В японском языке есть два основных типа глаголов, которые называются пятиградными глаголами (五段動詞, годан-доси ) и однородными глаголами (一段動詞, ичидан-доси ) .
Категории важны при спряжении японских глаголов, поскольку модели спряжения различаются в зависимости от категории глагола. Например,切る( kiru ) и見る( miru ) относятся к разным категориям глаголов (пятиступенчатая и одноступенчатая соответственно) и, следовательно, следуют разным моделям спряжения. Большинство японских глаголов делятся на две категории:
По статистике, существует гораздо больше пятиступенных глаголов [3], чем одноступенных глаголов [4] .
Иногда классификация расширяется и включает третью категорию неправильных глаголов , к которой, в первую очередь, относятся глаголыする( суру , делать) и来る( куру , приходить) . В классическом японском языке было больше групп глаголов, таких как двусторонние глаголы (二段動詞, нидан-доши ) [5] и четырёхградусные глаголы (四段動詞, йодан-доси ) , [6] [7], которые являются архаичными в современном японском языке .
Слово «градус» в пентаграде и монограде переводится с 段 ( дан ). Наиболее известное использование этого японского слова в английском контексте — ранжирование в боевых искусствах . В грамматике 段 является синонимом 列 ( ретсу ) [8] и противоположностью 行 ( гё ). Переводы 段/烈 и 行 различаются, любой из них можно перевести как «ряд» или «столбец», но различие просто в том, что 行 назван в честь согласных, как か行 ( ка-гё « ка -ряд»), в то время как 段/烈 назван в честь гласных, как в い烈 ( и-рецу « и -столбец») или い段 ( и-дан « и -градус»).あ行 ( a-gyō « a -row») состоит из кана あ ( a ), い ( i ), う ( u ), え ( e ), お ( o ), которые различаются только гласными; в то время как あ段 ( а-дан « а -степень») состоит из каны あ ( а ), か ( ка ), が ( га ), さ ( са ), ざ ( за ), た ( та ), だ ( да ), な ( на ), は ( ха ), ば ( ба ), ぱ ( па ), ま ( ма ),や( йа ), ら( ра ), わ( ва ), которые различаются только согласными.
Класс五段 ( годан «пятиградный» или «пятиградный») состоит из глаголов, в формах флексии которых используются все пять степеней или пять гласных. Например, формы глагола 書く ( kaku «писать; рисовать», ka -row) — 書か ( kaka )/書こ ( kako ), 書き ( kaki ), 書く ( kaku ) и 書け ( kake ). . Эти глаголы произошли от более раннего класса 四段 ( йодан «четырехградый») после исторического изменения звука, которое превратило такую форму, как 書かむ( как а му ), в 書こう ( какō ), что привело к появлению дополнительной гласной (см. Поздний среднеяпонский ).
Класс一段 ( ichidan «одноступенчатый») состоит из глаголов, которые занимают только одну ступень или одну гласную. Словари [8] [9] [10] [11] могут далее делить этот класс на 上一段 ( kamiichidan «верхний одноступенчатый» [2] ), если гласная — «верхняя» i , и 下一段 ( shimoichidan «нижний одноступенчатый» [2] ), если гласная — «нижняя» e . Глагол 見る ( miru «смотреть», ma -row), формы склонения которого — 見 ( mi ), 見る ( miru ), 見れ ( mire ) и 見ろ ( miro )/見よ ( miyo ), является примером глагола «верхнего моноградного» типа, а глагол 得る ( eru «зарабатывать», a -row) — «нижнемоноградный» глагол. Некоторые односортные глаголы произошли от более ранних форм двусортных глаголов (上二段каминидан и 下二段шимонидан ).
В словарях [8] [9] [10] [11] часто перечисляются предковые формы современных глаголов, а также их классы. Таким образом, запись 書く может включать примечание типа (動カ五[四]), [8] что означает «глагол, ka -row, пятиградусный, ранее четырехградный»); в то время как запись для 受ける ( укэру «брать») может включать (動カ下一)[文]カ下二 う・く, [8] что означает «глагол, ка -ряд, нижний моноградный эквивалент, нижний биградный эквивалент в классическом языке» . Японский — 受く».
Обратите внимание, что выбор префиксов в этих английских терминах некоторыми авторами довольно непоследователен: в то время как mono- и penta- являются греческими, bi- , quadri- и quinqui- являются латинскими. Слово grade на самом деле латинского, а не греческого происхождения. Простые английские альтернативы "pentagrade/quinquigrade", "quadrigrade", "bigrade" и "monograde" включают "five-grade", "four-grade", "two-grade" и "one-grade", [12] или "four rows", "two rows" и "one row". [13]
Некоторые западные анализы называют «пятиградные/пятиградные» глаголы глаголами «согласной основы». Такие анализы могут представлять корневую форму глагола 書く как kak- , подчеркивая неизменную согласную k . «Моноградные» глаголы в таком случае называются глаголами «гласной основы». [14]
Ниже представлена визуализация, которая сравнивает различные спряжения глаголов с извлеченным столбцом таблицы годзюон :
В приведенной выше таблице глагол読む ( йому , читать) использует кану из всех 5 строк таблицы годзюон в своем флективном суффиксе —ま( ма ) ,み( ми ) ,む( му ) ,め( мне ) иも( mo ) — среди его спряжений. Таким образом, он классифицируется как глагол «класса 5» (или, более формально, « пентаградного »). Между тем, глаголы見る(видеть) и止める(остановиться) используют кану только из одной строки таблицы годзюон в суффиксе основы глагола —み( ми ) иめ( мне ) соответственно. Таким образом, они классифицируются как глаголы «класса 1» (или, более формально, « моноградные »).
Все современные глаголы годана произошли от исторических глаголов йодана . [15] Различие между этими двумя классами основано исключительно на взаимодействии между мизенкей (未然形) и «предварительным» (推量, suiryō ) вспомогательным u (う) (исторически му (む) ). Рассмотрим глагол каку (書く, «писать») :
Сдвиг гласных с au на ō был регулярным и обширным в позднесредневековье , и это фактически ввело дополнительный дан (段, другими словами, гласный) в флективные формы глаголов ёдан :
Термин godan (五段) — довольно современный термин. В то время, когда современное использование kana было принято для записи современного японского языка (口語, kōgo , букв. ' разговорный язык ' ) вместо исторического использования kana , одно из изменений касалось того, как должна быть написана такая форма, как kakō . Современное написаниеかこうбыло предложено вместе с godan в качестве названия для модернизированного класса yodan . Традиционалисты-грамматики, с другой стороны, настаивали на таком написании, какかかう, чтобы отразить историческое произношение kakau , и на том, чтобы современное произношение выводилось из такого написания. Некоторые утверждали, что одно взаимодействие со вспомогательным глаголом u не оправдывало создание целого нового грамматического класса, учитывая, что mizenkei не включает в себя сдвиг гласных с любым другим вспомогательным глаголом: [15]
Более того, вспомогательный -ta и частица -te также заметно изменяют ren'yōkei :
Однако такие изменения вообще не отражены ни в терминах yodan , ни в терминах godan , несмотря на то, что они встречаются в обоих этих предположительно разных склонениях (хотя в классическом японском языке (文語, bungo , досл. ' письменный язык ' ) эти изменения в произношении должны вытекать из написания). Это означает, что исключительные взаимодействия со вспомогательными глаголами и частицами, подобные этим, не должны быть основой для наименования классов глаголов. [15]
Очевидно, реформа правописания имела место, и термин годан стал общепринятым. Историческое использование каны теперь зарезервировано только для написания классического японского языка, а глаголы ёдан в основном считаются классом классического японского языка, в то время как глаголы годан составляют фундаментальную часть современного японского языка.
В преподавании японского языка вместо японской номенклатуры для «пятиградусных» и «моноградусных» глаголов используются различные термины.
В литературе, использующей терминологию "Группа I / II / III", термины (I), (II) или (III) могут быть обозначены рядом с глаголами. Аналогично, (う) или (る) могут быть обозначены рядом с глаголами в литературе, использующей терминологию "う-глаголы /る-глаголы ".
Термины «глаголы с согласными основами» и «глаголы с гласными основами» происходят из закономерности, которая возникает при изучении фактической структуры слов, а не их письменного представления. При рассмотрении инвариантной части глагола (основы глагола ) конечная фонема определяет классификацию глагольной группы. Если конечная фонема основы глагола:
Существуют критические замечания по поводу номенклатуры согласных и гласных:
Классификация глаголов в теории проста:
verb-stem
+ない (nai)
verb-stem
игнорируя " ない
"):Эта система классификации работает для всех японских глаголов, за тремя исключениями:ある( aru ) — пятиградальный глагол, аしない( синай ) иこない( конай ) вместо этого классифицируются как неправильные глаголы . [16]
В некоторых японских словарях варианты чтения спрягаемых слов могут иметь основу и суффикс флективности, разделенные точкой (・). Например, прилагательное赤い( akai , красный) может быть записано какあか・い( aka·i ) , чтобы отделить статический префикс от динамического суффикса.
Эта система также описывает классификацию глагольных групп: в пятиградных глаголах точка ставится перед последней каной; в одноградных глаголах точка ставится перед последними двумя каной (за исключением двухканных одноградных глаголов, у которых точка отсутствует).
Однако, независимо от положения точки, суффиксом словоизменения всегда является последняя кана любого однородного глагола.
Предостережение относительно точной классификации групп глаголов заключается в том, что у вас должны быть уже имеющиеся знания об отрицательной форме глагола. На практике люди, как правило, сначала изучают простую форму глагола. Поэтому преподаватели японского языка обычно обучают стратегиям для наивной классификации глаголов. Хотя такие стратегии не являются всеобъемлющими, они, как правило, остаются полезными в контексте обычных ежедневных разговоров, с которыми, вероятно, столкнутся начинающие изучать язык. Вот одна из таких стратегий:
Наивные стратегии, такие как эта, имеют тенденцию неправильно определять пятиступенчатые глаголы, оканчивающиеся наる( ru ) — в частности, когда пятиступенчатые глаголы рифмуются с 〜ぃる( -iru ) или 〜ぇる( -eru ) . Поэтому, когда одноступенчатый глагол выводится из наивной стратегии, более эффективно подтвердить классификацию глагола в словаре. Однако есть и другие практические правила для более точного различения таких глаголов.
Если словарь недоступен, становится трудно отличить пятиступенчатые глаголы от одноступенчатых, когда они рифмуются с 〜ぃる( -iru ) или 〜ぇる( -eru ) . Следующие эвристики направлены на повышение точности наивной классификации:
Эвристика на основе каны и кандзи для глаголов 〜ぃる( -iru ) и 〜ぇる( -eru ) :
Существует множество пятиступенчатых глаголов, которые в некоторых случаях могут быть ошибочно приняты за одноступенчатые глаголы
. На первый взгляд, это может показаться проблемой, которая влияет только на модели спряжения, поскольку пятиступенчатые и одноступенчатые глаголы спрягаются по-разному . Однако существует множество глаголов, которые, несмотря на одинаковое написание, имеют разные значения и принадлежат к разным глагольным группам. Например:При чтении таких глаголов правильное значение слова можно определить по разным кандзи или ударению.
Однако двусмысленность обычно устраняется, если глаголы каким-то образом спрягаются, поскольку разные группы слов спрягаются с немного разным произношением. Например:Поскольку существует множество пятиступенных глаголов, напоминающих одноступенные глаголы, нецелесообразно создавать или запоминать исчерпывающий список слов.