввинский закон) раввинами Синедриона в период Второго Храма , примерно 2000 лет назад, и соблюдается по сей день ортодоксальными и консервативными евреями. Реформистский иудаизм отменил его в 1846 году [2] , и реконструктивистский иудаизм в значительной степени сделал то же самое.

В еврейских источниках

Необходимость во втором праздничном дне возникает из-за проблем, с которыми столкнулись евреи, живущие в диаспоре после вавилонского изгнания . Еврейский календарь представляет собой лунную систему с месяцами из 29 или 30 дней. Во времена Храма продолжительность месяца зависела от свидетелей, которые видели, как новая луна приближается к Храму в Иерусалиме . После подтверждения их свидетельств провозглашался новый еврейский месяц. Новость об этом провозглашении впоследствии рассылалась всем еврейским общинам. Если свидетели не приходили, новый месяц провозглашался на следующий день. Те общины, которые не получали известия о точной дате начала нового месяца ко времени праздника, соблюдали праздник в течение двух дней, чтобы учесть вероятность того, что новый месяц не был провозглашен только на следующий день. [3]

Позже ( согласно традиции, Гилелем II ) еврейский календарь был исправлен. Вместо того, чтобы определять новый месяц по наблюдению за луной в Иерусалиме, календарь был исправлен так, чтобы любой мог заранее рассчитать новые месяцы. Это устранило неуверенность тех, кто жил далеко от Иерусалима, относительно датировки праздников. Тем не менее, раввинские власти постановили, что общины диаспоры продолжают соблюдать два дня праздников по двум причинам: чтобы сохранить свой исконный обычай; и из страха, что нееврейские власти могут запретить изучение Торы, и евреи диаспоры больше не будут знать, как надежно рассчитывать календарь. [4]

Соблюдение

Второй день отмечается для всех библейских праздников, за исключением (см. ниже). Таким образом, Шавуот — это один день в Земле Израиля и два дня в Диаспоре. Песах — это семидневный праздник в Земле Израиля, первый и последний дни которого являются святыми днями, с пятью днями Холь ХаМоэд между ними. В Диаспоре это восьмидневный праздник с парой святых дней в начале и конце и четырьмя днями Холь ХаМоэд.

Суккот — семидневный праздник в Земле Израиля, первый день которого является святым днем, за которым следуют шесть дней Хол Хамоэд. За ними, в свою очередь, сразу же на восьмой день следует отдельный, но связанный с ним святой день Шмини Ацерет . В диаспоре первые два дня являются святыми днями, за которыми следуют пять дней Хол Хамоэд. За ними, в свою очередь, следуют два святых дня Шмини Ацерет. Однако в диаспоре название «Шмини Ацерет» обычно используется только для обозначения первого из двух дней; [5] второй день называется Симхат Тора . Кроме того, в (первый день) Шмини Ацерет за пределами Израиля человек продолжает сидеть в сукке без благословения, так как это может быть действительно седьмой день. [6]

Из этого правила есть два исключения. День поста Йом-Кипур составляет один день даже в диаспоре из-за сложности двухдневного поста. [7] Кроме того, Рош ха-Шана составляет два дня даже в Земле Израиля, [8] потому что он приходится на первый день месяца; таким образом, даже люди, живущие в Земле Израиля, не узнают правильный день до окончания праздника. Консервативный иудаизм также единогласно соблюдает два дня Рош ха-Шана, как и некоторые реформистские общины. [9]

Гости из-за рубежа в Эрец-Исраэль и жители Израиля, посещающие страну

Евреи, живущие за пределами Израиля, соблюдают второй день Йом Тов, и большинство делают это даже во время пребывания в Земле Израиля, пока их постоянное место жительства находится за пределами Израиля. Это приводит к ситуации, когда в то время как жители Израиля уже соблюдают будние обычаи, приезжие из-за рубежа все еще соблюдают Йом Тов и им запрещено работать. И наоборот, жители Израиля, находящиеся за границей, в месте с еврейской общиной, соблюдают только один день, а на второй день они не совершают Кидуш, не молятся будничные молитвы и не надевают тфилин в уединении. Однако им все равно запрещено работать, даже в уединении. [10] Мнение Хахама Цви в его респонсе [11] заключается в том, что человек из-за рубежа, находящийся в Земле Израиля, обязан соблюдать только один день, и есть возможность сделать такой вывод из мнения раввина Шнеура Залмана из Лиади в его Шулхан Арухе во втором издании. [12] Большинство евреев, живущих за границей, следуют мнению большинства поским и соблюдают два дня даже в Земле Израиля, но некоторые празднуют только один день. [13]

В некоторых синагогах в Земле Израиля, где сосредоточены люди из-за рубежа, проводятся молитвенные службы на Йом Тов, предназначенные для приезжих из-за рубежа. Поским обсуждали, разрешены ли такие публичные службы в Земле Израиля, некоторые запрещают их, [14] а другие разрешают их. [15]

Смотрите также

Библиография

Примечания и ссылки

  1. ^ "Второй день Йом Това - еврейская традиция". yahadut.org . Получено 2024-03-31 .
  2. ^ «ВТОРОЙ ПРАЗДНИЧНЫЙ ДЕНЬ (ЙОМ ТОВ ШЕНИ) И РЕФОРМИСТСКИЙ ИУДАИЗМ». Центральная конференция американских раввинов.
  3. ^ Мишна Рош ха-Шана 2:2-4 / Вавилонский Талмуд, Рош ха-Шана с. 22б и Раши ad loc.
  4. ^ Талмуд, Бейца 4б
  5. ^ В самой литургии оба дня упоминаются как «Шмини Ацерет».
  6. Шулхан Арух OC 668:1.
  7. ^ Предыдущий месяц, Элул , практически никогда не имел полных тридцать дней, поэтому не было никаких сомнений относительно того, когда наступит Йом-Кипур. В сочетании с трудностью 48-часового поста, этого достаточно, чтобы объявить Йом-Кипур всего лишь одним днем ​​для масс; тем не менее, были люди, которые соблюдали два дня Йом-Кипур (Рама OC 624:5). Однако другие праздники Тишрея соблюдаются в течение двух дней, поскольку остается небольшое количество сомнений.
  8. ^ Это постановление вавилонских Гаонимов , которое позже было принято во всем еврейском мире. Однако некоторые источники указывают, что между исправлением календаря и распространением вавилонского влияния в Земле Израиля соблюдался только один день Рош Хашана. (источник)
  9. ^ "Обычаи Рош ха-Шана". ReformJudaism.org . 24 июля 2012 г. Получено 27 марта 2017 г.
  10. Шулхан Арух OC 496:3 и комментарии там.
  11. ^ Раздел 167
  12. ^ Шаар hаколлель 1:3.
  13. ^ Йерахмиэль Довид Фрид, Йом Тов Шейни Ке-хилхатор, Шестое издание, Иерусалим 2008, стр. 106 и далее.
  14. Мишна Берура 496:13
  15. ^ Йерахмиэль Довид Фрид, Йом Тов Шейни Ке-хилхатор, Шестое издание, Иерусалим 2008, стр. 110.