В этой статье представлен грамматический очерк языка нават или пипиль, находящегося под угрозой исчезновения языка, на котором говорят пипилы западного Сальвадора и народ никарао в Никарагуа . Он принадлежит к группе науа в пределах юто-ацтекской языковой семьи. Также существует краткий типологический обзор языка, который суммирует наиболее существенные черты языка, представляющие общий типологический интерес, в более технических терминах.
Звонкие аллофоны /k/, [ɡ] и [ɣ] распространены, но их распространение зависит как от диалектных вариаций, так и от фонологических правил (и их исключений).
Фонема /n/ имеет различные аллофоны, а именно:
Большинство слов имеют ударение на предпоследнем слоге . Некоторые имеют ударение на последнем слоге: к ним относятся несколько лексических соединений , таких как tenk a l 'дверь, патио' (от ten 'рот' и kal 'дом'), некоторые префиксальные или редуплицированные односложные слова, такие как (необязательно) kajk a l 'дома', и много уменьшительных на -tzin или -chin . В этих категориях также есть слова с обычным предпоследним ударением.
Редупликация — это морфологический процесс, используемый в нескольких частях грамматической системы, который характеризуется в фонологических терминах. Редупликация нават принимает форму повторения первого слога слова (на самом деле только его части (C)V). Так, например, редупликация kunet 'ребенок' — это ku-kunet 'дети', а производное от корня petz- 'гладкий' — это pe-petz-ka 'вид маленькой серебристой рыбы', местное испанское pepesca .
Другой более продуктивный вид редупликации подразумевает добавление j после редупликации, например, ku-j-kunet 'дети', pe-j-petz-naj множественное число от petz-naj 'гладкий, голый'. Обобщающая, простая редупликация (без j ) регулируется лексическими критериями. J -редупликация, напротив, используется по грамматическим правилам, которые:
Определители (за исключением ne ) и квантификаторы могут использоваться в качестве местоимений, т. е. без заголовка существительного, или предшествовать существительному, которое они определяют или количественно определяют, например, ne takat 'мужчина', ini techan 'эта деревня', miak kal 'много домов', ume siwat 'две женщины'.
Приставки , показанные ниже, присоединяются к существительным, чтобы выразить, кому они «принадлежат», например, nu-yak «мой нос», i-eltiw «его/ее сестра», tu-mistun «наш кот», mu-techan «твоя деревня».
Некоторые существительные всегда «одержимы», так что плохо Nawat просто сказать * se yak 'нос' или * ne eltiw 'сестра': вместо этого нужно сказать se iyak 'один ее-нос', ne nueltiw 'моя-сестра' или любую другую притяжательную форму, которая лучше всего подходит к контексту. К ним относятся большинство существительных, выражающих либо часть тела, либо члена семьи.
Другие существительные могут встречаться как с притяжательным падежом, так и без него. Некоторые из них имеют две разные формы: одну (абсолютную) для использования без притяжательного префикса, а другую (притяжательную) для использования с притяжательным префиксом. Эти «состояния» могут быть обозначены разными суффиксами , например, ne kune-t 'ребенок' → ne nu-kune-w 'мой ребенок; ne sin-ti 'кукуруза' → ne nu-sin 'моя кукуруза'; ne es-ti 'кровь' → ne nu-es-yu 'моя кровь'. Когда оба состояния существительного отмечены нулем (например, mistun и techan ), существительное является «неизменяемым».
Притяжательные индексы сообщают нам лицо и число владельца, которое может быть определено именной фразой, следующей за обладаемым существительным. Когда это происходит, обладаемый обычно имеет индекс третьего лица, например, ne i-mistun ne piltzin 'кот мальчика' (дословно: 'его-кот мальчика').
Есть альтернативный способ выразить это, если существительное отчуждаемо , используя предлог pal или относительное ipal : ne mistun pal ne piltzin («кошка мальчика»). Даже с неотчуждаемой собственностью можно сказать ne inan pal ne piltzin («мать мальчика»).
Существительные могут образовывать множественное число двумя способами:
Для одержимых форм:
Некоторые слова, которые могут сопровождать существительное в именной группе, такие как определители ne , ini , uni , являются неизменяемыми для числа , например, uni mistun 'та кошка', uni mijmistun 'те кошки'. С другой стороны, существительные, сопровождаемые квантификатором , который имеет множественное число по значению, сами не обязательно должны иметь множественное число морфологически , например, ume mistun 'две кошки'.
Прилагательные, используемые в качестве определения, могут предшествовать существительному или следовать за ним, например, se selek iswat или se iswat selek «нежный лист» ( selek «нежный, свежий, зеленый», iswat «лист»).
Существуют значительные различия в том, как обозначать множественное число в именных фразах, содержащих прилагательное. Пока какой-либо элемент в именной фразе обозначает фразу как множественное число, кажется, не имеет значения, какой из них или даже сколько элементов (избыточно) имеют множественное число, хотя некоторые говорящие, похоже, указывают на предпочтение (1) обозначать множественное число в первом возможном компоненте и (2) избегать избыточности, таким образом, chijchiltik tzaput или tzajtzaput chiltik , но ume chiltik tzaput или ume tzaput chiltik .
Ни одна именная группа не имеет падежных обозначений , и это также относится к местоимениям , каждое из которых имеет единственную форму, которая может выполнять любую функцию в предложении.
Фразы существительных в основных грамматических функциях не отмечены для падежа . Для указания других ролей предлог или относительное словосочетание могут предшествовать фразе существительному. Основные предлоги:
Все вышеперечисленные предлоги диахронически происходят от реляционных. В некоторых случаях предлог просто представляет собой сокращение реляционного, опуская префикс i- .
Относительные — это квазисуществительные, выражающие некоторую связь (иногда пространственную, но не всегда) со своим притяжательным дополнением. Например, nu-jpak , означающее «на мне или надо мной», состоит из относительного (i)jpak, передающего «положение выше» с притяжательным падежом первого лица единственного числа. Некоторые относительные падежи показаны в формах третьего лица единственного числа в следующей таблице:
В следующей таблице показаны префиксы , которые служат для индексации субъекта и объекта соответственно. (Обратите внимание, что в сослагательном наклонении префикс субъекта второго лица принимает особую форму shi- .)
Глаголы с подлежащим во множественном числе принимают суффикс множественного числа: в основном -t, за исключением сослагательного наклонения, когда используется -kan :
Переходные глаголы, кроме того, принимают префикс объекта после префикса субъекта. Префикс объекта третьего лица единственного числа ki- сокращается до -k-, если ему предшествует любой из префиксов субъекта ni- , ti- или shi- . Это иллюстрируется здесь настоящим ( изъявительным ) и сослагательным наклонением непереходного глагола ( panu 'проходить') и переходного глагола с объектом третьего лица единственного числа ( -pia 'иметь'):
Вот несколько примеров:
Времена (так их называют для удобства, хотя они включают категории аспекта или наклонения ) характеризуются различными суффиксами . Суффикс множественного числа -t сочетается с каждым суффиксом времени, давая нам окончания множественного числа, также показанные здесь.
Глаголы, отнесенные к классу I в этой таблице, оканчиваются на a или i в настоящем и сослагательном наклонении, но эта гласная теряется в прошедшем времени (которое в этом классе оканчивается на -ki ) и в совершенном времени (все совершенные формы имеют -tuk ). Глаголы класса II, оканчивающиеся на a , i или u , сохраняют это во всех формах и образуют прошедшее время на -k . Класс III отличается от класса I только тем, что в нем вообще нет суффикса прошедшего времени, только голая основа. Глаголы класса IV оканчиваются на -ia или -ua в настоящем времени, но теряют конечную a во всех других временах (включая сослагательное наклонение) и добавляют j в прошедшем и совершенном времени.
Класс I включает подкласс мутирующих основ, которые в настоящем и сослагательном наклонении оканчиваются на -wa , -ua , -ya или -ia . Они изменяются на -j- , -uj- , -sh- и -ish- , соответственно, в прошедшем и совершенном времени.
По-настоящему неправильных глаголов очень мало. Настоящее и сослагательное наклонение глаголов yawi 'идти' и witz 'приходить' приведены здесь полностью:
Префикс направления wal- 'по направлению к говорящему' следует за индексами субъекта, но предшествует индексам объекта (в переходных глаголах), за исключением ki- . Он имеет морфологическую особенность, заключающуюся в том, что когда ему предшествуют ni- , ti- , shi- или ki- , то и i и w опускаются, оставляя nal- , tal- , shal- и kal- . Когда ni-/ti-/shi- , ki- и wal- все вместе, компонент ki- исчезает полностью, так что nal- , tal- и shal- выполняют двойную функцию как переходные (= ni- + ki- + wal- и т. д.) маркеры, а также как непереходные (= ni- + wal- и т. д.) маркеры. Маркер объекта множественного числа kin- разделяется на две части при сочетании с wal- . Следующие примеры иллюстрируют это.
Большинство глаголов языка нават явно принадлежат к одному из двух основных формальных типов: непереходному или переходному.
Здесь непереходные глаголы — это те, которые не могут иметь объект и соответствующие префиксы объекта, в то время как переходные глаголы — это те, которые должны иметь объект и префикс объекта. Ни субъектные , ни объектные именные фразы не должны присутствовать в предложении, но, будь то явные или неявные, соответствующие индексы субъекта и объекта должны присутствовать. (Это утверждение основано на соглашении, что индекс для субъекта третьего лица принимает форму «ноль».)
Ниже приведены некоторые из наиболее распространенных непереходных и переходных глаголов языка нават:
Существует ряд средств, грамматических или лексических, для изменения валентности глагола (количества аргументов, которые он принимает) и, таким образом, его эффективного «превращения» в другой тип транзитивности. Существует значительное количество лексических пар, состоящих из двух связанных глаголов, один из которых непереходный, а другой переходный:
Помимо таких чисто лексических чередований, существуют два префикса со специфическими грамматическими функциями, которые, будучи присоединенными к переходным глаголам, снижают их поверхностную валентность (при их использовании объектный префикс отсутствует):
Некоторые глаголы Nawat имеют дополнение , которое не соответствует ни одному индексу в глаголе. К ним относятся следующие:
Существует несколько способов подчинения глагола другому (предшествующему) глаголу.
Серийная конструкция также служит структурой для ряда сложных выражений времени , вида и модальности , например:
Однако существуют также конструкции или варианты выражений, которые несколько отклоняются от этой модели.
Неизменяемое слово katka , которое означает «был» или «прежде, в прошлом», может стоять после глагольной формы для установления прошедшей или привычной ссылки, например, inte kimati katka «он не знал».
Отрицательные частицы непосредственно предшествуют либо глаголу, либо неглагольному сказуемому. В основном их три:
Они также сочетаются с местоимениями и наречиями, образуя другие отрицательные выражения, например, (in)te (t)atka 'ничего', (in)te aka 'никто', (in)te keman 'никогда', nian aka 'вообще никто и никто', maka keman 'никогда никогда!' и т. д.: Inte nikmati tatka (datka) 'я ничего не знаю', Maka shikilwi aka! 'никому не говори!'
Два суффикса, -a и -uk , придают различные фазовые нюансы сказуемому, т. е. они добавляют определенные временные (или связанные) понятия, выражая, что ситуация уже достигнута (с -a ) или что она все еще сохраняется (с -uk ). Более распространенный фазовый суффикс, -a , также используется просто для того, чтобы подчеркнуть сказуемое, отмеченное таким образом. Сравните, например:
В отрицательных предложениях фразовые суффиксы добавляются к отрицательной частице, например:
Вопросы «да-нет» грамматически не отличаются от соответствующих утверждений. Они могут быть утвердительными, например, Taja tikmati? «Знаете ли вы?», или отрицательными, например, Inte tikitak kanka witz? «Вы не видели, откуда он идет?»
Для утвердительного ответа на вопросы типа «да-нет» можно использовать E / Ej / Eje «Да», а иногда Kia «Верно» (дословно «Итак»). Но столь же распространен ответ, использующий соответствующим образом склоненную форму основного глагола вопроса, например (предлагая печенье, например) Tikneki se? – Nikneki «Хотите? – Я бы», Weli titaketza Nawat? – Weli «Вы можете говорить на наватском языке? – Я могу». Стандартный отрицательный ответ – Inte / Te / Tesu «Нет» или, опять же, глагол вопроса с отрицанием: Tikitak uni takat ka ne? – Te nikitak «Вы видели того человека там? – Я не видел». Другие идиоматические ответы включают Nusan «Также», Teika inte! или Taika te! «Почему бы и нет!» и Инте / Те / Тесу никмати «Я не знаю».
Вопросы со словом «wh» образуются с помощью слова «wh», которое обычно непосредственно предшествует сказуемому (глагольному или неглагольному).
Косвенные вопросы вводятся либо с помощью (a)su 'если, ли', либо с помощью wh-выражения, в зависимости от типа вопроса.
Wan или iwan (который также является предлогом и относительным «с») служит универсальным сочинительным союзом . Кажется, нет никаких специализированных местных слов для «но» и «или» (если только ush «или» не является одним из них), и иногда используются испанские слова pero и o . N(i)an «ни» может использоваться для координации отрицательных утверждений. Mal или melka «хотя, даже хотя» могут образовывать противительные придаточные предложения, например, Niyaw niyaw, mal-te/melka te nikneki «Я пойду, хотя я не хочу». Nusan «также» является распространенным, например, Yaja nusan walaj «Она также пришла»; его отрицательный аналог просто nusan te... «не...либо», например, Naja nusan te nikneki nitakwa «Я тоже не хочу есть».
Придаточные предложения вводятся с помощью подчиненных ; в следующей таблице приведены некоторые из наиболее распространенных:
Относительные предложения, которые всегда следуют за своим заголовком (а не предшествуют ему), могут быть просто соседними предложениями или вводиться артиклем ne , общим комплементарным словом ka или вопросительным местоимением ká (последние два различаются фонологически по-разному в диалектах). Относительные предложения без заголовка вводятся вопросительными местоимениями.
По происхождению лексикон языка пипиль состоит из следующих компонентов:
Существуют механизмы местного происхождения для создания производных и сложных слов. Несомненно, они более активно использовались в прошлом языка, поскольку некоторые из таких механизмов засвидетельствованы только в окаменелой форме. В более поздние периоды языка использование таких процедур, по-видимому, снизилось, а вместе с ними и производительность самих процедур.
Ниже приведена подборка хорошо засвидетельствованных производных аффиксов:
Идеофоны — это особый набор лексических единиц , часто обозначающих некоторый процесс, который непосредственно воспринимается чувствами (например, звук или визуальный опыт), которые входят в особый диапазон грамматических моделей, специфичных для языка. Нават — один из многих языков, обладающих такими элементами и связанными с ними моделями, которые в данном случае являются «экспрессивными» глагольными образованиями. Корневая форма типичного идеофона навата — это последовательность CVCV, например, -chala-, -china-, -kelu-, -kina-, -kumu-, -kwala-, -tapa-, -tikwi-, -tzaya-, -tzili-, -tzutzu- . Эти корни не являются словами и приобретают полное значение только тогда, когда входят в ту или иную деривационную модель для идеофонов навата. По крайней мере, некоторые из них, вероятно, имеют звукоподражательное происхождение.
Четыре наиболее распространённые морфологические модели для таких глагольных образований в языке нават следующие (R представляет собой идеофонный корень, rR — удвоенный корень без j ):
Классический науатль характеризуется широким использованием приема инкорпорации . Это грамматическое и лексическое явление, встречающееся в разных обличьях во многих языках. Система науатля довольно хорошо известна лингвистам, поскольку ее часто приводят в качестве примера в лингвистической литературе.
Вкратце, при включении лексема, потенциально представляющая один из семантических аргументов или дополнений глагола , вместо того, чтобы образовывать отдельную грамматическую составляющую , может быть присоединена непосредственно к самому глаголу, тем самым образуя составной глагол. В науатле эта включенная лексема является префиксом к глаголу.
В языке пипиль также встречаются примеры такого рода структур. Однако их использование гораздо менее распространено, чем в классическом науатле, и этот процесс едва ли (если вообще) продуктивен . Поэтому существующие примеры скорее напоминают обычные лексикализованные соединения. Более того, большинство из используемых включают один из определенного, ограниченного диапазона инкорпорирующих элементов, которые демонстрируют значительную грамматикализацию , и поэтому, возможно, лучше всего рассматривать их, по крайней мере в контексте пипиль, просто как деривационные префиксы.
Грамматизация этих элементов проявляется в форме, значении и функции. Формы пипил некоторых из этих инкорпорирующих основ несколько специализированы фонологически; более того, некоторые из форм, используемых для инкорпорации, больше не имеют соответствующих им полных слов.
Большая часть узкого набора широко используемых инкорпорирующих элементов принадлежит к одному семантическому набору, набору частей тела. В то время как в некоторых соединениях буквальные значения таких элементов сохраняются, во многих других они сохраняют только широкое метафорическое значение, а в некоторых вообще довольно сложно воспринять какое-либо конкретное значение.
Ниже приведена подборка «инкорпорационных префиксов» языка Pipil с иллюстрациями некоторых случаев их использования:
Примеры предложений, содержащих инкорпорационные соединения:
Лексические основы могут объединяться, образуя другие виды лексических соединений . Механизмы соединения могут все еще существовать в спонтанном использовании языка некоторыми носителями языка (в той степени, в которой они все еще имеют спонтанное использование языка), но имеются ограниченные доказательства их естественного, продуктивного применения.
Что касается традиционных соединений, многое из того, что было сказано об инкорпорации, в равной степени применимо. Фактически, те же самые лексические сочетательные формы, которые преобладают в глаголах инкорпорации, часто появляются и в других соединениях. Поскольку они, как правило, являются односложными словами с низким уровнем семантической специфичности, мы можем называть их «легкими элементами», а соединения, которые они образуют, «легкими соединениями».
Соединения, содержащие более одной «тяжелой» лексемы, встречаются гораздо реже, и когда предлагаются новые, то, возможно, чаще всего это происходит в ответ на давление испанского языка, т. е. в попытках найти «родной» эквивалент испанскому слову, чтобы избежать заимствования. В следующей таблице «%» перед словом указывает на неологизм (предложенный по крайней мере одним носителем языка).
Когда говорящие не могут найти подходящее слово или выражение в языке нават, они могут (1) использовать иносказательное выражение (например, они могут назвать кухню kan titamanat '(место), где мы готовим'), (2) заимствовать испанское слово или выражение (например, ne cosinaj 'the cocina' (кухня) ), или (3) просто переключать коды . Однако, когда мы говорим о заимствованиях, мы имеем в виду элементы иностранного происхождения, которые стали привычными элементами использования языка нават и также могли подвергнуться адаптации в результате.
За одним возможным исключением ( pashalua 'идти на прогулку, брать отгул на работе' < *pasyarua < испанский pasear + непродуктивный глагольный суффикс -ua ), глаголы могут быть заимствованы в Nawat из других языков только в неизменной форме, основанной на испанском инфинитиве . Такие формы не могут спрягаться напрямую. Вместо этого им должен предшествовать глагол Nawat -chiwa 'делать, делать', чтобы образовать сложные выражения, например, от испанского escribir 'писать' мы имеем Nawat nikchiwa escribir (сокращенно nikcha escribir ) 'я пишу' (дословно 'я делаю escribir' ), tikchiwket или tikchijket escribir 'мы написали' (дословно 'мы сделали escribir' ) и т. д.
В настоящее время внутренние диалектные вариации пипиля не полностью документированы. Признавая существование важных пробелов в наших знаниях (которые могут быть заполнены или не заполнены, поскольку уйдут последние носители языка), мы знаем о двух четко определенных диалектных областях, по крайней мере, в том, что касается департамента Сонсонате, которые можно условно назвать возвышенной и равнинной. Область возвышенного диалекта включает города Исалько и Науисалько , область равнинного диалекта — города Санто-Доминго-де-Гусман и Куиснауат . Текущие знания также включают некоторые точки различия между Санто-Доминго и Куиснауат. Таким образом, для практических целей мы можем говорить в основном о трех известных разновидностях: Исалько, Куиснауат и Санто-Доминго.
Ниже приведены несколько примеров междиалектных лексических различий:
Среди работ, опубликованных с начала двадцатого века и до настоящего времени, в которых язык пипил описывается или транскрибируется в какой-либо степени, редко встречаются два автора, которые полностью совпадают в правилах написания, которые они используют. Система написания, используемая в этой статье, используется в недавно выпущенных материалах, связанных с инициативой по восстановлению языка нават IRIN. Следующая таблица позволяет сравнить ее с другими системами написания, упорядоченными приблизительно в обратном хронологическом порядке.