stringtranslate.com

Работа 3

Иов 3 — третья глава Книги Иова в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . [1] [2] Книга анонимна; большинство учёных полагают, что она была написана около 6 века до н. э. [3] [4] Эта глава относится к разделу «Диалоги» книги, включающему Иов 3:1–31 :40 . [5] [6]

Текст

Оригинальный текст написан на еврейском языке . Эта глава разделена на 26 стихов.

Текстовые свидетельства

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретскому тексту , включающему Алеппский кодекс (X век) и Ленинградский кодекс (1008 год). [7]

Существует также перевод на греческий койне , известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры; некоторые сохранившиеся древние рукописи этой версии включают Ватиканский кодекс ( B ; B ; 4 век), Синайский кодекс ( S ; BHK : S ; 4 век) и Александрийский кодекс ( A ; A ; 5 век). [8]

Анализ

Структура книги следующая: [9]

В структуре глава 3 сгруппирована в раздел «Диалоги» со следующим планом: [10]

Раздел «Диалоги» написан в поэтическом формате с характерным синтаксисом и грамматикой. [5]

Иов проклинает день своего рождения (3:1–10)

После прозаического пролога в главах 1–2 рассказчик Книги Иова исчезает, пока не появляется вновь в главе 42 , поэтому нет переводчика, который мог бы объяснить разговор между отдельными говорящими, и читателям приходится внимательно следить за нитями диалога. [ 11] Когда прошло семь дней с момента прибытия трех друзей Иова, Иов наконец выпустил свои «сдерживаемые эмоции», проклясть день своего рождения (стихи 2–10), прежде чем обратиться к вопросам в стихах 11–26. [11] Во всех своих словах Иов не проклинал Бога напрямую, как предсказывал Противник (1:11) [11] или как предполагала его жена (2:9). [12] Ничто в «самопроклятии» или «самоосуждении» Иова не противоречит его вере в Бога. [13] Слова Иова лучше всего понимать как горький крик боли или протест из-за экзистенциальной дилеммы, сохранение веры посреди опыта дезориентации, а не как заклинание, направленное на уничтожение творения из-за невозможности буквального исполнения. [12]

«Иов» Леона Бонна ( 1880)

Куплет 1

После этого открыл Иов уста свои и проклял день свой. [14]

Куплет 4

[Иов сказал:] А день тот да будет тьмою;
да не обратит на это внимания Бог свыше;
и да не воссияет на него свет. [20]

Плач Иова (3:11–26)

Плач Иова в этом разделе состоит из двух отдельных частей: [16]

Каждая часть начинается с еврейского слова לָ֤מָּה , lām-māh , «почему». [26]

Плач дополняет первоначальный плач Иова (стихи 1–10) серией риторических вопросов: выдвигая аргумент о том, что, поскольку он родился (стих 10), самым ранним шансом для него избежать этой жизни, полной страданий, было бы родиться мертвым (стихи 11–12, 16), тогда как в стихах 13–19 Иов рассматривает смерть как «засыпание мирным сном в месте, где нет тревоги». [27] Позже ЯХВЕ задает Свои вопросы Иову (Иов 38–41), которые заставили Иова понять, что Иов был невежественен в путях Господних. [28]

Стих 11

[Иов сказал:] Почему я не умер при рождении,
выйти из утробы и умереть?" [29]

В двух частях стиха используются предложные фразы («при ​​рождении», буквально «из утробы», и «выйти из утробы», буквально «из чрева я вышел»), обе во временном смысле «по выходе из утробы». [30]

«Двойные образы смерти» в двух половинах стиха («умереть», «истекать») противопоставляются «двум символам жизни» в стихе 12 («колени, чтобы принять меня», «грудь, чтобы кормить грудью»). [31]

Смотрите также

  • Связанные части Библии : Бытие 1 , Иов 1 , Иов 2 , Иеремия 20
  • Ссылки

    1. Галлей 1965, стр. 243.
    2. ^ Holman Illustrated Bible Handbook. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
    3. ^ Куглер и Хартин 2009, с. 193.
    4. ^ Креншоу 2007, стр. 332.
    5. ^ ab Crenshaw 2007, стр. 335.
    6. ^ Уилсон 2015, стр. 18.
    7. ^ Вюртвайн 1995, стр. 36–37.
    8. ^ Вюртвайн 1995, стр. 73–74.
    9. ^ Уилсон 2015, стр. 17–23.
    10. ^ Уилсон 2015, стр. 18–21.
    11. ^ abc Estes 2013, стр. 20.
    12. ^ ab Wilson 2015, стр. 43.
    13. ^ Уилсон 2015, стр. 41, 43.
    14. ^ Иов 3:1 KJV
    15. ^ ab Иов 3:1 Анализ еврейского текста. Biblehub.
    16. ^ abc Walton 2012, стр. 118.
    17. ^ Уолтон 2012, стр. 118–119.
    18. ^ Примечание [d] к Иову 3:1 в Библии NET
    19. ^ Шпек, Хайди М. «Метод перевода в Пешитте к Иову» (SBLDS), примечание [d] к Иову 3:1 в Библии NET
    20. ^ Иов 3:4 MEV
    21. ^ ab Иов 3:4 Анализ еврейского текста. Biblehub.
    22. ^ Уолтон 2012, стр. 119.
    23. ^ Анализ еврейского текста Бытия 1:3. Biblehub.
    24. ^ Примечание [b] к Иову 3:4 в Библии NET
    25. ^ ab Примечание [d] к Иову 3:4 в Библии NET
    26. ^ Уилсон 2015, стр. 44.
    27. ^ Примечание [a] к Иову 3:11 в Библии NET
    28. ^ Эстес 2013, стр. 22.
    29. ^ Иов 3:11 ESV
    30. ^ Примечание [e] к Иову 3:11 в Библии NET
    31. ^ Уилсон 2015, стр. 45.

    Источники

    Внешние ссылки