stringtranslate.com

Глухие зубные и альвеолярные латеральные фрикативы

Глухой альвеолярный латеральный фрикативный звук — это тип согласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий глухие зубные , альвеолярные и постальвеолярные латеральные фрикативы , — [ɬ] , а эквивалентный символ X-SAMPAK — .

Символ [ɬ] называется «опоясанным l» и отличается от «l с тильдой», [ɫ] , который транскрибирует другой звук – веляризованный (или фаринеализованный) альвеолярный латеральный аппроксимант , часто называемый «темным L». [1]

Некоторые ученые также полагают, что глухой альвеолярный латеральный аппроксимант отличается от фрикативного звука. [2] Более поздние исследования различают «турбулентный» и «ламинарный» поток воздуха в речевом тракте. [3] Болл и Рахилли (1999) утверждают, что «поток воздуха для звонких аппроксимантов остается ламинарным (плавным) и не становится турбулентным». [4] Аппроксимант может быть представлен в IPA как .

В китайско-тибетской языковой группе Ладефогед и Мэддисон (1996) утверждают, что бирманский и стандартный тибетский языки имеют глухие латеральные аппроксиманты [l̥], а Ли Фанг-Куэй  и  Уильям Бакстер апофонически противопоставляют глухой альвеолярный латеральный аппроксимант его звонкому аналогу в реконструкции древнего языка. Китайский . Шолтен (2000) включает глухой веляризованный альвеолярный латеральный аппроксимант [ ɫ̥ ] .

Тем не менее, глухой зубной и альвеолярный латеральный аппроксимант постоянно встречается в качестве аллофона своего звонкого аналога в британском английском и филадельфийском английском [5] [6] [7] после глухих корональных и губных стоп, который веляризуется перед гласными заднего ряда, аллофон Звук [ l ] после глухой дорсальной и гортанной остановок наиболее реализуется как глухой велярно-латеральный аппроксимант . [8] См. английскую фонологию .

Функции

Особенности глухого альвеолярного латерального фрикативного звука: [9]

Вхождение

Звук довольно распространен среди коренных языков Америки , таких как науатль и навахо , [10] и в северокавказских языках , таких как аварский . [11] Он также встречается в африканских языках , таких как зулу , и азиатских языках , таких как чукотский , некоторых юэских диалектах, таких как тайшаньский , хлайских языках Хайнаня и нескольких формозских языках и диалектах на Тайване . [12]

Звук редок в европейских языках за пределами Кавказа , но он встречается особенно в валлийском языке , на котором он пишется ⟨ ll ⟩ . [13] Некоторые валлийские имена, начинающиеся с этого звука ( Llwyd [ɬʊɨd] , Llywelyn [ɬəˈwɛlɨn] ), были заимствованы в английский язык и затем сохранили валлийское написание ⟨ll⟩ , но произносятся с / l / (Lloyd, Llewellyn) или они заменяются на ⟨fl⟩ (произносится /fl/ ) (Флойд, Флюеллен). Он также встречается в некоторых диалектах литовского идиша .

Фонема /ɬ/ также встречалась в древнейшей еврейской речи древних израильтян . Однако орфография библейского иврита не указывала на фонему напрямую, поскольку она и некоторые другие фонемы древнего иврита не имели собственной графемы. Фонема, однако, явно подтверждается более поздними разработками: /ɬ/ писалась с помощью ש , но эта буква также использовалась для звука /ʃ/ . Позже /ɬ/ объединился с /s/ , звуком, который писался только с помощью ס . В результате можно выделить три этимологически различные фонемы современного иврита: /s/ письменное ס , /ʃ/ письменное ש (с более поздним никкудом , указывающим שׁ), и /s/, произошедшее от /ɬ/ и написанное ש. (позже никкуд указывает на שׂ). Конкретное произношение ש , эволюционирующее в /s/ из [ɬ] , известно на основе сравнительных данных, поскольку /ɬ/ является соответствующей протосемитской фонемой и до сих пор засвидетельствовано в современных южноаравийских языках, [14] и ранние заимствования указывают на это слово из древнееврейского языка (например, бальзам <греческий бальзамон <еврейский башам ). Фонема /ɬ/ начала сливаться с /s/ в позднебиблейском иврите, на что указывает чередование орфографических ש и ס , возможно, под влиянием арамейского языка , и стала правилом в мишнайском иврите . [15] [16] Во всех еврейских традициях чтения /ɬ/ и /s/ полностью слились, но в самаритянском иврите /ɬ/ вместо этого слился с /ʃ/ . [15]

Звук [ɬ] также встречается в двух искусственных языках , изобретенных Дж. Р. Р. Толкином : синдарине (вдохновленном валлийским) и квенья (вдохновленном финским, древнегреческим и латынью). [17] [18] На синдарине оно пишется как ⟨lh⟩ изначально и ⟨ll⟩ посередине и наконец, а на квенья оно появляется только изначально и пишется ⟨hl⟩ .

Зубной или зубоальвеолярный

Альвеолярный

Альвеолярный аппроксимант

Веляризованный зубной или альвеолярный аппроксимант

семитские языки

Предполагается, что этот звук является фонемой протосемитского языка , обычно транскрибируемой как ś ; оно превратилось в арабский [ʃ] и иврит [s] :

Среди семитских языков этот звук все еще существует в современных Сокотри и Мехри . [86] На языке геэз оно пишется буквой савт . [ нужна цитата ]

Заглавная буква

Заглавная буква Л с поясом

Поскольку буква IPA «ɬ» была принята в стандартную орфографию многих коренных североамериканских языков, академики запросили заглавную букву L с поясом «Ɬ» и добавили ее в стандарт Unicode версии 7.0 в 2014 году на U + A7AD. [87] [88]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Тёмный Л". home.cc.umanitoba.ca . Проверено 7 марта 2023 г.
  2. ^ Пайк (1943), стр. 71, 138–9.
  3. ^ Шадл (2000), стр. 37–8.
  4. ^ Болл, Мартин Дж.; Рахилли, Джоан (1999). Фонетика: наука о речи . Лондон: Арнольд. стр. 50–51. ISBN 978-0-340-70009-9.
  5. ^ abc Гордон (2004), с. 290.
  6. ^ ab Лодж (2009), с. 168.
  7. ^ ab Коллинз и Мис (1990), стр. 93.
  8. ^ Грённум (2005), с. 154.
  9. ^ Ладефогед, Питер; Джонсон, Кейт (3 января 2014 г.). Курс фонетики. Cengage Обучение. ISBN 978-1-305-17718-5.
  10. ^ Макдонаф, Джойс (2003). Звуковая система навахо . Кембридж: Клувер. ISBN 1-4020-1351-5.
  11. ^ Лейвер, Джон (1994). Принципы фонетики . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 257–258. ISBN 0-521-45655-Х.
  12. ^ Генри Ю., Чанг (2000).噶瑪蘭語參考語法[ Каваланская грамматика ]. Тайбэй: 遠流 (Юань-Лю). стр. 43–45. ISBN 9573238985.
  13. ^ Ladefoged & Maddieson (1996), с. 203.
  14. ^ Блау (2010:77)
  15. ^ Аб Блау (2010:69)
  16. ^ Рендсбург (1997:73)
  17. ^ Хельге, Фаускангер . «Синдарин – благородный язык». Ардаламбион . Проверено 2 января 2019 г.
  18. ^ Хельге, Фаускангер . «Курс Квенья». Ардаламбион . Проверено 2 января 2019 г.
  19. ^ Мэддисон и Райт (1995), с. 47.
  20. ^ abcd Садовски и др. (2013), стр. 88, 91.
  21. ^ Кристофферсен (2000), с. 79.
  22. ^ Ванвик (1979), с. 36.
  23. ^ Янсен (2010), с. 38.
  24. ^ Таттл (2008), с. 464.
  25. ^ Гипперт (2000).
  26. ^ Деллерт и др. (2020).
  27. ^ Абдель-Массих (2011), с. 20.
  28. ^ Кришнамурти (2003), с. 77.
  29. ^ Лин (2018), с. 128.
  30. ^ ab Grønnum (2005), стр. 154–155.
  31. ^ Мияока (2012), с. 52.
  32. ^ Учихара (2016), с. 42.
  33. ^ Учихара (2016), с. 45.
  34. ^ Гордон, Манро и Ладефогед (2002), с. 287.
  35. ^ Тайшаньский словарь и ресурсы
  36. ^ Ли (1946), с. 398.
  37. ^ Данн (1999), с. 43.
  38. ^ Мэддисон и др. (1993), с. 27.
  39. ^ Мэддисон и др. (1993), с. 41.
  40. ^ Коулман (1976), с. 8.
  41. ^ Краусс (2016), с. 167.
  42. ^ Салминен (2007), с. 365.
  43. ^ Стефанелли (2019), с. 30.
  44. ^ Сэндс, Мэддисон и Ладефогед (1993), стр. 68.
  45. ^ Энрико (2003), с. 10.
  46. ^ Галлоуэй (1977), стр. 2–3.
  47. ^ Пан (2012), стр. 22–23.
  48. ^ Пан (2012), с. 169.
  49. ^ Остапират (2008), с. 625.
  50. ^ Юань (1994), стр. 1–2.
  51. ^ Кейперс (1960), с. 18.
  52. ^ Уайльд, Кристофер П. (2016). «Пересмотр фонологии Гамале Кхама с орфографией и лексикой, основанной на деванагари». Журнал Лингвистического общества Юго-Восточной Азии . hdl : 1885/109195 . ISSN  1836-6821.
  53. ^ Лай, Юньфан (июнь 2013b). La morphologie affixale du lavrung wobzi (Магистерская диссертация) (на французском языке). Университет Новой Сорбонны – Париж III.
  54. ^ Ван Эйк (1997), с. 2.
  55. ^ Ван Эйк (1997), с. 64.
  56. ^ Бек (1999), с. 2.
  57. ^ Свантессон и др. (2005), стр. 30–33.
  58. ^ Мартин (2011), с. 47.
  59. ^ Эндресен и Симонсен (2000), с. 246.
  60. ^ Эдмондсон, Эслинг и Лама (2017), с. 88.
  61. ^ Ньюман (1947), с. 129.
  62. ^ Монтлер (1986).
  63. ^ Лильегрен (2009), с. 34.
  64. ^ Лильегрен (2009), с. 31.
  65. ^ Лильегрен (2009), с. 36.
  66. ^ Тенч (2007), с. 228.
  67. ^ Кришнамурти (2003), с. 66.
  68. ^ Крымский Агатангел Юхимович; Синявский О.; Михальчук Константин Петрович (1841–1914); Курило Олена Борисовна; Гладкий П.; Бузук П.; Расторгуев П.; Рудницкий И.; Ахатангел Крымский (1929). Украинский диалектологический сборник. Кн. I–II.{{cite book}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  69. ^ Вэй (2006), с. 14.
  70. ^ Ханна (2013), с. 18.
  71. ^ Ле Доуф (2020), с. 6.
  72. ^ Аб Чиркова и Чен (2013), стр. 365, 367–368.
  73. ^ Аб Чиркова, Чен и Коцянчич Антолик (2013), стр. 382–383.
  74. ^ "Согласные юрок" . Языковой проект Юрок . Калифорнийский университет в Беркли . Проверено 15 апреля 2021 г.
  75. ^ Пулос и Мсиманг (1998), стр. 480.
  76. ^ Тафф и др. (2001), с. 234.
  77. ^ аб Басбёлль (2005), стр. 65–66.
  78. ^ аб Асу и Терас (2009), с. 368.
  79. ^ Арнасон (2011), с. 124.
  80. ^ Арнасон (2011), с. 110.
  81. ^ Айкио и Юликоски (2022), с. 154.
  82. ^ аб Акино (2019), с. 228.
  83. ^ abc Нетто (2018), с. 127.
  84. ^ аб Даненко и Вакуленко (1995), с. 10.
  85. ^ аб Циммер и Оргун (1999), стр. 154–155.
  86. ^ Хоу, Дарин (2003). Сегментарная фонология . Университет Калгари. п. 22.
  87. ^ Джошуа М. Дженсен, Карл Пентцлин, 08 февраля 2012 г., Предложение закодировать латинскую заглавную букву L с помощью пояса.
  88. ^ "Символ Юникода 'ЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА L С ПОЯСОМ' (U + A7AD)" . www.fileformat.info . ФайлФормат.Информация . Проверено 20 июня 2020 г.

Рекомендации

дальнейшее чтение

Внешние ссылки