Галлекийский или северо-западный испано-кельтский язык — вымерший кельтский язык испано-кельтской группы . [1] На нём говорили галлеки на северо-западе Пиренейского полуострова примерно в начале 1-го тысячелетия. Регион стал римской провинцией Галлеция , которая в настоящее время разделена между испанскими регионами Галисия , западная Астурия , запад провинции Леон и северная Португалия . [2] [3] [4]
Обзор
Как и в случае с иллирийскими , лигурийскими и фракийскими языками, сохранившийся корпус галлекийского языка состоит из отдельных слов и коротких предложений, содержащихся в местных латинских надписях или толкуемых классическими авторами, вместе с рядом имен — антропонимы , этнонимы , теонимы , топонимы — содержащихся в надписях или сохранившихся как названия мест, рек или гор. Кроме того, некоторые отдельные слова кельтского происхождения, сохранившиеся в современных романских языках северо-западной Иберии, включая галисийский , португальский , астурийский и леонский, вероятно, были унаследованы от древнего галлекийского языка. [5]
Классические авторы Помпоний Мела и Плиний Старший писали о существовании кельтского [6] и некельтского населения в Галлеции и Лузитании , но несколько современных ученых постулируют, что лузитанский и галлекийский языки являются одним архаичным кельтским языком . [7] Другие указывают на основные нерешенные проблемы для этой гипотезы, такие как взаимно несовместимые фонетические особенности, в частности, предполагаемое сохранение индоевропейского *p и утрата *d в лузитанский, а также непоследовательный результат вокальных плавных согласных, что привело их к выводу, что лузитанский язык является некельтским языком и не имеет близкого родства с галлекийским. [8] [9] [10] [11] Галлекийский язык также считается родственным гойдельским языкам . [12]
Характеристики
Черты, общие с кельтиберийским и другими кельтскими языками (реконструированные формыПротокельтскийесли не указано иное)
Индоевропейские *-ps- и *-ks- стали *-xs- и затем были сокращены до -s-: топоним AVILIOBRIS от *Awil-yo-brix-s < протокельтский *Awil-yo-brig-s 'Ветреный холм (форт)', [13] [14] современное топоним Osmo ( Cenlle , Osamo 928 н.э.) от *Uχsamo- 'самый высокий'. [15]
Первоначальный праиндоевропейский звук *p исчез, превратившись в звук *φ, прежде чем окончательно исчезнуть: [16] [17]
Примеры
топонимы C(ASTELLO) OLCA от *φolkā- 'перевернутый', C(ASTELLO) ERITAECO от *φerito- 'окруженный, закрытый'
личное имя АРЦЕЛТИЙ, от *φari-kelt-y-os
название места C(ASTELLO) ERCORIOBRI, от *φeri-kor-yo-brig-s «Высокое городище»
название места C(ASTELLO) LETIOBRI, [18] от *φle-tyo-brig-s 'широкое городище', или *φlei-to-brig-s 'серое городище'; [19]
топоним Iria Flavia , от *φīweryā- (именительный падеж *φīwerī ) «плодородный» (женская форма, ср. санскритский женский род pīvari- «толстый»); [20]
название места ОНТОНИЯ, от *φont-on- 'путь'; [21]
личное имя LATRONIUS, [22] к *φlā-tro- 'место; брюки'
личное имя ROTAMUS, к *φro-tamo- 'передовой'; [23]
современные топонимы Bama ( Touro , Vama 912) к *uφamā- [24] 'самый низкий, дно' (женская форма), Iñobre ( Rianxo ) к *φenyo-brix-s [25] 'холм (форт) у воды', Bendrade ( Oza dos Ríos ) к *Vindo-φrātem 'белая крепость' и Baiordo ( Coristanco ) к *Bagyo-φritu- , где второй элемент является протокельтским и означает 'брод'. [26] Галисийско-португальские апеллятивные слова leira 'ровный участок земли' от *φlāryā , [27] lavego 'плуг' от *φlāw-aiko- , [28] laxe/lage 'каменная плита', от средневекового lagena, от *φlagĭnā , [29] rega и rego 'борозда' от *φrikā . [30]
Некоторые авторы, а именно Карлос Буа [31] и Юрген Унтерманн, относят часто встречающиеся сохранившиеся примеры протоиндоевропейского /p/ к единому и архаичному кельтскому языку, на котором говорили в Галлеции, Астурии и Лузитании, в то время как другие (Франсиско Вильяр, Бланка Мария Проспер, Патриция де Бернадо Стемпель, Джордан Колера) считают, что они принадлежат к лузитанскому или похожему на лузитанский диалекту или группе диалектов, на которых говорили в северной Иберии наряду с западным испано-кельтским (но отличающимся от него): [32]
в Галисии: имена божеств и эпитеты PARALIOMEGO, PARAMAECO, POEMANAE, PROENETIAEGO, PROINETIE, PEMANEIECO, PAMUDENO; топонимы Lapatia , Paramo , Pantiñobre от *palanti-nyo-brig-s (Búa); галисийско-португальские апеллятивные слова lapa 'камень, скала' (ср. лат. lapis) и pala 'каменная полость', от *palla от *plh-sa (ср. нем. fels, др.-ирл. All).
в Астурии этническое имя Паэсичи ; личные имена ПЕНТИЙ, ПРОГЕНЕЙ; божественное имя PECE PARAMECO; в Леоне и Брагансе топонимы PAEMEIOBRIGENSE, Campo Paramo , Petavonium .
в других северо-западных областях: топонимы Pallantia , Pintia , Segontia Paramica ; Этническое название Пелендонес .
Индоевропейские сонорные между гласными, *n̥ и *m̥ превратились в an, am; *r̥ и *l̥ превратились в ri, li: [33] топоним Brigantia от *brig-ant-yā < протокельтский *br̥g-n̥t-y-ā < постпротоиндоевропейский ( постпиетоиндоевропейский) *bʰr̥gʰ-n̥t-y-ā 'Возвышающийся, высокий'; современные топонимы в Португалии и Галисии Braga , Bragança , Berganzo , Berganciños , Bergaña ; [34] древние топонимы AOBRIGA, CALIABRIGA, CALAMBRIGA, CONIMBRIGA, CORUMBRIGA, MIROBRIGA, NEMETOBRIGA, COELIOBRIGA, TALABRIGA со вторым элементом *brigā < протокельтское *br̥g-ā < пост- ПИЕ *bʰr̥gʰ-ā 'высокое место', [35] и AVILIOBRIS, MIOBRI, AGUBRI со вторым элементом *bris < *brix-s < протокельтское *brig-s < *br̥g-s < ПИЕ *bʰr̥gʰ-s 'холм (форт)'; [36] ср. английское родственное borough < древнеанглийское burg "форт" < протогерманское *burg-s < ПИЕ *bʰr̥gʰ-s .
Редукция дифтонга *ei до ē: теоним DEVORI, от *dēwo-rīg-ē < протокельтское *deiwo-rēg-ei «Царю богов». [37]
Лениция * m в группе *-mnV- в -unV-: [38] [39] ARIOUNIS MINCOSEGAECIS, дательный падеж от *ar-yo-uno- *menekko-seg-āk-yo- '(Божествам) полей множества культур' < протокельтский *ar-yo-mno- ... . [40]
Ассимиляция *p .. kʷ > *kʷ .. kʷ : название племени Querquerni от *kʷerkʷ- < ПИЕ *perkʷ- 'дуб, дерево'. [41] Хотя это название также интерпретировалось как лузитанское Б. М. Проспер, [42] она недавно предложила для этого языка ассимиляцию *p .. kʷ > *kʷ .. kʷ > *p .. p . [43]
Редукция дифтонга *ew до *ow и в конечном итоге до ō: [44] личные имена TOUTONUS / TOTONUS 'народа' от *tout- 'нация, племя' < п.е.д. *teut- ; личные имена CLOUTIUS 'знаменитый', но VESUCLOTI 'имеющий добрую славу' < протокельтский *Kleut-y-os , *Wesu-kleut(-y)-os ; [45] CASTELLO LOUCIOCELO < п.е.д. *leuk- 'яркий'. [46] В кельтиберийском языке формы toutinikum/totinikum демонстрируют тот же процесс. [47]
Превосходная степень на -is(s)amo: [48] топонимы BERISAMO < *Berg-isamo- 'Самый высокий', [49] SESMACA < *Seg-isamā-kā 'Самый сильный, самый победоносный'. [50] Та же этимология была предложена для современных топонимов Сесамо ( Кульередо ) и Сисамо ( Карбальо ), от *Segisamo- ; [51] современный топоним Мейшамо от Магисамо - «самый большой». [52]
Синкопа (выпадение) безударных гласных рядом с плавными согласными : CASTELLO DURBEDE, если от *dūro-bedo- . [53]
Редукция протокельтского кластера *χt до испано-кельтского *t: [54] личные имена AMBATUS, от кельтского * ambi-aχtos , PENTIUS < *k w enχto- 'пятый'.
Функциинетсовместно с Celtiberian
При контакте с *e или *i интервокальный согласный *-g- имеет тенденцию исчезать: [44] теоним DEVORI от *dēworīgē 'Царю богов'; прилагательное, образованное от топонима SESMACAE < *Seg-isamā-kā 'Сильнейший, самый победоносный'; личные имена MEIDUENUS < *Medu-genos 'Рожденный медом', CATUENUS < *Katu-genos 'Рожденный борьбой'; [55] надпись NIMIDI FIDUENEARUM HIC < *widu-gen-yā . [48] Но кельтиберийское топоним SEGISAMA и личное имя mezukenos демонстрируют сохранение /g/. [56]
*-lw- и *-rw- становятся -lβ-, -rβ- (как в ирландском): [16] MARTI TARBUCELI < *tarwo-okel- 'К Марсу на Холм Быка', но кельтиберийское TARVODURESCA.
Позднее сохранение *(-)φl- , который становится (-)βl- и только позже редуцируется до простого звука (-)l-: [57] [58] топонимы BLETISAM(AM), BLETIS(AMA), [59] современный Ledesma ( Boqueixón ) < *φlet-isamā 'широчайший'; BLANIOBRENSI, [60] средневековый Laniobre < *φlān-yo-brigs 'городище на равнине'. [61] Но кельтиберское топоним Letaisama . [62]
*wl- сохраняется: [63] VLANA < PIE *wl̥Hn-eh₂ 'шерсть', тогда как у кельтиберийцев есть l-: launi < PIE *wl̥H-mn-ih₂ 'шерстистый' (?).
Иногда *wo- появляется как wa-: [64] VACORIA < *(d)wo-kor-yo- 'у которого есть две армии', VAGABROBENDAM < *uφo-gabro-bendā 'нижняя козья гора' (см. выше).
Окончание дательного падежа множественного числа -bo < праиндоевропейское *bʰo , в то время как в кельтиберийском языке оно было -bos: [58] LUGOUBU/LUCUBO '(Трём богам) Лугу'.
Q-Селтик
Согласно гипотезе P/Q Celtic , галлекийский язык, по-видимому, является Q-кельтским языком, о чем свидетельствуют следующие упоминания в местных надписях: ARQVI, ARCVIVS, ARQVIENOBO, ARQVIENI[S], ARQVIVS, все, вероятно, происходят от палеоиспанского *arkʷios 'лучник, лучник', сохранившего протокельтское *kʷ . [65] [66] Также следует отметить этнонимы Equaesi (< ПИЕ *ek̂wos 'лошадь'), народ из южной Галлеции, [67] и Querquerni (< *perkʷ- 'дуб'). Тем не менее, некоторые старые топонимы и этнонимы, а также некоторые современные топонимы интерпретируются как показывающие kw / kʷ > p: Pantiñobre ( Arzúa , составное слово из *kʷantin-yo- '(долины)' и *brix-s 'холм(крепость)') и Pezobre ( Santiso , от *kweityo-bris ), [68] этноним COPORI "пекари" от *pok w ero- 'готовить', [69] старые топонимы Pintia , в Галисии и среди ваччеев, от протоиндоевропейского *penk w tó- > кельтского *k w enχto- 'пятый'. [54] [70]
римские надписи
Некоторые местные римские надписи, включающие автохтонные имена, апеллятивы и фразы
Антропоморфная стела с латинской надписью и местными антропонимами (из Верина, Оренсе, Галисии): LATRONIUS CELTIATI F(ilius) H(ic) S(itus) E(st)
Стела с латинской надписью (из города Мера, Луго, Галисия): APANA AMBOLLI F(ilia) CELTICA SVPERTAM(arica) [Castello] MIOBRI AN(norum) XXV H(ic) S(itus) E(st) APANVS FR(ater) ) F(acienдум) C(уравит).
Вотивная надпись Лугу (из города Синогас, Луго, Галисия): LUCOUBU ARQUIEN(obu) SILONIUS SILO EX VOTO
Вотивная надпись местному божеству Косо (из города Мейрас, Ла-Корунья, Галисия): COSOU DAVINIAGO Q(uintus) V() C() EX VOTO
Надписи в Браге , Португалия: [Ce]LICUS FRONTO ARCOBRIGENSIS AMBIMOGIDUS FECIT; и ТОНГОЕ НАБИАГОИ CELICUS FECIT FRONT[o]
Надпись на галицком латыни (из города Луго, Галисия): VECIUS VEROBLII F(ilius) PRICE[ps ...] CIT(...) C(ASTELLO) CIRCINE AN(norum) LX [...]O VECI F(ilius) ) ПРИНЦЕПС КО[...]
Возрождение
В 19 веке группа романтических и националистических писателей и ученых, среди которых были Эдуардо Пондаль и Мануэль Мургуиа , [71] возглавили кельтское возрождение, изначально основанное на исторических свидетельствах древнеримских и греческих авторов (Помпоний Мела, Плиний Старший, Страбон и Птолемей), которые писали о кельтских народах, населявших Галисию; [72] в настоящее время в Галисии (Испания) существует движение возрождения , которое часто распространяется на Астурию , северную Португалию и иногда Кантабрию, финансируемое Кельтской лигой в Галисии, [73] это движение отстаивают такие люди, как Винсент Ф. Пинтадо, основатель Движения за возрождение галлецианского языка, член Объединенных кельтских наций, спонсор Галлецианской кельтской лиги, автор Старого кельтского словаря.
^ Cólera, Carlos Jordán (2007-03-16). "Celtiberian". E-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies . 6 (1): 750. ISSN 1540-4889. На северо-западе Пиренейского полуострова, а точнее между западным и северным побережьями Атлантики и воображаемой линией, проходящей с севера на юг и соединяющей Овьедо и Мериду, есть корпус латинских надписей с особыми характеристиками. Этот корпус содержит некоторые языковые особенности, которые явно кельтские, и другие, которые, по нашему мнению, не являются кельтскими. Первые мы на данный момент сгруппируем под названием северо-западные испано-кельтские. Последние являются теми же чертами, которые встречаются в хорошо документированных современных надписях в регионе, занятом лузитане, и, следовательно, относятся к разновидности, известной как ЛУЗИТАНСКИЙ, или, более широко, как ГАЛЛО-ЛУЗИТАНСКИЙ. Как мы уже сказали, мы не считаем эту разновидность принадлежащей к кельтской языковой семье.
^ Проспер, Бланка Мария (2002). Языки и религии прерроманас западного полуострова Иберия. Ediciones Universidad Саламанки. стр. 422–427. ISBN84-7800-818-7.
^ Проспер, Б.М. (2005). Estudios sobre la fonetica и la morphologia de la langua Celtiberica в Васкосе, кельтах и индоевропейцах. Genes y lenguas (в соавторстве с Вильяром, Франциско). Ediciones Universidad de Salamanca, стр. 333–350. ISBN 84-7800-530-7 .
^ Колера, Карлос Хордан (16 марта 2007 г.). «Кельтиберийец (Страница_750)». E-Keltoi: Журнал междисциплинарных кельтских исследований . 6 (1): 750. ISSN 1540-4889.
↑ Галисийские слова, такие как crica («вульва, лента»), от протокельтского *kīkwā («борозда»), laxe («каменная плита») от протокельтского *φlagēnā («широкий наконечник копья»), leira («участок, поле») от протокельтского *φlāryo- («пол») и alboio («сарай, загон») от протокельтского *φare-bowyo- («вокруг коров»).
^ Помпоний, Мела. Хорография, III.7–9 (на латыни). стр. 7, 9. Среди них прэстамарчи, супертамарчи, нерии, артабри и вообще все люди, живущие на берегу моря, за исключением грови южной Галиции и северной Португалии: 'Totam Celtici colunt, sed a Durio ad flexum Grovi, fluuntque per eos Avo, Celadus, Nebis, Minius et cui oblivionis cognomen est Limia. Flexus ipse Lambriacam urbem amplexus recipit fluvios Laeron et Ullam. Partem quae prominet Praesamarchi, житель Праэсамарки, Perque Eos Tamaris et Sars Flumina Non Longe orta decurrunt, Tamaris Secondum Ebora Portum, Sars iuxta turrem Augusti titulo Memorabilem. Cetera super Tamarici Nerique incolunt in eo tractu ultimi. Hactenus enim ad occidentem versalitora уместно. Deinde ad septentriones toto Latere terra Convertitur a Celtico promunturio ad Pyrenaeum usque. Perpetua eius ora, nisi ubi modicireacessus ac parva promunturia sunt, ad Cantabros paene recta est. In ea primum Artabri sunt etiamnum Celticae gentis, deinde Astyres.
^ см. Водтко 2010: 355–362
^ Кшиштоф Томаш Витчак, Об индоевропейском происхождении двух лузитанских теонимов («Laebo» и «Reve»), 1999, стр. 67
↑ Проспер 2002: 422 и 430
↑ Проспер 2005: 336–338
^ Проспер 2012: 53–55
^ H. James Birx, ред. (8 декабря 2005 г.). "Древняя кельтская Европа". Энциклопедия антропологии . SAGE Publications. ISBN978-1-5063-2003-8. 1506320031 . Получено 24 августа 2024 г. . Галего, язык испанской Галисии, является романским языком, тесно связанным с португальским; коренной кельтский язык был утерян, хотя считается, что он был гойдельским.
^ Курчин 2008: 117
↑ Проспер 2002: 357–358
^ Проспер 2005: 282
^ ab Prosper 2005: 336
^ Проспер 2002: 422
^ Курчин 2008: 123
^ Проспер 2005: 269
^ Деламар 2012: 165
^ Деламар 2012: 2011
^ Вальехо 2005: 326
^ Кох 2011:34
^ См. Кох 2011: 76
^ Проспер 2002: 377
↑ Буа 2007: 38–39
^ см. DCECH sv lera
^ см. DCECH sv llaviegu
^ ср. DCECH sv laja
^ ср. DCECH sv regar
^ Буа 2007
^ Проспер, Бланка М. «Смещение доказательств: новая интерпретация кельтских и некельтских личных имен Западной Испании»: 1. Получено 13 марта 2014 г.{{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
↑ Проспер 2005: 342.
^ Моралехо 2010: 105
↑ Лухан 2006: 727–729
↑ Проспер 2002: 357–382
^ Проспер 2005: 338; Джордан Колера 2007: 754.
↑ Проспер 2002: 425–426.
↑ Проспер 2005: 336.
↑ Проспер 2002: 205–215.
↑ Лухан 2006: 724
^ Проспер 2002: 397
^ Проспер, Б.М.; Франсиско Вильяр (2009). «НОВАЯ НАПИСЬ LUSITANA PROCEDENTE DE PORTALEGRE». EMERITA, Revista de Linguística y Filologia Clásica (EM) . LXXVII (1): 1–32 . Проверено 11 июня 2012 г.
^ Проспер, Бланка М. «Смещение доказательств: новая интерпретация кельтских и некельтских личных имен Западной Испании»: 6–8 . Получено 13 марта 2014 г.{{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
^ аб Джон Т., Кох (2015). «Некоторые палеоиспаноязычные последствия галльской надписи Резе (Ратиатум)». Mélanges en l'honneur de Pierre-Yves Lambert : 333–46 . Проверено 16 июля 2015 г.
^ Проспер 2005: 266
^ Джордан Колера 2007: 763–764.
↑ Проспер 2002: 422, 427
^ ab Prosper 2005: 345
^ Проспер, Бланка Мария. «El topónimo hispano-celta Bletisama: Una aproximación desde la linguística». В: И. Састре и Ф. Дж. Санчес Паленсия (ред.). Эль Бронсе де Пино дель Оро Вальядолид. 2010. стр. 217–23.
^ Иногда его читают как ELANIOBRENSI
↑ Лухан 2006: 727
↑ Джордан Колера 2007: 757.
^ Проспер 2002: 426
^ Проспер 2005: 346
^ Кох, Джон Т (2011). Тартесский 2: Надпись Месас-ду-Кастелиньо-ро и вербальный комплекс. Введение в историческую фонологию. Oxbow Books, Оксфорд, Великобритания. С. 53–54, 144–145. ISBN978-1-907029-07-3. Архивировано из оригинала 2011-07-23.
^ Абад, Рубен Абад. (2008). «Небесное божество / Солнечная энергия на полуострове Кельтский пантеон». В: Espacio, Tiempo y Forma . Серия II, История Антигуа, 21:101.
↑ См. Vallejo 2005: 321, который ошибочно относит их к Astures .
^ Проспер 2002: 422, 378–379.
^ Проспер, Бланка М. «Смещение доказательств: новая интерпретация кельтских и некельтских личных имен Западной Испании»: 10. Получено 13 марта 2014 г.{{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
^ де Бернардо Стемпель, Патриция (2009). «El nombre -¿céltico?- de la «Pintia vaccea»» (PDF) . BSAA Arqueología: Boletín del Seminario de Estudios de Arqueología (75) . Проверено 14 марта 2014 г.
^ Гарсиа Кинтела, Марко V (2005). «Кельтские элементы на северо-западе Испании в доримские времена». E-Keltoi: Журнал междисциплинарных кельтских исследований . 6:74 .
^ «Движение за возрождение галлайского языка - GLEUSSAXTA ATEBIVOCANA TENGUA GALLAICA» . Gallaicrevivalmovement.page.tl .
Библиография
Буа, Карлос (2007) O Thesaurus Paleocallaecus , в Кремере, Дитер, изд. (2007). Onomástica galega: с особым вниманием к предыдущей ситуации: Actas do Primeiro Coloquio de Trier 19 и 20 мая 2006 года . Сантьяго-де-Компостела: Университет Сантьяго-де-Компостела. ISBN 978-84-9750-794-3.
Курчин, Леонард А. (2008) Estudios Gallegos Топонимы римской Галиции: новое исследование. CUADERNOS DE ESTUDIOS GALLEGOS LV (121): 109–136.
DCECH = Короминс, Джоан (2012). Критический этиологический словарь кастельского и латиноамериканского происхождения. Мадрид: Гредос. ISBN 978-84-249-3654-9 .
Деламар, Ксавье (2012). Noms de dieux celtiques de l'Europe ancienne (−500 / +500): словарь . Арль: Ошибка. ISBN 978-2-87772-483-8.
Хордан Колера, Карлос (16 марта 2007 г.). «Кельтиберийец» (PDF) . Э-Келтой . 6 . Архивировано из оригинала (PDF) 24 июня 2011 года . Проверено 16 июня 2010 г.
Кох, Джон Т. (2011). Тартесский 2: Надпись Месас-ду-Кастелиньо-ро и словесный комплекс предварительных мероприятий по исторической фонологии . Аберистуит: Университет Уэльса, Центр передовых валлийских и кельтских исследований. ISBN 978-1-907029-07-3.
Лухан Мартинес, Эухенио Р. (2006) Язык(и) каллаечи. Архивировано 9 апреля 2014 г. в Wayback Machine . э-Келтой 6 : 715-748.
Моралехо, Хуан Хосе (2010). «TOPÓNIMOS CÉLTICOS EN GALICIA» (PDF) . Палеохиспаника . 10 . Проверено 14 марта 2014 г.
Проспер, Бланка Мария (2002). Языки и религии прерроманас западного полуострова Иберия . Ediciones Universidad Саламанки. стр. 422–427. ISBN 84-7800-818-7.
Проспер, Бланка Мария и Франсиско Вильяр (2005). Васкос, Кельты и Индоевропейцы: Гены и языки. Ediciones Universidad Саламанки. ISBN 978-84-7800-530-7 .
Проспер, Бланка Мария (2012). «Индоевропейские божества, защищавшие домашний скот, и сохранение кросс-лингвистических семантических парадигм: Dea Oipaingia». Журнал индоевропейских исследований . 40 (1–2): 46–58 . Получено 25 февраля 2013 г.
Вальехо Руис, Хосе Мария (2005). Индигенная антропонимия римской Лузитании . Витория-Гастейс: Univ. дель Паис Васко [ua] ISBN 8483737469.
Водтко, Дагмар С. (2010). «Проблема лузитан». В Канлифф, Барри; Кох, Джон Т. (ред.). Кельтский с Запада . Оксфорд, Великобритания: Oxbow books. ISBN 978-1-84217-475-3.
Внешние ссылки
Медиа, связанные с галлекийским языком на Wikimedia Commons