stringtranslate.com

Список идиом невероятности

Существует множество распространённых идиом невероятности , или адинаты , которые используются для обозначения того, что данное событие невозможно или крайне маловероятно.

По-английски

События, которые никогда не произойдут

События, которые случаются редко или могут вообще не случиться

Задачи, которые трудно или невозможно выполнить

Вещи, которые невозможно найти

Люди или вещи, которые бесполезны

На других языках

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Когда свиньи летают". Словарь Merriam-Webster.com . Merriam-Webster.
  2. ^ "когда ад замерзает". Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus . Cambridge University Press . Получено 12 июня 2017 г.
  3. ^ Спирс, Ричард А. (2002). «Это будет холодный день в аду». Словарь американских идиом и фразовых глаголов McGraw-Hill .
  4. ^ Оберт, Джулия С. (2015). Постколониальные увертюры: политика звука в современной североирландской поэзии (переиздание). Сиракузы, Нью-Йорк: Syracuse University Press. стр. 44. ISBN 9780815653493.
  5. ^ Брюэр, Эбенезер Кобэм (1880). «Канун Тибса». Справочник читателя по намекам, ссылкам, сюжетам и историям: с двумя приложениями . Липпинкотт. стр. 1005.
  6. ^ "когда два воскресенья сходятся". Словарь идиом Farlex . 2015.
  7. ^ Спик, Дженнифер ; Симпсон, Джон , ред. (2015). «Если небо упадет, мы поймаем жаворонков». Оксфордский словарь пословиц (6-е изд.). Oxford University Press. стр. 288. ISBN 9780198734901.
  8. ^ "Однажды в голубой луне". Dictionary.com Unabridged (Online). nd
  9. ^ Хикок, Пол (2003). "дыхание (не задерживайте дыхание)". Cambridge Dictionary of American Idioms (переиздание). Cambridge University Press. стр. 46. ISBN 9780521532716. Получено 12 июня 2017 г. .
  10. ^ "пока коровы не вернутся домой". Словарь Merriam-Webster.com . Merriam-Webster.
  11. ^ "шанс снежка в аду". Словарь Merriam-Webster.com . Merriam-Webster.
  12. ^ "получить кровь из камня". CollinsDictionary.com . HarperCollins .
  13. ^ "выжимать воду из камня". Словарь идиом Farlex . 2015.
  14. ^ "иголка в стоге сена". Словарь Merriam-Webster.com . Merriam-Webster.
  15. ^ "LIKE HERDING CATS | Английское значение - Кембриджский словарь".
  16. ^ Фармер, Джон Стивен; Хенли, Уильям Эрнест (1904). «Зуб (зубы курицы)». Сленг и его аналоги в прошлом и настоящем: исторический и сравнительный словарь неортодоксальной речи всех классов общества за более чем триста лет. С синонимами на английском, французском, немецком, итальянском и т . д. Т. 7. С. 160.
  17. ^ "навоз лошадки-качалки". Словарь сленга Грина .
  18. ^ "бесполезен как...". Словарь сленга Грина .
  19. ^ Марк Керрейн (2011). Pa nijo ar moc'h [«Quand les cochons voleront»]: Un dibab krennlavaroù brezhonek / Recueil de 950 dictons et proverbes bretons avec traduction en français (на бретонском и французском языках). Реуз и Ле Реу: Сав-Хеол.(Перевод названия: «Когда свиньи летают», сборник из 950 бретонских пословиц с переводами на французский язык.)
  20. ^ ab de Boinod, Adam Jacot (2010). Я никогда не знал, что для этого есть слово . Penguin Books . ISBN 978-0141028392.
  21. ^ "kiskedd" - вымышленный аналог "nagykedd", то есть Священного вторника.
  22. ^ «Когда свиньи полетят / Когда ад замерзнет». www.omniglot.com .
  23. Scribby (7 мая 2010 г.). «Ретро».
  24. Бритто, Патрисия (17 сентября 2014 г.). «'Nem que a vaca tussa' Governmento Mexe no 13º e nas férias, afirma Dilma». Фолья де Сан-Паулу (на португальском языке). Фольхапресс . Проверено 12 июня 2017 г.