Глухой постальвеолярный фрикативный звук — это тип согласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Международная фонетическая ассоциация использует термин глухой постальвеолярный фрикативный звук только для звука [ ʃ ], [1] но она также описывает глухой постальвеолярный несвистящий фрикативный звук [ɹ̠̊˔] , для которого существуют значительные перцептивные различия.
Глухой небно-альвеолярный фрикативный согласный
Глухой палато-альвеолярный фрикативный звук или глухой куполообразный постальвеолярный фрикативный звук — это тип согласного звука, используемый во многих языках , включая английский. В английском языке он обычно пишется как ⟨sh⟩ , как в слове ship .
Особенности глухого небно-альвеолярного фрикатива:
Его манера артикуляции — свистящий фрикативный звук , то есть он обычно производится путем направления воздушного потока по канавке в задней части языка к месту артикуляции, где он фокусируется на остром крае почти сжатых зубов, вызывая высокочастотную турбулентность .
Его фонация глухая, то есть она производится без вибраций голосовых связок. В некоторых языках голосовые связки активно разделены, поэтому он всегда глухой; в других связки расслаблены, так что он может принимать на себя звонкость соседних звуков.
В различных языках, включая английский и французский, может иметь одновременную лабиализацию , т. е. [ʃʷ] , хотя это обычно не транскрибируется.
В классической латыни не было [ʃ] , хотя оно встречается в большинстве романских языков . Например, ⟨ch⟩ во французском chanteur «певец» произносится как /ʃ/ . Chanteur происходит от латинского cantare , где ⟨c⟩ произносилось как /k/ . ⟨sc⟩ в латинском scientia «наука» произносилось как /sk/ , но в итальянском scienza изменилось на /ʃ/ .
Аналогично, в протогерманском языке не было ни [ʃ], ни [ ʂ ] , хотя во многих его потомках они есть. В большинстве случаев этот [ʃ] или [ʂ] происходит от протогерманского /sk/ . Например, протогерманское *skipą («полый предмет, водное судно больше лодки») произносилось как /ˈski.pɑ̃/ . Английское слово «ship» /ʃɪp/ произносилось без /sk/ дольше всего, слово произошло от древнеанглийского « scip » /ʃip/ , в котором уже также было [ʃ] , хотя древнеанглийское написание этимологически указывало на то, что старый /sk/ когда-то присутствовал.
Это изменение заняло больше времени, чтобы прижиться в западногерманских языках, кроме древнеанглийского, хотя в конечном итоге это произошло. Вторым западногерманским языком, который претерпел этот звуковой сдвиг, был древневерхненемецкий . Фактически, утверждалось, что древневерхненемецкий /sk/ на самом деле уже был [s̠k] , потому что один [ s ] уже перешел в [ s̠ ] . Кроме того, в средневерхненемецком языке /s̠k/ перешел в [ʃ] . После верхненемецкого сдвиг , скорее всего, произошел в нижнесаксонском. После нижнесаксонского сдвиг начался в средненидерландском, но он прекратил сдвиг, как только достиг /sx/ , и сохранил это произношение с тех пор. Затем, скорее всего, под влиянием немецкого и нижнесаксонского, сдвиг испытал северофризский .
Затем шведский язык довольно быстро претерпел сдвиг, что привело к появлению очень редкой фонемы [ ɧ ] , которая, помимо шведского, используется только в кёльнском языке , разновидности верхненемецкого языка, хотя и не как замена стандартного верхненемецкого /ʃ/, а как коронализованного /ç/ . Однако точная реализация шведского /ɧ/ значительно различается в разных диалектах; например, в северных диалектах он, как правило, реализуется как [ ʂ ] . Подробнее см . звук sj . Наконец, последним, кто претерпел сдвиг, был норвежский язык, в котором результатом сдвига стало [ʃ] .
Звук в русском языке , обозначаемый как ⟨ш⟩, обычно транскрибируется как небно-альвеолярный фрикативный звук, но на самом деле является апикальным ретрофлексным фрикативным звуком . [26]
Глухой постальвеолярный несвистящий фрикативный звук является согласным звуком. Поскольку в Международном фонетическом алфавите нет отдельных символов для постальвеолярных согласных (один и тот же символ используется для всех переднеязычных мест артикуляции, которые не палатализируются ), этот звук обычно транскрибируется как ⟨ ɹ̠̊˔ ⟩ ( втянутый сжатый глухой [ɹ] ). Эквивалентный символ X-SAMPAr\_-_0_r — .
Некоторые ученые также постулируют, что глухой постальвеолярный аппроксимант отличается от фрикативного. Аппроксимант может быть представлен в МФА как ⟨ ɹ̠̊ ⟩.
Функции
Его манера артикуляции - фрикативная , то есть она производится путем сужения воздушного потока через узкий канал в месте артикуляции, вызывая турбулентность . Однако у него нет рифленого языка и направленного воздушного потока, или высоких частот, как у шипящего.
Место его артикуляции — постальвеолярное , то есть он сочленяется либо с кончиком, либо с лезвием языка позади альвеолярного отростка.
Его фонация глухая, то есть она производится без вибраций голосовых связок. В некоторых языках голосовые связки активно разделены, поэтому он всегда глухой; в других связки расслаблены, так что он может принимать на себя звонкость соседних звуков.
^ "IPA i-charts (2018)". Международная фонетическая ассоциация . Получено 5 июня 2020 г.
^ Телволл (1990), стр. 37.
^ Дум-Трагут (2009), стр. 18.
^ Гуссенховен (1992), стр. 46.
^ Фужерон и Смит (1993), стр. 73.
^ Шостед и Чиковани (2006), стр. 255.
^ ab Mangold (2005:51)
^ ab Canepari (1992), стр. 73.
^ Роджерс и д'Арканджели (2004), с. 117.
^ Тредер, Ежи. «Фонетика и фонология». Растко. Архивировано из оригинала 2 ноября 2014 г.
^ Гуссенховен и Аартс (1999), с. 156.
^ Gussenhoven & Aarts (1999:156). Авторы утверждают, что /ʃ/ является «препалатальным, артикулируется с помощью лезвия языка против постальвеолярного места артикуляции». Это делает неясным, является ли этот звук палато-альвеолярным (несколько палатализованным постальвеолярным) или альвеоло-палатальным (сильно палатализованным постальвеолярным).
^ abcd Дубиш, Карась и Колис (1995), стр. 62.
^ Крус-Феррейра (1995), с. 91.
^ Медина (2010).
^ Матеус и д'Андраде (2000).
^ Сильва (2003), стр. 32.
^ Гимарайнш (2004).
^ ab Dąbrowska (2004:?)
^ Коттон и Шарп (2001:15)ошибка harvcoltxt: нет цели: CITEREFCottonSharp2001 ( помощь )
^ Линдгрен, 1919 и стр. 245.Ошибка sfnp: нет цели: CITEREFLindgren1919p._245 ( справка )
^ Силке, Хаманн (2004). "Ретрофлексные фрикативные согласные в славянских языках" (PDF) . Журнал Международной фонетической ассоциации . Архивировано из оригинала (PDF) 2015-04-14.
^ Хан (2010), стр. 224.
^ Хан (2010), стр. 223–224.
↑ Роуч (2004), стр. 240–241.
^ Роуч (2004), стр. 240.
Ссылки
Хан, Самир уд Доула (2010), «Бенгальский (бангладешский стандарт)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 221–225, doi : 10.1017/S0025100310000071
Канепари, Лучано (1992), Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana [ Справочник по итальянскому произношению ] (на итальянском языке), Болонья: Zanichelli, ISBN 88-08-24624-8
Коттон, Элеанор Грит; Шарп, Джон (1988), Испанский в Америке, Издательство Джорджтаунского университета, ISBN 978-0-87840-094-2
Круз-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223, S2CID 249414876
Домбровская, Анна (2004), Ежик польский , Вроцлав: wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 83-7384-063-X
Дубиш, Станислав; Карась, Галина; Колис, Нийола (1995), Dialekty i gwary polskie (на польском языке), Варшава: Wiedza Powszechna, ISBN 83-2140989-X
Даниеко Андрей; Вакуленко, Сергей (1995), украинец, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный восточноармянский , Амстердам: Джон Бенджаминс
Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi :10.1017/S0025100300004874, S2CID 249404451
Гимарайнш, Даниэла (2004), Seqüências de (Sibilante + Africada Alveopalatal) no Português Falado em Belo Horizonte (PDF) , Belo Horizonte: Федеральный университет Минас-Жерайс
Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi :10.1017/S002510030000459X, S2CID 243772965
———; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 29 (2), Университет Неймегена, Центр языковых исследований: 155–166, doi :10.1017/S0025100300006526, S2CID 145782045
Ладефогед, Питер (2005), Гласные и согласные (2-е изд.), Блэквелл
Мангольд, Макс (2005) [впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (6-е изд.), Мангейм: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
Линдгрен, СП (1919), Burträskmålets grammatik (PDF) , стр. 245
Матеус, Мария Елена; д'Андраде, Эрнесто (2000), Фонология португальского языка , Oxford University Press, ISBN 0-19-823581-X
Медина, Флавио (2010), Акустический анализ последовательностей фрикативов Seguidas de [i] Produzidas por Japoneses Aprendizes de Português Brasileiro (PDF) , Anais do IX Encontro do CELSUL Palhoça, SC, Palhoça: Universidade do Sul de Santa Catarina
Меррилл, Элизабет (2008), «Тилькиапан сапотек», Журнал Международной фонетической ассоциации , 38 (1): 107–14, doi : 10.1017/S0025100308003344
Роуч, Питер (2004), «Британский английский: принятое произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 239–45, doi : 10.1017/S0025100304001768
Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лучиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–21, doi : 10.1017/S0025100304001628
Шостед, Райан К; Чиковани, Вахтанг (2006), «Стандартный грузинский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (2): 255–64, doi : 10.1017/S0025100306002659
Сильва, Таис Кристофаро (2003), Fonética e Fonologia do Português: Roteiro de Estudos e Guia de Exercícios (7-е изд.), Сан-Паулу: Contexto, ISBN 85-7244-102-6
Телуолл, Робин (1990), «Арабский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 20 (2): 37–41, doi :10.1017/S0025100300004266, S2CID 243640727