Японский диалект Сага
Диалект Сага (佐賀弁, Saga-ben ) — диалект японского языка, широко распространённый в префектуре Сага и некоторых других областях, таких как Исахая . На него повлияли диалект Кюсю и диалект Хитику . Сага-бэн далее подразделяется по акцентам, сосредоточенным в отдельных городах.
Диалект сага, как и большинство диалектов сельского Кюсю, может быть почти непонятным для людей, привыкших к стандартному японскому языку. Популярная городская легенда гласит, что двое носителей языка сага-бен встретились в Токио , и прохожие приняли их диалект за китайский .
Характеристики
Многие диалектные свойства Саги представляют собой варианты (частицы или спряжения) стандартного японского языка.
- Слова часто повторяются дважды.
- Частица окончания предложения «よ» (йо) становится «ばい» (бай) или «たい» (тай).
- Контрастный союз «ばってん» (batten) (в некоторой степени эквивалент английского «odnoklassniki») заменяет стандартные японские эквиваленты.
- Постоянная частица «を» (о) заменяется на «ば».
- Пример:手紙ば書いた=Написал [a] письмо.
- Частица «が» (га) при обращении к другим людям заменяется на «の» (нет).
- Пример:黒君の書いた=Куро- кун написал [это].
- Традиционное кейго в форме масу заменяется суффиксом «~しんさつ» (синсацу), «~しんさる» (синсару), «~しよんさつ» (сёнацу) или «~しよんさる» (сёнсару). .
- Пример:手紙をかきよんさった=Написал [вежливое] [a] письмо.
- Частицы направления «に» (ни) и «へ» (хе) заменяются на «さい» (сай).
- Пример:学校さい行く=Иди в школу.
- Пояснительный «の» заменяется на «と» (to).
- Пример:手紙を書いたと?= Написал [a] письмо [запрос объяснений].
- Продолжательное спряжение «~ている» (тейру) превращается в «とっ».
- Пример:書いとっ=[Кто-то] пишет.
- При пассивном спряжении глагола «れ» (re) изымается, а «る» (ru) становится долгой гласной или удваивает следующую согласную.
- Пример: 書かれる (письмо; пассивный залог) заменяется на 書かるう или 書かるっ.
- В I-прилагательных буквы «い» (I) заменяются на «か» (ka).
- Пример: холодный (寒い) становится 寒か.
- Na-прилагательные иногда имеют добавление か, напоминающее о вышеприведенной характеристике. Это, кажется, происходит чаще на юге.
- Пример: じょうず (джузу) становится じょうずか (джузука).
- Произношение похоже на диалект хаката следующим образом: «са, ши, су, се, со» становится «ша, ши, шу, она, шо». Кроме того, Сага-бен также имеет уникальное произношение слов «за, зу, зе, да, га» и «на», которые переводятся как «джа, дзю, дже, джа, гья» и «ня» соответственно.
- Спряжение «~ない» (най) становится «ん» (n), само прилагательное «ない» становится «なか» (нака)). Это отражает негативное архаичное/грубое спряжение в стандартном японском языке. Например, если в восточной Японии 食べん было бы грубо, то в Сага-бене оно является стандартным.
- Пример:分からない становится 分からん
- Версия 好きじゃない в Сага-бене — это либо 好かん, либо 好きじゃなか.
- «い» I-прилагательных преобразуется в «さ» (sa), когда говорящий хочет добавить сильный акцент.
- Продолжительная форма I-прилагательных «く» (ku) превращается в модифицирующую «う» (u), которая удлиняет и, возможно, изменяет гласную иероглифа, стоящего перед ней.
- Пример: интересный (продолжение) (おもしろく (омосироку) ) становится «おもしろう» (омосироо); веселье (продолжение) (楽しく) становится 楽しゅう.
これ, それ, あれ, どれ (коре, болячка, ар, доре) Серия
Демонстративный ряд произносится в диалекте Саги уникально.
- В обычных японских сериях これ, それ, あれ, どれ (это, тот, йон и который соответственно) звуки れ заменены на い. 俺 также следует этому образцу и становится おい (oi). Действительно, многие слова следуют этому образцу; даже 誰 становится だい (дай).
- Родственные слова どう (ду), こう (ку) и そう (су) превращаются в どがん (доган), そがん (соган) и こがん (коган) соответственно. Еще более простой набор спряжений этих слов — どぎゃん (догян), そぎゃん (согян) и こぎゃん (когян).
Словарный запас
Saga-ben содержит много характерной лексики. Примеры включены (со стандартным японским, где это применимо) в следующей таблице:
Культурные ссылки
- Saga-ben был широко использован в фильме 2006 года, а теперь и в телесериале, "Gabai bā-chan" (дословно: фантастическая бабушка). Само название взято из Saga-ben.
- Главный герой Zombie Land Saga Минамото Сакура говорит на языке Сага-бен, а именно на варианте Карацу .
- В японском дубляже « Юрия на льду » многие персонажи, живущие на Кюсю, говорят на языке сага-бэн.
Смотрите также
Ссылки