Кампания в Сингапуре по продвижению стандартного английского языка вместо синглиша
Движение «Говори на хорошем английском» ( SGEM ) — это кампания правительства Сингапура [1], направленная на то, чтобы «побудить сингапурцев говорить на грамматически правильном английском языке, который будет понятен всем». [2] Она была запущена тогдашним премьер-министром Го Чок Тонгом 29 апреля 2000 года. Целью было обеспечить, чтобы сингапурцы осознали важность разговорного английского языка и поощряли его использование. [3] Она рассматривается как мера по противодействию использованию сингапурского разговорного английского языка , известного как синглиш.
Фон
Английский язык был введен в 1819 году с созданием современного порта в Сингапуре . Порт привлек мигрантов из соседних стран, таких как Китай и Индия, что привело к разнообразному языковому ландшафту . Близость к этим языкам на протяжении поколений влияла на сингапурский английский . Известный в разговорной речи как синглиш , местный диалект характеризуется смешением местных выражений со стандартным английским (например, использование дискурсивных частиц, таких как lah ). [4] Синглиш обычно используется сингапурцами в неформальной обстановке и может быть непонятен не-сингапурцам. [5]
Когда в 1999 году было запущено движение Speak Good English, тогдашний премьер-министр Го Чок Тонг описал синглиш как «английский язык, испорченный сингапурцами» и «ломаный, неграмматический английский». [1] По данным правительства, владение стандартным английским языком является обязательным условием для повышения уровня жизни в Сингапуре, [3] [ нерабочая ссылка ] и синглиш вызывает проблемы, когда сингапурцам необходимо общаться на « глобальном языке коммерции, бизнеса и технологий». [6] Таким образом, движение проводит кампанию за улучшение стандарта английского языка, используемого в Сингапуре. В надежде расширить свое влияние, движение каждый год выбирает новую тему и целевую группу, [7] а также сотрудничает с различными партнерскими организациями для предоставления программ в соответствии с целями движения.
Цели
Цель кампании — отговорить от использования синглиша и поощрить использование более стандартизированной формы английского языка (т. е. в целом смоделированной по британскому стандарту). По словам председателя движения, тогдашнего полковника (NS) Дэвида Вонга, [8] движение Speak Good English стремится создать чувство гордости за то, что сингапурцы могут говорить на хорошем английском языке, в отличие от синглиша, а также проверить тенденцию, когда сингапурцы используют синглиш как способ самоидентификации . Вместо этого оно предполагает бренд грамматически правильного английского языка, отличный от синглиша, который будет связан с уникальной сингапурской идентичностью.
Прошлые темы
С 2003 года ежегодно стартовало движение Speak Good English с годовыми программами и мероприятиями, проводимыми по всему острову, чтобы повысить осведомленность сингапурцев о том, что умение хорошо говорить по-английски важно в их повседневной жизни. [7] Каждый год создается новая тема, ориентированная на целевую аудиторию. Темы, которые использовались в кампании до 2015 года:
2006–07: Быть понятым. Не только в Сингапуре, Малайзии и Батаме.
2007–08: Раскачайте свой мир! Выразите себя.
2008–09: Я могу
2009–10: Впечатлять. Вдохновлять. Опьянять.
2010–11: Сделай это правильно
2011–12: То, как вы говорите, имеет значение
2012–13: Make Good English Stick
2013–14: 10 советов по улучшению вашего английского
2014-16: Грамматические правила имеют значение. Используйте хороший английский.
2017–18: Изучайте правила грамматики, чтобы овладеть английским языком
2019: Давайте общаться. Давайте говорить на хорошем английском.
2000–2004: Говорите хорошо. Будьте поняты.
В 1999 году тогдашний премьер-министр Го Чок Тонг подчеркнул проблему говорения на синглише на своем Национальном митинге . Год спустя, в апреле 2000 года, он официально запустил движение Speak Good English с лозунгом «Говори хорошо, будь понятым». Он подчеркнул важность разговора на стандартном английском и сокращения использования синглиша, поскольку Сингапур является городом-хабом и открытой экономикой с необходимостью взаимодействия с англоговорящими иностранцами. Сингапурцы часто используют китайский синтаксис и буквальные переводы китайских фраз, говоря на английском языке, из-за чего высказывания кажутся усеченными и непонятными для иностранцев. На своем митинге премьер-министр подчеркнул, что «если мы будем говорить на искаженной форме английского языка, которую не поймут другие, мы потеряем ключевое конкурентное преимущество ». [9] Движение возглавил комитет людей из частного сектора во главе с тогдашним полковником (NS) Дэвидом Вонгом, старшим советником консалтинговой компании Ernst and Young . Его целевой аудиторией были сингапурцы моложе 40 лет, в том числе молодые работающие взрослые, родители и студенты школ, высших учебных заведений, политехнических и технических институтов. Запуск дал старт недельному фестивалю, наполненному такими мероприятиями, как пьесы и речевой марафон.
Позже в том же году государственный сектор также организовал годичные программы в рамках движения. [10] Одним из таких мероприятий стал семинар, проведенный Singapore Teachers' Union (STU) в отеле Shangri-La, в котором приняли участие около 500 человек, в основном учителя. Семинар подчеркивал силу произношения и преподавания грамматики, а также призывал учителей преподавать английский язык в школах более креативными способами, используя драмы и ролевые игры. [11] Другие важные события 2000 года включали запуск Grammar Matters , серии из пяти книг с использованием комиксов для иллюстрации правильного использования грамматики Региональным центром английского языка в поддержку движения.
С 2001 по 2002 год сообщалось, что сингапурцы все больше осознают и признают важность хорошего владения английским языком. Британский совет продолжал использовать свою бесплатную телефонную линию, предлагая уроки английского языка. По сообщениям, в 2001 году было около 250 000 звонков, в то время как в 2002 году было около 170 000 звонков. Кроме того, в апреле 2002 года был проведен межшкольный конкурс по игре в скрэббл , в котором приняли участие 54 начальные школы, чтобы начать мероприятия года. [12]
По данным правительства, больше сингапурцев осознали необходимость хорошо говорить и предприняли шаги для улучшения своего разговорного английского. Программы, организованные партнерами SGEM, такими как Народная ассоциация и Британский совет, были хорошо приняты. [13]
В 2003 году движение, уже на четвертом году своего существования, ставило целью не только побудить сингапурцев говорить хорошо, но и говорить на простом английском. Председатель Вонг сказал: «Они могут бояться использовать английский; для них это неестественно. В этом году мы хотели бы побудить людей попробовать. Попробуйте, даже если они не могут хорошо говорить, даже если они не могут использовать длинные слова, даже если они не могут использовать длинные предложения; это неважно. Идея состоит в том, чтобы использовать простые слова, простые предложения и четко передавать свое сообщение». [14] Движение продолжалось в течение года до марта 2004 года, чтобы создать большее влияние и осведомленность.
На пятом году существования кампании исполняющий обязанности министра по трудовым ресурсам Нг Энг Хен запустил ее в Доме искусств в Старом парламенте в апреле 2004 года. Цель кампании можно кратко охарактеризовать как English@Work&Play. [15] Ее целевой аудиторией были работающие взрослые в сфере услуг, включая таксистов, продавцов, официантов и других, что составляло 70 процентов всех работников в Сингапуре. Людей, занимающих влиятельные должности, родителей и учителей также призывали служить положительными образцами для подражания, говоря на хорошем английском языке с окружающими. Движение также сотрудничало с организациями и ключевыми агентствами в инициативах по проведению обучающих семинаров для повышения уровня владения английским языком всех их учителей. Новая программа под названием « Функциональная грамотность для наших работников » (FLOW) была инициирована Агентством по развитию рабочей силы с целью снабдить работников, которые плохо владели английским языком, некоторыми основными инструментами, необходимыми для выполнения их работы. [16] В течение года также проводились другие мероприятия по поощрению хорошего английского языка, такие как программа WISH (как и в предыдущем году) и лекции в некоторых публичных библиотеках, чтобы информировать общественность о важности чтения вслух и использования английского языка для общения с семьей. [17]
Ассоциация педагогов драматического искусства Сингапура (SDEA) провела гонку DRAMAzing , в которой приняли участие около 150 учеников из 29 средних школ, в гонке, которая поощряла их использовать хороший английский. Гонка была похожа по формату на The Amazing Race . [18]
Национальный университет Сингапура провел форум PROSE (Продвижение стандартного английского языка) , на котором известные деятели Сингапура поделились своим опытом о важности хорошего владения английским языком и понимания окружающих.
Совет Национальной библиотеки провел семинар Raise-A-Reader: The Primary Years, специально разработанный для того, чтобы вооружить родителей навыками выбора подходящих материалов для чтения для своих детей и дополнения их привычек чтения. Другие мероприятия, такие как конкурс драматических представлений ACTiquette!, также были организованы в рамках SGEM 2003.
Ассоциация преподавателей английского языка и литературы Сингапура (ELLTA (S)) провела семинар на тему «Как научиться говорить по-английски для эффективного обучения и общения». [19]
Центр речи и драмы имени Джулии Габриэль провел для родителей семинар по развитию языковых навыков, поощрению навыков чтения и мотивации навыков письма с использованием книг, рассказов и стихов для их детей дома.
Британский Совет провел семинары для родителей по улучшению произношения, выявлению ошибок в синглише и замене их стандартными формами, а также провел тесты IELTS.
Общество чтения и грамотности (SRL) провело бесплатную полугодовую программу Women Learning English (WISH) в 12 общественных центрах по всей стране с рекордным набором в 180 учеников в шести классах. Кроме того, Шейла Ви из SRL провела беседу, чтобы просветить родителей об использовании сторителлинга для развития интереса детей к английскому языку.
Семинары от партнеров SGEM: в их число вошли «Чтение вслух: почему и как», организованный Обществом чтения и грамотности (SRL), « Расскажи мне историю» и «Веселье с малышами» от Национального библиотечного совета , которые обучали родителей тому, как развивать навыки чтения у своих детей, среди прочего.
Speak Good English Weekend, прошедший в The Arts House at Old Parliament, стал совместным мероприятием партнеров SGEM, таких как Asian Storytelling Network (ASN), British Council , Institute of Technical Education (ITE), Julia Gabriel Speech & Drama Centre, National Library Board , News Radio 93.8FM и Regional Language Centre (RELC), для организации мероприятий, связанных с английским языком, таких как Scrabble , поэзия и сеансы скороговорок . Были установлены стенды, чтобы также можно было записаться на занятия по английскому языку.
2005–06: Говори громче. Говори открыто. Говори хорошо.
Премьер-министр Ли Сянь Лунг запустил движение Speak Good English того года 13 мая в аудитории HDB Hub в Тоа Пайо. Председателем движения был профессор Ко Тай Энн, профессор английской литературы в Школе гуманитарных и социальных наук в Наньянском технологическом университете . Профессор Ко подчеркнул, что владение хорошим английским языком не обязательно означает, что нужно стремиться искоренить или уменьшить использование синглиша или родного языка . Он признал важность родного языка и синглиша как связующего элемента для сингапурцев, но подчеркнул, что для этого есть подходящее место и время, и что сингапурцы должны уметь общаться на стандартном английском, когда того требует случай. Среди основных моментов движения того года было назначение 12 послов для SGEM 2005. Среди них были таксисты, кибергеймеры и медийные персоны. [20]
Партнерские программы в 2005–06 гг.
Singapore Plain English Speaking Award (PESA) 2005 был организован Министерством образования и YMCA Singapore с 30 мая по 29 июля 2005 года. Он проходил в формате конкурса рассказов для учеников начальной и средней школы. В то время как ученики начальной школы должны были составить и написать свои собственные истории, участники средней школы должны были выбрать интересующую их тему, спланировать речь и представить свои идеи и аргументы бегло и красноречиво, используя простой английский. В мероприятии приняли участие в общей сложности 140 учеников.
Мастер-классы и семинары от партнеров SGEM: Они включали мастер-класс Raise-A-Reader от Национального библиотечного совета для родителей по созданию благоприятной среды для чтения для своих детей. Mouthful of Words от Reach Learning Centre был организован для детей в возрасте от 9 до 12 лет и их родителей для понимания и изучения концепции фонетики и поощрения хорошего разговорного английского. Модель гамбургера: мастер-класс по написанию историй был организован г-жой Анджелиной Тан из Creative Culture Consultants, на котором детей в возрасте от 7 до 10 лет учили разрабатывать интересные сюжетные линии и писать истории.
Курс READi для фасилитаторов чтения, организованный Обществом чтения и грамотности (SRL), был направлен на охват детей из неблагополучных семей, у которых были трудности с чтением. Частичная спонсорская поддержка была предоставлена заслуживающим ее волонтерам, которые посетили двухмесячный курс. Всего спонсорскую поддержку получили десять волонтеров. Позже они проводили пара-интервенционные или коррекционные сеансы чтения в школах, добровольных благотворительных организациях и библиотеках для детей с трудностями чтения.
Партнеры SGEM организовали общенациональные соревнования и конкурсы. Среди них DRAMAmazing race 2 от Singapore Drama Educators Association (SDEA), в которой школьники решали головоломки и использовали хороший английский для завершения гонки, похожей на The Amazing Race , и межшкольный чемпионат по скрэбблу 2005 , организованный Mattel Southeast Asia. Другие мероприятия включают соревнование SGEM 2005 Pronunciation, проведенное Британским советом и Национальным библиотечным советом с 17 мая по 20 июня. В соревновании представители общественности заходили на официальный сайт SGEM, слушали и выбирали диалог с правильным произношением, чтобы выиграть бесплатный курс от Британского совета.
2006–07: Быть понятым. Не только в Сингапуре, Малайзии и Батаме
Движение 2006 года было начато Радмом (NS) Луи Так Ю, государственным министром образования, 25 июля 2006 года в здании Национальной библиотеки The Plaza. В центре внимания года было создание стандарта английского языка для сингапурцев, который будет понятен в любой точке мира, не только на местном, но и на международном уровне. [21] Основные моменты движения 2006 года включают начало колонки «English as it is Broken» на странице Generation Y газеты The Sunday Times, в которой рассматривались вопросы, касающиеся английского языка, присланные ее читателями. Эта колонка продолжала выходить в течение двух лет в печатном виде и позже была адаптирована в регулярно обновляемую онлайн-колонку на STOMP, которая работает и по сей день. Также ежедневно поступали запросы относительно английского языка на STOMP. [22] Его популярность привела к публикации двух бестселлеров с тем же названием — «English As It is Broken», основанных на вопросах, поднятых на сайте. [23]
Партнерские программы в 2006–07 гг.
Конкурс «Прогулка и разговор» (Британский совет): в период с ноября 2006 г. по февраль 2007 г. в конкурсе приняли участие учащиеся начальной школы и подготовительных курсов, создав короткометражные анимационные фильмы в сотрудничестве со студентами высших учебных заведений, изучающими дизайн и технологии.
Конкурс самых любимых слов Сингапура (Британский совет): был проведен онлайн-конкурс для публики, чтобы проголосовать за их любимые английские слова. Конкурс завершился тем, что любимым английским словом Сингапура стало слово «love». Среди других слов были «cool» и «exhausted». Победителю была вручена пара билетов в Великобританию. [24] В продолжение более масштабного конкурса «100 самых любимых слов Сингапура» был проведен конкурс для участников, которым нужно было включить 10 лучших слов в конкурс коротких рассказов.
Премия «Золотая точка» 2007 года (Национальный совет по искусству, Дом искусств): двухгодичный конкурс писателей, который начался в 1992 году, состоялся 24 апреля 2007 года. [25]
Семинары «Выразите себя» (Британский совет): серия из шести семинаров была проведена для молодых людей с целью улучшения их навыков грамотности. Каждый семинар был сосредоточен на одной эмоции (например, надежде, гневе и т. д.) и рассматривал различные способы ее выражения.
Знакомство с международным фонетическим алфавитом (Национальный институт образования): Двухчасовой семинар был проведен для общественности с целью ознакомления с МФА. Они проводились 30 сентября 2006 г. и 25 ноября 2006 г.
Достаточно ли читает ваш ребенок? (Ассоциация специалистов по чтению, Национальный библиотечный совет): 9 сентября 2006 года в Бишанской общественной библиотеке прошел бесплатный форум для общественности, на котором обсуждались возможные проблемы, связанные с чтением. Темы включали: «К какому типу читателей относится ваш ребенок?», «Развенчание мифов о чтении» и «Составляющие успешного юного читателя».
Путешествие по истории (Центр творческого культурного образования): 7 сентября 2006 года детей в библиотеке общины Чэнсан учили создавать истории по картинкам.
Программа «Дети-матушки-гусыни» (общественная служба семьи Фэй Юэ): 6 сентября 2006 года в библиотеке общины Ишунь была проведена программа для родителей и детей, направленная на то, чтобы побудить родителей использовать рифмы и истории для развития навыков языкового общения у детей ясельного возраста.
Волшебные истории издалека (Национальный совет по развитию книжного дела Сингапура): 5 и 6 сентября 2006 года рассказчики со всего мира рассказывали истории о своей родине.
«English As It IS Broken» (The Sunday Times, Министерство образования): на странице Gen Y в Sunday Times появилась новая еженедельная колонка. В ней рассматривались вопросы, связанные с английским языком.
Премия «За публичную речь на английском языке» 2006 года (YMCA Сингапура, Министерство образования, Национальный библиотечный совет): конкурс публичных выступлений среди студентов проводился в августе 2006 года.
Брошюры и плакаты SGEM для розничных торговцев (Ассоциация розничных торговцев Сингапура): были распространены брошюры и плакаты, содержащие полезные фразы для общения, с целью побудить персонал использовать стандартный английский язык на рабочем месте.
2007–08: Rock Your World! Вырази себя
Запущенное Радмом (NS) Луи Так Ю, государственным министром образования 31 июля 2007 года в Timbre Music Bistro, Движение 2007/08 было нацелено на четыре широкие группы: молодежь, родителей, учителей и персонал на передовой. Основное внимание уделялось молодежи, в то время как родители, учителя и персонал на передовой рассматривались как основные люди, которые взаимодействуют с ними, таким образом, играя важную роль в языковом вкладе, который они получают. [26] Организаторы пытались побудить молодых сингапурцев выражать себя через искусство и музыку. В этом году также был назначен новый председатель — г-н Го Эк Кхенг, издатель Landmark Books, на двухлетний срок с 1 марта 2008 года по 30 апреля 2010 года. [27]
Rock Your Word – инициатива в области социальных сетей
С августа 2007 года по июнь 2008 года движение проводило еженедельные программы и выступления, направленные на то, чтобы позволить молодежи повысить свою уверенность и беглость с кодексом. [28] Программы включали музыку, ораторские выступления, фильмы, драму, стендап-комедию и поэзию. Предоставляя платформу для местных артистов, оно надеялось использовать силу и охват этих артистов, чтобы донести свое послание до молодежи в Сингапуре. Оно также использовало платформы социальных сетей, такие как MySpace, [29] YouTube, [30] Facebook, STOMP , Youth.Sg, веб-сайт движения Speak Good English и блоги участников группы.
Партнерские программы в 2007–08 гг.
Премия «Вдохновляющий учитель английского языка» 2008 года (The Straits Times): Это первая национальная премия, присуждаемая преданным своему делу учителям английского языка в школах Сингапура, которые привили любовь к английскому языку своим ученикам, используя инновационные методы, помогающие ученикам лучше говорить и писать.
Good English Tip-off! (Youth.Sg): ежемесячная серия, которая предоставляла крупицы информации об использовании английского языка.
«Толстых детей сложнее похитить» – 31 пьеса за 1 час (Youth Empire): интерактивная театральная постановка, представленная компанией How Dram, которая шла в течение 3 сред с 5 по 16 марта 2008 года.
Schools Digital Media Awards 2008 (SDMA): В этом году некоторые победители были отмечены работами, связанными с хорошим английским языком.
Тур «Школьное вторжение» в колледже Темасек Джуниор: 31 января 2008 года для студентов колледжа Темасек Джуниор выступили музыканты Switchfoot, активисты движения Speak Good English, West Grand Boulevard и Caracal.
День хорошего английского в Сингапурском политехническом институте: 28 ноября 2008 года студенты и преподаватели Школы бизнеса Сингапурского политехнического института провели выступления, чтобы подчеркнуть важность хорошего английского языка. Программа включала сценки синглишской версии сказки « Красная Шапочка» , судебный процесс, а также имитационные дебаты на тему «Мужчины избыточны».
English As It Is NOT Broken! (Сингапурский политехнический институт) провел версию конкурса ораторского мастерства — премию Plain English Speaking Award для талантливых ораторов, чтобы представлять учебное заведение на ежегодной премии Plain English Speak Award, проводимой YMCA.
Переходите на стандартный английский! и сеансы интерактивного повествования (Центр обучения Джулии Гэбриел, Национальный библиотечный совет): было проведено два мероприятия с докладом «Переходите на стандартный английский!» о том, насколько важен стандартный английский для успеваемости детей в школе, и сеансами интерактивного повествования, в ходе которых использовались драма, куклы и музыка.
Конкурс рассказчиков историй, которые мне рассказывали бабушки и дедушки, 2007 г. (Центр английского языка Acropolis, Национальный совет по развитию книжного дела Сингапура): 13 учеников начальной школы стали финалистами этого конкурса.
Специальный выпуск Rock Your World (Timbre Music Bistro & Bar, Британский Совет): 5 декабря 2007 года Чарли Дарк был приглашен для одноразового выступления.
Конкурс «Rock Your World @ Youth.SG»: Конкурсы проводились каждый последний вторник месяца, в ходе которых участники должны были творчески выразить эмоцию, например, «радость» или «гнев», любым способом.
2008–09: Я могу
Движение «Говори на хорошем английском» 2008 года, запущенное министром Лим Бун Хенгом, канцелярией премьер-министра, 26 августа 2008 года, было нацелено на рабочую силу, которую считали людьми, с которыми чаще всего сталкиваются как сингапурцы, так и иностранные гости. Особой целю был персонал передовой сферы услуг и розничной торговли. [31]
Послание слогана 2008 года – «Я могу» – заключалось в том, что «Я могу помочь другим улучшить свой английский», «Я могу предпринять действия для улучшения своего английского» и «Я могу хорошо говорить по-английски, если захочу». [32] Чтобы поощрить готовность говорить и улучшать свое владение стандартным английским языком, движение этого года инициировало классификацию сингапурцев на три категории: [32] 1. Сингапурцы, которые могут говорить на стандартном английском. 2. Сингапурцы, которые еще не могут говорить на стандартном английском и открыты для самосовершенствования. 3. Сингапурцы, которые не могут говорить на стандартном английском и не видят в этом важности.
Партнерские программы в 2008–09 гг.
Service English for Retail Professionals (Ассоциация розничных торговцев Сингапура): запущена новая учебная программа под названием «Service English for Retail Professionals». Она ориентирована на не владеющих английским свободно в сфере услуг и розничной торговли.
Премия «Вдохновляющий учитель английского языка» 2009 года ( The Straits Times ): Это первая национальная награда, присуждаемая преданным своему делу учителям английского языка в школах Сингапура, которые привили любовь к английскому языку своим ученикам и использовали инновационные методы, чтобы помочь ученикам лучше говорить и писать.
Премия за цифровые медиа для школ (SDMA) 2009 г.
ABCs of Pronunciation (Jan & Elly): серия из четырех семинаров была проведена в четырех публичных библиотеках. Они были направлены на то, чтобы помочь сингапурцам понять и использовать правильное произношение на международной арене, используя методы фонематической осведомленности и давая советы по часто неправильно произносимым словам.
Что каждому родителю нужно знать о стандартном английском языке Сингапура (RELC и Национальный библиотечный совет): Была представлена серия из трех докладов о том, как родители влияют на использование стандартного английского языка их детьми. Названия докладов: «Что каждому родителю нужно знать о стандартном английском языке Сингапура» и «Десять лучших идей, как научить детей говорить на хорошем английском» и «Использование стандартного разговорного английского языка дома».
Премия «Вдохновляющий учитель английского языка» 2008 г. ( The Straits Times ): 29 октября в здании Национальной библиотеки прошла инаугурационная церемония вручения премии. Награду получили девять учителей.
English As It Is Broken (STOMP): на веб-сайте ежедневно обновлялись вопросы и ответы для общественности об английском языке, которые задавала англоязычная группа.
2009–10: Впечатлять. Вдохновлять. Опьянять.
Движение Speak Good English 2009 было официально запущено заместителем премьер-министра Тео Чи Хином 28 августа под девизом «Впечатляйте. Вдохновляйте. Опьяняйте»: впечатляйте тех, с кем общаетесь, вдохновляйте других как образцы для подражания хорошего английского и использования опьяняющих слов, чтобы сделать повседневное общение более интересным. [33] Слоган также был направлен на то, чтобы донести сообщение о том, что хорошее общение выходит за рамки грамматики и словарного запаса и подразумевает способность выражать свои мысли и быть понятым. Целью движения этого года являются молодые люди поколения «сетевых» в возрасте от 18 до 29 лет. [34]
Шесть жизней
В этом году движение инициировало онлайн-драму под названием Six Lives , которая следовала за жизнями шести друзей, планирующих свадьбу для своих друзей Джона и Хуэйлена. На протяжении 12 эпизодов Six Lives стремилась показать важность хорошего общения и то, как «Впечатлять, вдохновлять и опьянять» можно включить в повседневные ситуации, в которые попадают друзья, [33] через демонстрацию шести персонажей, которые взаимодействовали посредством записей в блоге и комментариев на веб-странице Sixlives. [35]
Партнерские программы в 2009–10 гг.
Grammar Ninja (STOMP): был проведен конкурс, в котором участники должны были сфотографировать плохое использование английского языка в общественных местах, предложить исправления и разместить их на форуме в соответствии с новой темой каждого месяца. [36] «Grammar Ninja», внесший самый значительный вклад в течение месяца, был награжден ваучером на книгу Kinokuniya на сумму 100 сингапурских долларов.
Премия «Вдохновляющий учитель английского языка» 2010 года ( The Straits Times ): Это первая национальная премия, присуждаемая увлеченным преподавателям английского языка в школах Сингапура, которые привили любовь к английскому языку своим ученикам и использовали инновационные методы, чтобы помочь ученикам лучше говорить и писать. [37]
Work Your Language (Mediacorp Radio's 938LIVE): это была еженедельная радиопрограмма, направленная на улучшение рабочего опыта. В еженедельных эпизодах давались советы и подсказки о том, как быть более эффективным на рабочем месте и улучшать отношения с коллегами с лучшими языковыми навыками.
Fix That Sign (STOMP): конкурс, в котором призы присуждались трем лучшим фотографиям знаков с ломаным английским текстом.
Конкурс «Английский как он есть сломан» (PIONEER): конкурс, проводимый ежемесячным печатным журналом Вооруженных сил Сингапура, в рамках которого разыгрывались футболки за фотографии с исправлениями надписей на ломаном английском.
Language Master 2009 (Teens Network Club): в сотрудничестве с People's Association Teens Network Club был проведен конкурс Language Master, призванный побудить подростков старших классов начальной и средней школы говорить на хорошем английском языке.
Премия Schools Digital Media Awards 2010 (SDMA): в этом году в конкурс была включена категория, открытая как для учащихся, так и для преподавателей, связанная с хорошим знанием английского языка: «Недопонимание на английском языке».
Бесплатные семинары по английскому языку ( Британский Совет ): была проведена серия из четырех бесплатных семинаров по английскому языку на темы «Помощь детям в чтении», «Изучение английского языка онлайн», «Синглиш против стандартного английского языка» и «Навыки презентации».
2010–11: Сделай это правильно
В свой 11-й год Speak Good English Movement 2010, которое было запущено 7 сентября 2010 года под девизом «Get It Right» («Получите это правильно»), в этом году основное внимание уделяется тем, кто менее хорошо владеет стандартным английским. Оно направлено на расширение среды, в которой используется стандартный английский, чтобы создать благоприятную среду, в которой те, кто менее хорошо владеет кодом, могут учиться на примере. Свободно говорящих на стандартном английском призывают использовать его чаще во всех разговорах, независимо от того, с членами семьи, коллегами, торговцами или таксистами. [38] [39]
Инструментарий активиста
В стремлении к тому, чтобы сингапурцы «сделали все правильно» — когда те, кто хорошо владеет стандартным английским, берут на заметку, чтобы использовать язык правильно, а те, кто менее хорошо владеет им, стараются использовать его правильно, — организаторы представили набор инструментов активиста. [40] Набор инструментов активиста включает в себя стикеры, наклейки и блокноты. Людей призывают использовать стикеры для исправления ошибок в английском языке, с которыми они сталкиваются где угодно. Например, исправление неправильно выраженного знака путем наклеивания на него стикера. Эта тактика называется «партизанской» из партизанского маркетинга . [41] Действующий министр по вопросам развития общин, молодежи и спорта Вивиан Балакришнан начал кампанию этого года, став первым, кто исправил знак на фуд-корте Xin в HarbourFront Centre. Он заменил неграмотный знак с надписью «Не разрешается приносить еду из других мест» на знак с надписью «Не разрешается приносить еду из других мест, пожалуйста». [42]
Партнерские программы в 2010–2011 гг.
English Pronunciation Workshops (Jan & Elly): Эта партнерская программа Jan and Elly предлагала серию бесплатных семинаров по произношению, которые проводились в публичных библиотеках по всему Сингапуру. Цель семинаров заключалась в том, чтобы научить участников понимать и использовать правильное английское произношение в международной среде.
Серия семинаров по английскому языку (Британский совет Сингапура): Британский совет Сингапура предложил серию бесплатных семинаров в публичных библиотеках по всему Сингапуру с августа по декабрь 2010 года. Темы включали «Знай свое произношение», «Фоника и грамотность раннего обучения» и «Успех с вашей презентацией». Также проводятся семинары по чтению для детей и родителей, а также семинары по общению на английском языке для работающих взрослых.
Семинары по английскому языку для молодых руководителей (образовательный центр Ascend): Образовательный центр Ascend провел серию из восьми семинаров, ориентированных на молодых работающих руководителей. Основное внимание уделялось улучшению навыков общения путем освежения письменной и устной грамматики участников. Вот некоторые из тем: «Не напрягайтесь из-за времен — настоящее, совершенное и прошедшее», «Вы бы, если бы могли? — использование модальных глаголов», «Будьте активны в использовании пассивного залога», «Работайте над собой — использование фразовых глаголов», «Поэтому, в заключение — использование союзов и переходных фраз».
English As It Is Broken: сайт гражданской журналистики и социальных сетей STOMP сотрудничал с SGEM, чтобы предоставить англоязычную панель, которая ежедневно отвечает на вопросы читателей относительно английского языка в местном контексте. Продолжающееся партнерство STOMP с движением с тех пор выпустило две книги, посвященные часто задаваемым вопросам и ошибкам, а также советам о том, как улучшить владение английским языком читателями. STOMP также запустил бесплатное приложение для iPhone Say It Right, которое позволяет пользователям слушать правильное произношение слов, которые чаще всего неправильно произносятся сингапурцами, и искать определение этих слов. Приложение использует знакомый сингапурский голос для произношения слов в надежде сделать его более привлекательным и полезным для своей целевой аудитории в спонтанных ситуациях, когда они не уверены в произношении определенного слова. [43]
Street Speak (RazorTV): RazorTV, онлайн-сервис телевизионного вещания, запустил пятисерийный видеосериал под названием «Street Speak», посвященный пяти областям, в которых сингапурцы обычно сталкиваются с трудностями в повседневном использовании английского языка. Сериал также предлагает исправления для самосовершенствования. Пять областей включают «Дословный перевод», «Словарный запас», «Грамматика/Времена», «Произношение», «Аудирование».
English Fun Facts (938LIVE): Радиостанция будет транслировать ежедневные программы с забавными фактами и интересными фактами об английском языке. Примеры тем: «Знаете ли вы, что некоторые английские слова на самом деле имеют иностранное происхождение?» и «Знаете ли вы, что значения некоторых английских слов со временем изменились?»
2019: Давайте общаться. Давайте говорить на хорошем английском
С назначением нового председателя после десяти лет и формированием нового комитета 14 июня 2019 года была запущена новая кампания. Г-н Джейсон Леоу, председатель движения Speak Good English, говорит, что движение признает синглиш «культурным маркером для многих сингапурцев», но хороший английский имеет ценность в «содействии взаимопониманию, поддержке делового общения и помогает нам быть понятыми другими везде, где говорят на английском языке – как на международном уровне, так и в Сингапуре». [44]
Логотип представляет собой кавычки, символизирующие человека, ведущего беседу, с новым слоганом «Давайте общаться. Давайте говорить на хорошем английском».
Критика
SGEM получил неоднозначную реакцию с самого начала; его самыми ярыми противниками были лингвисты и общественные комментаторы. В ответ Лью Чун Бун, директор отдела развития искусств и наследия Министерства информации, коммуникаций и искусств , и Хо Пэн, директор по планированию и развитию учебных программ Министерства образования, написали в письме, опубликованном в The Straits Times 12 декабря 2008 года:
Хотя синглиш может быть увлекательной академической темой для лингвистов, на которую можно писать статьи, Сингапур не заинтересован в том, чтобы стать любопытным образцом в зоопарке, который будут препарировать и описывать ученые. [45]
Сингллиш как маркер сингапурской идентичности
Движение Speak Good English — это попытка правительства побудить сингапурцев говорить на стандартном английском, а не на разговорной форме, синглише . Многие [ quantify ] сингапурцы критиковали это как попытку искоренить синглиш. Утверждая, что синглиш является отличительным маркером сингапурской идентичности, сторонники синглиша критикуют SGEM. Их поддержка синглиша исходит из убеждения, что синглиш может укрепить социальную сплоченность и, по мнению некоторых [ which? ] , «это может быть единственное, что делает нас сингапурцами». [46] Аналогично, знаменитый блоггер STOMP Лео Джу Лен говорит в этом сообщении в блоге: [47]
«Я имею в виду, что наш туристический слоган — «Уникальный Сингапур», а что может быть более уникальным по-сингапурски, чем синглиш?». Он также рассуждает о том, что прелесть синглиша в том, что «он также замечательно экономит время и дыхание. Если вам нужно узнать время, вы говорите: «Сейчас который час?». Он передает вопрос тремя словами. Где время, чтобы сказать: «Вы знаете, который час?»»
Спасите нашу кампанию Singlish
27 апреля 2002 года, через два года после начала SGEM, TalkingCock запустил кампанию Save Our Singlish. В своей речи во время запуска они ясно дали понять, что не выступают против разговорной речи на хорошем английском. Напротив, они «полностью поддерживают написание и разговорную речь на хорошем английском» и надеются, что SGEM будет рассматривать кампанию Save Our Singlish «как дополнительную, а не противоборствующую». TalkingCock посчитал важным сохранить Singlish, поскольку он является важнейшей частью сингапурской культуры и наследия: [46]
Почему мы боремся за синглиш, так это потому, что это просто часть нашей культуры. На самом деле, это, возможно, ЕДИНСТВЕННАЯ вещь, которая делает нас уникальными сингапурцами. Он смешивает все различные языки, что, как мне кажется, распространяет многокультурное понимание. Я думал, что это то, чем можно гордиться.
Более того, они повторили, что «синглиш — это не просто ломаный английский. Это патуа ». [46] Они утверждали, что не следует поощрять хороший английский за счет синглиша. Singapore Watch подытожили это так: «Говорите на синглише с гордостью, говорите по-английски правильно». [48] Колин Го , который основал TalkingCock , отметил, что сингапурцы могут отличить английский от синглиша: [46]
Больше доверяйте сингапурцам. Мы знаем, когда использовать синглиш, а когда нет. Мы достаточно умны, чтобы знать, что мы не пишем официальные письма на синглише. Когда вы в последний раз печатали: «Эй, дай мне работу, лех!» И мы стараемся не говорить на синглише с нашими иностранными друзьями, потому что инстинктивно знаем, что они могут не понять. Или, как мы говорим, они не поймают мяч.
Он также признал, что бывают случаи, когда сингапурцы говорят на неправильном английском, но повторил, что нельзя вину возлагать на синглиш:
Если общение сингапурцев с европейцами или американцами плохое, то это потому, что они говорят на ломаном английском, а не на синглише. Мы все знаем, что не можем говорить на синглише с иностранцами, потому что они все не поймают мяч. Это просто здравый смысл. Проблема не в том, что слишком много синглиша, а в том, что английский преподают так плохо.
На мероприятии, состоявшемся 24 августа 2006 года, TalkingCock в парламенте: Мы, граждане , Руби Пэн (бывший научный сотрудник Министерства образования и выпускница Принстонского университета ) продемонстрировала способность легко переключаться со стандартного английского на синглиш и на различные акценты английского языка. [49]
Speak Good Singlish Движение
Движение Speak Good Singlish собирает поддержку через страницу Facebook, на которой по состоянию на сентябрь 2013 года [обновлять]было 252 участника [50], хотя, как сообщается в неработающей ссылке, в декабре 2012 года в группе с таким же названием было 3140 участников. [51] Оно началось как ответ на запуск SGEM 2010, в частности, на его идею использования стикеров для исправления публичных знаков, написанных на плохом английском. Страница проводила собственную кампанию стикеров под названием «Post-its Tak Bak Chew Campaign», приглашая сторонников присылать снимки своих собственных самодельных знаков с правильным синглишем.
Первоначальная страница Facebook была создана 11 сентября 2010 года со следующими заявлениями:
Мы не против движения Speak Good English в Сингапуре. Но мы считаем, что мы должны сделать это правильно, говоря на английском и на синглише. Мы устали от людей, путающих синглиш с ломаным английским. Мы устали от людей, которые притворяются, что говорят на синглише, говоря на плохом английском. Мы устали от людей, которые высмеивают носителей синглиша как неотёсанных и неумных. Если вы не удосужились изучить тонкие правила естественного развивающегося языка, то, пожалуйста, не делайте вывод, что он прост, поверхностен и бесполезен! Синглиш полон культурных нюансов и игры слов, и он объединяет лучшее из грамматики, синтаксиса и словарного запаса многих языков. [51]
В эксклюзивном интервью для The Online Citizen , одного из ключевых сайтов социальных комментариев Сингапура, его неназванный основатель напрямую поставил под сомнение призыв доктора Балакришнана к SGEM. [52]
Наем носителей английского языка для преподавания
С тех пор как Сингапур обрел независимость в 1965 году, английский язык преподается как родной язык и является также самым доминирующим языком в Сингапуре. Все государственные школы используют английский язык в качестве средства обучения. Но нельзя классифицировать всех сингапурцев как носителей английского языка, поскольку основные языки, на которых говорят дома, не обязательно являются английскими. В 2006 году тогдашний министр образования Тарман Шанмугаратнам упомянул во время диалога на студенческой образовательной конференции, что его министерство рассматривает возможность найма «носителей языка» для преподавания английского языка в школах с целью повышения уровня преподавания английского языка в школах. [53] После этого многие сингапурцы писали на газетных форумах с вопросами, такими как «Почему наши учителя английского языка не имеют соответствующей квалификации?» [54] и задавались вопросом, означают ли «носители английского языка» иностранных носителей английского языка, родом из Соединенных Штатов или из Великобритании.
14 июня 2006 года mrbrown сообщил в своем блоге, что Министерство образования уже разместило объявления о вакансиях в британской газете The Guardian для опытных, квалифицированных носителей английского языка для преподавания английского как родного языка, английской литературы, географии, истории, знаний и исследований. [55]
Впоследствии mrbrown создал два подкаста на шоу mrbrown, чтобы выразить свои взгляды. Первый дал представление о том, что произойдет, если реализация найма иностранных носителей английского языка для преподавания английского станет слишком успешной. [56] Второй рассказывает о том, как он представляет себе собеседования с носителями языка, претендующими на преподавательские должности. [57]
В ответ на это Дженнифер Чан, пресс-секретарь министра образования, написала в ответном письме на форуме от 22 июня 2006 года следующее:
Критерии отбора иностранных преподавателей останутся строгими. Помимо академической и преподавательской квалификации, они также должны иметь подтвержденный послужной список в преподавании в своих странах. Лица могут быть носителями языка или людьми, которые хорошо выучили EL как родной язык
Наем «небольшого числа» иностранных учителей должен был дополнить местных преподавателей по таким предметам, как английский язык, родной язык и гуманитарные науки. [58] Это было частью плана по повышению уровня преподавания английского языка в школах. [59]
Аргумент «вмешательства»
Опираясь на понятия лингвистической интерференции , аргумент «интерференции» оправдывает необходимость устранения синглиша, предполагая, что он путает и загрязняет стандартный английский. Он предполагает, что неспособность различать грамматики двух разновидностей английского языка заставит учащихся смешивать их особенности, тем самым загрязняя грамматику стандартной версии. [60]
Однако многие [ quantify ] сингапурцы считают, что синглиш вряд ли негативно повлияет на их владение стандартным английским. В исследовании 2008 года около 41% сингапурских участников считали, что они уже хорошо владеют английским. [61] Другое исследование Wee (2005) показало, что в целом сингапурцы уверены в своих способностях переключения кодов между синглишем и стандартным английским, что подрывает утверждения о том, что использование синглиша мешает изучению стандартного английского. [62]
^ ab "Сингапур:Сингапур запустит кампанию "Говори на хорошем английском". 30 августа 1999 г. Архивировано из оригинала 25 октября 2000 г. Получено 18 ноября 2010 г.
^ "О нас". goodenglish.org.sg . Good English Movement . Получено 9 января 2019 г. .
^ ab Местным жителям сказали говорить по-английски, а не на синглише [ нерабочая ссылка ] – NZ Herald, 10 сентября 2010 г. Получено 18 ноября 2010 г.
^ Хун, Чонг Хуан (2003).«Ты меня не видишь»: является ли синглиш проблемой? Языковые проблемы и языковое планирование . 27 (1): 45–62. doi :10.1075/lplp.27.1.04hoo.
^ Война слов по поводу «синглиша». Архивировано 6 августа 2013 г. в Wayback Machine – TIME, 22 июля 2002 г. Получено 18 ноября 2010 г.
^ "Атака в Сингапуре на 'Singlish'". BBC News . 5 апреля 2001 г. Получено 13 ноября 2011 г.
^ ab Speak Good English Movement – What We Do Архивировано 30 августа 2011 г. на Wayback Machine Получено 18 ноября 2010 г.
↑ Дэвид Вонг, цитата из M.Nirmala, No Singlish please, We're Singaporeans – The Straits Times, 31 марта 2000 г., стр. 33
↑ «Движение Speak Good English» запущено в Сингапуре – Агентство новостей Синьхуа, 29 апреля 2000 г.
↑ Встряхнитесь, плохой английский портит нам репутацию – премьер-министр. - The Straits Times, 30 апреля 2000 г., стр. 4
^ Научить хорошему английскому? Семинар даст советы. – The Straits Times, 26 мая 2000 г.
↑ Сингапурцы начинают ценить важность хорошего владения английским языком. – Channel News Asia , 12 апреля 2002 г.
↑ Официальная речь на SGEM 2003/04 – Полковник (Новая Шотландия) Дэвид Вонг, 2 июля 2003 г.
^ Движение Speak Good English стремится научить людей говорить на простом английском. - Channel News Asia, 2 июля 2003 г.
^ Официальный пресс-релиз SGEM 2004 г. Архивировано 8 ноября 2010 г. на WebCite 21 апреля 2004 г.
^ Движение «Говори на хорошем английском» нацелено на работников сферы услуг. – Channel News Asia, 25 апреля 2004 г.
↑ Подача хорошего английского в S'pore. – The Straits Times, 22 апреля 2004 г.
^ "Ассоциация педагогов драматического искусства Сингапура". Ассоциация педагогов драматического искусства Сингапура . Архивировано из оригинала 22 января 2011 года.
^ ".:: ELLTA(S) ::". Ассоциация преподавателей английского языка и литературы (Сингапур) . Архивировано из оригинала 6 декабря 2003 г.
^ Дюжина !cons назначена для движения Speak Good English – СЕГОДНЯ, 5 мая 2005 г.
↑ «Движение Speak Good English» с новым слоганом – The Straits Times Interactive, 19 июля 2006 г.
↑ Официальная речь на SGEM 2007/08 – Радм (NS) Луи Так Ю, 31 июля 2007 г.
^ Книга STOMP снова №1! – My Paper, 19 сентября 2008 г., стр. A25
^ «Любовь» — любимое английское слово в Сингапуре – Channel News Asia, 11 июля 2007 г. Получено 18 ноября 2010 г.
^ "Подробности события". The Arts House . Архивировано из оригинала 5 мая 2007 года.
^ Информационный листок движения «Говори на хорошем английском» за 2007 год
↑ Издатель Го Эк Кхенг стал новым председателем SGEM – Channel News Asia Online, 25 мая 2008 г. Получено 18 ноября 2010 г.
^ Движение «Говори на хорошем английском» обращается к молодежи через искусство – The Straits Times Interactive, 1 августа 2007 г.
^ "MySpace.com - Rock Your World - 20 - Female - All". MySpace . Архивировано из оригинала 23 июля 2008 года.
^ "YouTube - RYWexpressyourself's Channel". YouTube . Архивировано из оригинала 10 декабря 2010 года.
^ «Кампания по хорошему английскому языку, направленная на персонал первой линии обслуживания» – The New Paper, 20 августа 2008 г., стр. 6
^ ab Официальный пресс-релиз SGEM 2008, 19 августа 2008 г.
^ ab Речь г-на Го Эк Кхенга, председателя SGEM, пресс-брифинг 2009, 24 августа 2009 г.
^ «Движение Speak Good English стремится опьянить молодежь языком». Архивировано 26 мая 2011 г. на Wayback Machine – Channel News Asia, 24 августа 2009 г. Получено 18 ноября 2010 г.
^ "Онлайн-драма, часть движения Speak Good English в Сингапуре 2009. — Six Lives – Impress. Inspire. Intoxicate". Архивировано из оригинала 6 сентября 2011 г.
^ "Будьте ниндзя грамматики и боритесь с ошибками в английском языке: новая тема апреля! - Talkback". STOMP . Архивировано из оригинала 9 апреля 2010 г.
^ Открыт прием заявок на премию «Учитель английского языка» - Моя статья, 18 февраля 2010 г., стр. 2
^ «Выучите свой английский правильно — даже в школе» — моя статья, 1 сентября 2010 г., стр. 4
^ «Как сделать все правильно с самого начала» – The Straits Times, 1 сентября 2010 г., стр. B06
↑ Официальный пресс-релиз SGEM 2010, 31 августа 2010 г.
^ Правильные стикеры для наклеивания на плохие знаки – TODAYonline, 8 сентября 2010 г. Получено 18 ноября 2010 г.
↑ Закон о плохом английском языке. Архивировано 13 сентября 2010 г. в Wayback Machine – The Straits Times, 8 сентября 2010 г. Получено 18 ноября 2010 г.
^ Скажите это правильно с этим приложением для iPhone – Моя статья, 19 ноября 2010 г., стр. A23
↑ Председатель движения Speak Good English Movement делится слоганом новой кампании – Hangout with ST, The Straits Times, 13 июня 2019 г. Получено 31 июля 2019 г.
^ "Good English the way to go" – Straits Times, 12 декабря 2008 г. Получено 18 ноября 2010 г.
^ abcd «Спасибо за то, что сделали нашу кампанию «Спасите наш синглиш» такой успешной! – Речь на открытии кампании «Спасите наш синглиш», 28 апреля 2002 г. Получено 23 октября 2010 г.
^ "Dun anyhow judge Singlish, can" Архивировано 21 июля 2011 г. в Wayback Machine – Leow Ju Len, STOMP Starblog. Получено 18 ноября 2010 г.
^ «Speak Singlish Proudly, Speak English Properly» – Singapore Watch , 30 апреля 2005 г. Получено 18 ноября 2010 г.
^ Видеоклип «TalkingCock in Parliament» – Руби Пэн, The mrbrown Show. Получено 23 октября 2010 г.
^ "Speak Good Singlish Movement" – Страница Facebook. Получено 30 сентября 2013 г.
^ ab Archive.is, «Speak Good Singlish Movement» – Архив страницы Facebook. 15 декабря 2012 г.
^ «Пожалуйста, прекратите гудеть на синглиш! Просто поспите в одиночестве!» Архивировано 26 мая 2016 г. в Wayback Machine – The Online Citizen, 17 сентября 2010 г. Получено 18 ноября 2010 г.
↑ Министерство образования рассматривает возможность найма носителей языка для преподавания английского языка – The Straits Times, 10 июня 2006 г. Получено 23 октября 2010 г.
^ Почему наши преподаватели английского языка не имеют достаточной квалификации? Архивировано 2 сентября 2009 г. в Wayback Machine Fok Kah Hon – Today Voices, 22 июня 2010 г. Получено 23 октября 2010 г.
↑ Реклама MOE в The Guardian – запись в блоге mrbrown, 14 июня 2006 г. Получено 23 октября 2010 г.
^ «Улыбайтесь и говорите на хорошем английском» – The mrbrown Show, 14 июня 2006 г. Получено 223 октября 2010 г.
^ «Интервью с носителями языка» – The mrbrown Show, 19 июня 2006 г. Получено 23 октября 2010 г.
^ Все учителя английского языка в начальной школе проходят обучение; критерии отбора иностранных учителей строгие Архивировано 23 августа 2011 г. в Wayback Machine Чан, Дженнифер. Министерство образования, Ответы на письма форума, 22 июня 2006 г. Получено 23 октября 2010 г.
^
Сравните: Чан, Дженнифер (22 июня 2006 г.). «Все учителя английского языка в начальной школе проходят обучение; критерии отбора иностранных учителей строгие». Министерство образования. Архивировано из оригинала 9 мая 2016 г. Получено 18 апреля 2016 г. В настоящее время Министерство образования изучает более активную стратегию поиска подходящих иностранных учителей EL для пополнения местного преподавательского состава в рамках нашего всестороннего обзора с целью повышения стандартов EL в наших школах.
^ «Тяготы» и «препятствия» в языковой политике Сингапура: о пределах языкового управления – Уи, Лайонел, Языковая политика , 2010
^ Хорошо говорите по-английски? 4 из 10 сингапурцев говорят «no need lah» – Вонг, Тесса. SG Forum, 28 августа 2008 г.
^
Внутриязыковая дискриминация и языковые права человека: случай синглиша – Ви, Лайонел. Прикладная лингвистика , 26, 48–69, 2005