stringtranslate.com

Гуджаратский сценарий

Гуджаратское письмо ( ગુજરાતી લિપિ , транслитерация: Гуджорати Липи ) является абугидой для гуджаратского языка , языка Кутчи и ряда других языков. Это один из официальных сценариев Индийской Республики . Это вариант письма деванагари , отличающийся потерей характерной горизонтальной линии, проходящей над буквами, и рядом модификаций некоторых символов. [3]

Числовые цифры гуджарати также отличаются от своих аналогов в деванагари.

Источник

Гуджаратский сценарий ( ગુજરાતી લિપિ ) был адаптирован из сценария Нагари для написания языка гуджарати. Язык и письменность гуджарати развивались в три различных этапа: с 10 по 15 века, с 15 по 17 века и с 17 по 19 века. Первая фаза отмечена использованием Пракрита , Апарамсы и его вариантов, таких как Пайсачи , Шаурасени , Магадхи и Махараштри . На втором этапе широко использовалось старое гуджаратское письмо. Самым ранним известным документом, написанным на древнегуджаратском письме, является рукописная рукопись Ади Парвы, датируемая 1591–1592 годами, и этот сценарий впервые появился в печати в рекламе 1797 года. Третий этап — использование сценария, разработанного для удобства и быстрого написания. От использования широрекхи (линии верха, как в Деванагари) отказались. До XIX века он использовался в основном для написания писем и ведения счетов, тогда как сценарий деванагари использовался для написания литературы и академических сочинений. Он также известен как письмо шарафи (банкира), ваниашаи (торговца) или махаджани (торговца). Этот сценарий стал основой современного письма. Позже тот же сценарий был принят авторами рукописей. Сообщество джайнов также пропагандировало его использование для копирования религиозных текстов наемными писателями. [3] [4]

Обзор

Отрывок из « Моих экспериментов с истиной » — автобиографии Махатмы Ганди в оригинале на гуджарати.

Система письма Гуджарати представляет собой абугиду , в которой каждый базовый согласный символ обладает собственной гласной, причем этой гласной является [ ə]. Для постсогласных гласных, отличных от a , согласная применяется с диакритическими знаками , а для непостсогласных гласных (начальная и послегласная позиции) имеются полноценные символы. Поскольку a является наиболее часто встречающейся гласной, [5] это удобная система в том смысле, что она сокращает ширину письма.

Вследствие вышеупомянутого свойства согласные, у которых отсутствует следующая гласная, могут конденсироваться в следующую согласную, образуя сложные или соединительные буквы. Образование этих союзов следует системе правил, зависящих от участвующих согласных.

В соответствии со всеми другими индийскими сценариями , гуджарати пишется слева направо и не учитывает регистр.

Сценарий гуджарати в основном фонематический , за некоторыми исключениями. [6] Первым из них является письменное представление непроизносимых а , которые бывают трех типов.

Во-вторых, что наиболее важно, будучи основанным на санскрите деванагари, гуджаратский сценарий сохраняет обозначения устаревших слов (короткие i, u вместо длинных ī, ū ; , ru ; ś , ) и не имеет обозначений для нововведений ( /e/ vs. . /ɛ/ ; /o/ против /ɔ/ ; ясные и пробормотанные гласные). [7]

Современный гуджарати использует английскую пунктуацию , такую ​​как вопросительный знак , восклицательный знак , запятая и точка . Апострофы используются для редко написанных клитиков . Кавычки не так часто используются для прямых цитат. Точка заменила традиционную вертикальную черту , а двоеточие , по большей части устаревшее в своем санскритском значении (см. ниже), соответствует европейскому использованию.

Использование для авестийского языка

Зороастрийцы Индии, которые представляют одну из крупнейших сохранившихся зороастрийских общин в мире, будут транскрибировать авестийский язык с помощью письменности нагри , а также авестийского алфавита . Это относительно недавнее событие, впервые замеченное в c. Тексты Нерьосанга Дхавала и других парсских санскритских богословов той эпохи  XII века , которые примерно современны самым старым сохранившимся рукописям, написанным авестийским письмом. Сегодня авестийский язык чаще всего набирается гуджаратским письмом ( гуджарати — традиционный язык индийских зороастрийцев). Некоторые авестийские буквы, не имеющие соответствующего символа, синтезируются с дополнительными диакритическими знаками, например, /z/ в zaraθuštra пишется с /j/ + точкой внизу.

Влияние в Юго-Восточной Азии

Миллер (2010) представил теорию о том, что коренные письменности Суматры ( Индонезия ), Сулавеси (Индонезия) и Филиппин произошли от ранней формы гуджаратского письма. Исторические записи показывают, что гуджаратцы играли важную роль на архипелаге, где они были производителями и сыграли ключевую роль в распространении ислама . Томе Пирес сообщил о присутствии тысячи гуджаратцев в Малакке ( Малайзия ) до 1512 года. [8]

Буквы, диакритические знаки и цифры гуджарати

Гласные

Гласные ( свара ) в их обычном порядке исторически группируются в «короткие» ( храсва ) и «долгие» ( диргха ) классы на основе «легких» ( лагху ) и «тяжелых» ( гуру ) слогов, которые они создают в традиционных слогах. стих. Исторические долгие гласные ī и ū больше не имеют особенно долгого произношения. Лишь в стихе содержащие их слоги принимают значения, необходимые по размеру. [9]

Наконец, получила распространение практика использования перевернутых матр для обозначения английских [æ] и [ɔ] . [6]

r , જ j и હ h образуют неправильные формы રૂ , જી и હૃ hṛ .

Согласные

Согласные ( вьянджана ) группируются в соответствии с традиционной, лингвистически обоснованной санскритской схемой расположения, которая учитывает использование и положение языка во время их произношения . Последовательно этими категориями являются: велярные , небные , ретрофлексные , зубные , губные , сонорные и фрикативные . Среди первых пяти групп, содержащих стопы , порядок начинается с безнаддувных глухих , затем продолжается через безнаддувные глухие, безнаддувные звонкие и безнаддувные звонкие, заканчиваясь носовыми стопами . Большинство из них имеют аналог в деванагари . [11]

Взрывные и назальные звуки (слева направо, сверху вниз) → Соноранты и шипящие (сверху вниз, слева направо) → Нижний блок (сверху вниз)

Негласные диакритические знаки

Цифры

Конъюнкты

Как уже упоминалось, последовательные согласные, между которыми нет гласной, могут физически соединяться в «союз». Управление этими кластерами варьируется от широко применимых до узко применимых правил, со специальными исключениями внутри. Несмотря на то, что по большей части они стандартизированы, существуют определенные варианты кластеризации, из которых Unicode, используемый на этой странице, является лишь одной из схем. Правила: [6]

Чтобы понять возникновение групп согласных, необходимо принять во внимание роль и природу санскрита . Орфография письменного санскрита была полностью фонетической и имела традицию не разделять слова пробелами. Морфологически он был высокосинтетическим и обладал большой способностью образовывать большие сложные слова. Таким образом, кластеризация была очень частой, и в основе большинства кластеров лежат санскритские заимствования из языка гуджарати. Гуджарати, с другой стороны, более аналитичен , имеет фонетически меньшие и простые слова и имеет алфавит, орфография которого немного несовершенна ( -элизия ) и слова разделяются пробелами. Таким образом, возникшие слова гуджарати в меньшей степени являются причиной образования кластеров. То же самое можно сказать и о другом давнем источнике слов гуджарати, персидском языке , который также содержит фонетически меньшие и более простые слова.

Примером, подтверждающим эту общую тему, является серия d- кластеров. По сути, это санскритские группы, использующие оригинальные формы деванагари. Для таких образований, как dta , dka и т. д. , не существует кластерных форм, поскольку такие образования и так не допускались в санскритской фонологии . Они разрешены в фонологии гуджарати , но пишутся некластеризованно (પદત падата «позиция», કૂદકો кудко «прыжок»), вместо этого используются такие шаблоны, как -elision в работе.

Романизация

Гуджарати латинизировано во всей Википедии в «стандартной востоковедной » транскрипции , как это описано в Masica (1991:xv). Будучи «в первую очередь системой транслитерации индийских письменностей, [и] основанной, в свою очередь, на санскрите » (ср. IAST ), ее характерные особенности: точки в нижнем индексе для ретрофлексных согласных ; макроны для этимологически контрастно долгих гласных ; h , обозначающий остановки наддува . Тильды обозначают назальные гласные , а подчеркиваниешепотные гласные.

Гласные и согласные приведены в таблицах ниже. Наведя на них курсор мыши, вы увидите соответствующий символ IPA . Наконец, есть три дополнения, специфичных для Википедии: f используется взаимозаменяемо с ph , что представляет собой широко распространенную реализацию /pʰ/ как [f] ; â и ô для персонажей романа ઍ [æ] и ઑ [ɔ] ; َ для [ə] где исключение неясно. См. фонологию гуджарати для дальнейших разъяснений.

Юникод

Гуджаратский сценарий был добавлен в стандарт Unicode в октябре 1991 года с выпуском версии 1.0.

Блок Юникода для гуджарати: U+0A80–U+0AFF:

Более подробную информацию о том, как использовать Unicode для создания сценария гуджарати, можно найти в Wikibooks: Как использовать Unicode при создании сценария гуджарати.

Раскладки клавиатуры на гуджарати

Стандартная двуязычная раскладка клавиатуры гуджарати InScript для ввода гуджрати липи на компьютерах под управлением ОС Windows.
Стандартная двуязычная раскладка клавиатуры гуджарати InScript для ввода гуджрати липи на компьютерах под управлением ОС Windows.

ISCII

Идентификатор кодовой страницы индийского кода для обмена информацией (ISCII) для гуджаратского сценария — 57010.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "ScriptSource - Гуджарати" . Проверено 13 февраля 2017 г.
  2. ^ Саломон, Ричард (1998). Индийская эпиграфика. Издательство Оксфордского университета. п. 41. ИСБН 978-0-19-535666-3.
  3. ^ abc Mistry 1996, с. 391.
  4. ^ Шастри, Партх (21 февраля 2014 г.). «Махаджаны съели «выручку» Гуджарати». Таймс оф Индия . Проверено 5 марта 2014 г.
  5. ^ Тисдалл 1892, с. 19.
  6. ^ abc Mistry 1996, с. 393.
  7. ^ Мистри 2001, с. 274.
  8. ^ Миллер, Кристофер (2010). «Гуджаратское происхождение письменностей Суматры, Сулавеси и Филиппин» (PDF) . Ежегодное собрание Лингвистического общества Беркли . 36 (1): 276. doi : 10.3765/bls.v36i1.3917 . ISSN  2377-1666.
  9. ^ Мистри 1996, стр. 391–392.
  10. ^ Тисдалл 1892, с. 20.
  11. ^ "Санскритский алфавит". www.user.uni-hannover.de . Проверено 14 марта 2020 г.
  12. ^ Дуайер 1995, стр. 18.
  13. ^ аб Кардона и Сутар 2003, стр. 668.
  14. ^ Мистри 1996, с. 392.

Библиография

Внешние ссылки

Ресурсы по клавиатуре и сценариям