stringtranslate.com

Древнегреческие личные имена

Изучение древнегреческих личных имен является разделом ономастики , изучения имен, [1] и, более конкретно, антропономастики , изучения имен людей. Существуют сотни тысяч и даже миллионы людей, чьи греческие имена зафиксированы; таким образом, они являются важным ресурсом для любого общего изучения именования, а также для изучения самой Древней Греции . Имена встречаются в литературных текстах, на монетах и ​​штампованных ручках амфор , на черепках, используемых при остракизме , и, гораздо чаще, в надписях и (в Египте ) на папирусах . В этой статье основное внимание будет уделено греческому именованию с VIII века до н. э., когда начинаются свидетельства, до конца VI века н. э. [2]

Отдельные имена и имена в пределах семьи

Остракон V века до н.э .: черепок горшка с именем политика, предложенного к остракизму (изгнанию). Индивидуальное имя Аристид и патроним Лисимах вместе означают « Аристид , сын Лисимаха»

Древние греки обычно имели одно имя, но другой элемент часто добавлялся в полуофициальных контекстах или для облегчения идентификации: имя отца ( патриним ) в родительном падеже или некоторые регионы как прилагательная формулировка. Третий элемент мог быть добавлен, указывая на принадлежность человека к определенному родству или другой группе, или город происхождения (когда рассматриваемое лицо было вдали от этого города). Так, оратор Демосфен , предлагая указы в афинском собрании , был известен как «Демосфен, сын Демосфена из Паянии »; Паяния была демом или региональной единицей Аттики , к которой он принадлежал по рождению. В некоторых редких случаях, если человек был незаконнорожденным или отцом которого был негражданин, он мог использовать имя своей матери (метроним) вместо имени своего отца. Через десять дней после рождения родственники с обеих сторон приглашались на жертвоприношение и пир, называемый dekátē ( δεκάτη ), «десятый день»; в этом случае отец официально давал имя ребенку. [3]

Демосфен был необычен тем, что носил то же имя, что и его отец; имена чаще чередовались между поколениями или между линиями семьи. Таким образом, было принято называть первого сына в честь его деда по отцовской линии, а второго — в честь деда по материнской линии, двоюродного дедушки или двоюродной бабушки. Спикер в греческом судебном деле объяснил, что он назвал своих четверых детей в честь, соответственно, своего отца, отца своей жены, родственника своей жены и отца своей матери. [4] В качестве альтернативы члены семьи могли принять варианты одного и того же имени, например, «Демипп, сын Демотимоса». Практика называть детей в честь их бабушек и дедушек до сих пор широко практикуется в Греции. [5]

Наречение женщин

Во многих контекстах этикет требовал, чтобы о порядочных женщинах говорили как о жене или дочери X, а не по имени. [6] Однако на надгробиях или посвящениях их нужно было указывать по имени. Здесь патронимическая формула «сын X», используемая для мужчин, могла быть заменена на «жена X» или дополнена как «дочь X, жена Y».

Многие женщины носили формы стандартных мужских имен, в которых мужское окончание заменялось женским. Многие стандартные имена, связанные с определенными мужскими достижениями, имели общий женский эквивалент; аналогом Никомахоса , «победителя в битве», было Никомаха . Упомянутая выше склонность давать членам семьи родственные имена была одним из мотивов для создания таких женских форм. Были также женские имена без мужского эквивалента, такие как Гликера «сладкая»; Гедиста «прекраснейшая».

Другим отличительным способом образования женских имен был средний уменьшительно-ласкательный суффикс -ion (-ιον, в то время как соответствующий суффикс мужского рода был -ιων), предполагающий идею «маленькой вещи»: например, Aristion от aristos «лучший»; Mikrion от mikros «маленький». Возможно, в результате расширения этого использования женские имена иногда образовывались из мужских путем изменения окончания на средний без уменьшительного смысла: Hilaron от hilaros , «веселый».

Формирование

В Греции существовало пять основных типов личных имен: [7]

Составные имена

Demosthenes образовано из двух обычных греческих корней (структура, по крайней мере, такая же древняя, как и протоиндоевропейский ): [8] demos «народ» и sthenos «сила». Огромное количество греческих имен имеют эту форму, будучи составленными из двух узнаваемых (хотя иногда и сокращенных) элементов: Nikomachos от nike «победа» и mache «битва», Sophokles от sophos «мудрый, искусный» и kleos «слава», Polykrates от poly «много» и kratos «сила». Элементы, используемые в этих соединениях, обычно положительны и являются хорошим предзнаменованием, подчеркивая такие идеи, как красота, сила, храбрость, победа, слава и искусство верховой езды. Порядок элементов часто был обратимым: aristos и kleos дают как Aristokles , так и Klearistos . Такие соединения имеют более или менее ясное значение. Но, как уже отмечал Аристотель, [9] два элемента могли быть объединены нелогичным образом. Таким образом, чрезвычайно продуктивное hippos «конь» дало, среди сотен соединений, не только значимые, такие как Philippos «любитель лошадей» и Hippodamas «укротитель лошадей», но также Xenippos «чужеземный конь» и Andrippos «человек-конь». В свою очередь, было множество других имен, начинающихся с Xen- и Andr- . Эти «иррациональные» соединения возникли благодаря сочетанию общих элементов. [10] Одним из мотивов была тенденция членов одной семьи получать имена, которые перекликались друг с другом, но не были идентичными. Так, мы встречаем Demippos, сына Demotimos, где имя сына иррационально («люди-конь»), а имя отца значимо («люди-почитают», т. е. почитаемый среди людей).

Сокращенные имена

Вторая основная категория имен — это сокращенные версии (« гипокористики », или по-немецки Kosenamen ) составных имен. Таким образом, наряду со многими именами, начинающимися с Kall- («красота»), такими как Kallinikos («честной победы»), существуют сокращенные Kallias и Kallon (мужского рода) или Kallis (женского рода). Наряду с победными именами, такими как Nikostratos («победоносная армия»), существуют Nikias и Nikon (мужского рода) или Niko (женского рода). Такие сокращения образовывались по-разному и были весьма многочисленны: было подсчитано более 250 сокращений имен на Phil(l)- («любовь») и родственных корнях.

Простые имена

В качестве имен использовались обычные существительные и прилагательные самых разных типов, как неизмененные, так и с добавлением самых разных суффиксов. Например, около двадцати различных имен образованы от aischros «уродливый», включая имя поэта, которого мы знаем как Эсхила , латинское написание Aischylos . Среди множества различных категорий существительных и прилагательных, от которых происходят самые распространенные имена, есть цвета ( Xanthos « желтый »), животные ( Moschos «телка» и Dorkas «косуля»), физические характеристики ( Simos «курносый нос»), части тела ( Kephalos , от kephale «голова», и многие из различных сленговых терминов для обозначения гениталий). Немногие из этих простых имен столь же распространены, как самые распространенные составные имена, но они необычайно многочисленны и разнообразны. Определение их происхождения часто обременяет знание внешних пределов греческого словаря. [11] Здесь стремление к достоинству, которое можно увидеть в составных именах, в значительной степени исчезает. Некоторые из них, на наш слух, звучат определенно неуважительно: Gastron «живот», Batrachos « лягушка », Kopreus «дерьмовый», но это, вероятно, по происхождению ласковые прозвища, во многих случаях применяемые к маленьким детям, и впоследствии сохраняющиеся в семьях.

Теофорические («богоносные») имена

Многие греки носили имена, полученные от имен богов. Хотя до римского периода греки не носили в точности те же имена, что и боги, два самых распространенных греческих имени (Дионисий и Деметриос; женские Дионисия и Деметрия) были простыми адъективными образованиями от божественных имен Дионис и Деметра . Существовали также составные теофорные имена, образованные с помощью самых разных суффиксов, из которых наиболее распространенными были -doros «дар» (например, Dionysodoros «дар Диониса») или -dotos «данный» (Аполлодот). Многие имена также были основаны на культовых титулах богов: Пифодорос, от Пифиос « Аполлон ». Также распространены были имена, образованные от простого theos «бог», такие как Теодотос/Феодора. Все главные боги, за исключением бога войны Ареса и богов, связанных с подземным миром ( Персефона , Аид, Плутон [= латинский Плутон]), создавали теофорные имена, как и некоторые меньшие боги (в частности, реки) и герои. Когда новые боги становились известными ( Асклепий ) или приходили в Грецию извне ( Исида , Сарапис ), они также создавали теофорные имена, образованные обычным образом (например, Асклепиодот, Исидор, Сарапиас). [12]

Лаллнамен

Это немецкое слово, используемое для имен, которые произошли не от других слов, а от звуков, которые издавали маленькие дети, обращаясь к своим родственникам. Обычно они включают повторяющиеся согласные или слоги (как английские Dada, Nana ) — примерами являются Nanna и Papas . Они значительно выросли в частоте с низкой базы в римский период, вероятно, из-за влияния других традиций именования, таких как фригийская , в которой такие имена были очень распространены.

История

Основные общие характеристики греческого образования имен, перечисленные выше, встречаются в других индоевропейских языках (индоиранской, германской, кельтской и балто-славянской подгруппах); они выглядят как древнее наследие в греческом языке. [13] Практики именования микенцев в XIV/XIII вв. до н. э., в той мере, в какой их можно реконструировать из раннего греческого языка, известного как линейное письмо В , по-видимому, уже демонстрируют большинство характеристик системы, видимых, когда грамотность возобновилась в VIII в. до н. э., хотя присутствовали и негреческие имена (и большинство из этих догреческих имен не сохранилось в более позднюю эпоху). [14] Это также верно для эпической поэзии Гомера, где многие герои имеют составные имена знакомых типов ( Александрос , Алкиной , Амфимахос ). Но имена нескольких величайших героев (например, Ахиллея , Одиссея , Агамемнона , Приама ) не могут быть интерпретированы в этих терминах и редко носились смертными снова, пока вкус к «героическим» именам не развился в Римской империи; они имеют другое, необъяснимое происхождение. Описанная выше система претерпела мало изменений до римского периода, хотя возвышение Македонии к власти принесло таким названиям этого региона, как Птолемей , Береника и Арсиноя , новую популярность. Альтернативные имена («X также известный как Y») начали появляться в документах во II веке до н. э., но иногда упоминались в литературных источниках гораздо раньше.

Другое явление, когда люди носили два имени (например, Гермоген Феодот ), возникло среди семей высокого социального положения, особенно в Малой Азии в период Римской империи, возможно, под влиянием римских моделей именования. Влияние Рима, безусловно, заметно как в принятии римских имен греками, так и в радикальной трансформации имен греками, которые получили римское гражданство , статус, отмеченный обладанием не одним, а тремя именами . Такие греки часто брали преномен и номен авторов или спонсоров своего гражданства, но сохраняли свое греческое имя в качестве когномена, образуя такие формы, как Тит Флавий Алкивиад. Также возникли различные смешанные формы. Латинский суффикс –ianus , первоначально указывающий на родовую семью римлянина, усыновленного в другую семью, был принят как первоначальное значение «сын» (например, Асклепиодотианос «сын Асклепиодота»), а затем позже как источник независимых новых имен.

Другой импульс пришел с распространением христианства, которое принесло новую популярность именам из Нового Завета, именам святых и мучеников и существующим греческим именам, таким как Феодосий «дар Божий», которые можно было переосмыслить в христианских терминах. Но нехристианские имена, даже теофорные имена, такие как Дионисий или Сарапион , продолжали носить христиане — напоминание о том, что теофорное имя может стать именем, как и любое другое, его первоначальное значение будет забыто. Другим явлением поздней античности (V–VI вв.) был постепенный отход от использования имени отца в родительном падеже в качестве идентификатора. Вместо этого возникла тенденция указывать на профессию или статус человека в христианской церкви: плотник, дьякон и т. д. [15] Многие греческие имена разными путями пришли в современный английский язык, некоторые легко узнаваемы, такие как Елена или Александр, некоторые изменены, такие как Денис (от Дионисия). [16]

Суффиксы

Многие греческие имена использовали отличительные суффиксы, которые передавали дополнительное значение. Суффикс -ides ( idas в дорических областях, таких как Спарта) указывает на происхождение по отцовской линии и обычно означает «потомок», но в некоторых случаях может также означать «сын». Например, Eurycratides означает «потомок Eurycrates » , в то время как Leonidas на самом деле означает «потомок Leon », но буквально может также означать «сын льва». Греки часто использовали этот суффикс, когда называли своих сыновей в честь выдающихся предков, таких как деды и так далее. Уменьшительный суффикс -ion также был распространен, например, Hephaestion («маленький Гефест»). [17]

Имена как история

Французский эпиграфист Луи Робер заявил, что для изучения имен нужны не «каталоги имен, а история имен и даже история посредством имен (l'histoire par les noms)». [18] Имена являются забытым, но в некоторых областях важнейшим историческим источником. [19] Многие имена характерны для определенных городов или регионов. Редко бывает безопасно использовать имя человека для отнесения его к определенному месту, поскольку факторы, определяющие индивидуальный выбор имени, очень разнообразны. Но там, где присутствует хороший кластер имен, обычно можно с большой вероятностью определить, откуда происходит рассматриваемая группа. Таким образом, часто можно определить происхождение, скажем, отрядов наемников или групп колонистов, названных в надписях без указания их родины. Имена особенно важны в ситуациях культурного контакта: они могут ответить на вопрос, является ли определенный город греческим или негреческим, и документировать сдвиги и сложности в этнической самоидентификации даже внутри отдельных семей. Они также, посредством теофорных имен, предоставляют важные доказательства распространения новых культов, а позднее и христианства.

Два других некогда популярных способа использования имен для социальной истории, напротив, вышли из моды. Некоторые имена и классы имен часто носили рабы, поскольку их имена давали или меняли по желанию их владельцы, которые, возможно, не хотели позволять им носить достойные имена. [20] Но ни одно имя или очень немногие имена не носились исключительно так, и многие рабы имели имена, неотличимые от имен свободных; раба никогда нельзя идентифицировать только по имени. [21] Аналогичные аргументы применимы к так называемым « именам куртизанок ».

Изучать

Жан Антуан Летронн

Жан Антуан Летронн (1851) [22] был пионером, подчеркивающим важность предмета. Папе и Бенселер (1863–1870) [23] долгое время были центральным справочным трудом, но теперь были заменены. Бехтель (1917) [24] по-прежнему является основным трудом, который стремится объяснить образование и значение греческих имен, хотя исследования О. Массона и др., собранные в Onomastica Graeca Selecta (1990–2000) [25], постоянно требуют консультаций.

Книга Л. Робера « Имена коренных народов Малой Азии (1963)» [26] , несмотря на свое название, в значительной степени является успешной попыткой показать, что многие имена, засвидетельствованные в Малой Азии и предположительно являющиеся коренными, на самом деле являются греческими; это блестящая демонстрация возможностей греческой именованности.

Фундаментальной отправной точкой теперь является многотомный A Lexicon of Greek Personal Names , основанный PM Fraser и все еще расширяемый при сотрудничестве многих ученых. [27] В этой работе перечислены, регион за регионом, не только каждое имя, засвидетельствованное в регионе, но и каждый носитель этого имени (таким образом, популярность имени может быть измерена). Огромное количество греческих имен, засвидетельствованных в Египте, доступно в Trismegistos People. [28] Было опубликовано несколько томов исследований, которые строятся на новом фундаменте, созданном этими всеобъемлющими коллекциями: S. Hornblower и E. Matthews (2000); [29] E. Matthews (2007); [30] RWV Catling и F. Marchand (2010); [31] R. Parker (2013). [32]

Ссылки

  1. ^ Э. Эйхлер и др., Namenforschung , 3 тома, 1995
  2. ^ О. Массон, «Les noms propres d'homme en grec ancien», в книге Э. Эйхлера и других, Namenforschung , vol. Я (1995), 706-710.
  3. ^ Н. Данбар, Аристофан, Птицы (1995), 339.
  4. Речь против Макартата, приписываемая Демосфену, раздел 74 (перевод А.Т. Мюррея) Цифровая библиотека Персея
  5. ^ "Практики именования". Лексикон греческих личных имен . Оксфордский университет. Архивировано из оригинала 16 августа 2018 года . Получено 16 октября 2016 года .
  6. ^ Шапс, Дэвид (1 декабря 1977 г.). «Женщина, о которой меньше всего упоминают1: этикет и женские имена». The Classical Quarterly . 27 (2): 323–330. doi : 10.1017/S0009838800035606. ISSN  1471-6844. S2CID  170776763.
  7. ^ "Лексикон греческих личных имен - Имена". www.lgpn.ox.ac.uk . Архивировано из оригинала 2017-02-13 . Получено 2017-02-12 .
  8. Пулграм, Эрнст (июль–сентябрь 1947 г.). «Индоевропейские личные имена». Язык . 23 (3). Вашингтон: Лингвистическое общество Америки: 189–206. doi :10.2307/409874. JSTOR  409874.
  9. ^ Аристотель, Поэтика 1457a 12-14 (перевод WH Fyfe) Perseus Digital Library
  10. ^ О. Массон, Onomastica Graeca Selecta , изд. К. Добиас и Л. Дюбуа (1990), 88 и 404.
  11. ^ J. Curbera, «Простые имена в Ионии», в R. Parker (ред.), Личные имена в Древней Анатолии (2013), 107-144. ISBN 9780197265635 
  12. ^ Р. Паркер, «Теофорические имена и история греческой религии», в S. Hornblower и E. Matthews (ред.), Греческие личные имена. Их ценность как доказательства (2000) Труды Британской академии , том 104, стр. 53-80
  13. ^ Р. Шмитт, «Морфология имени: Vollnamen und Kurznamen bzw Kosenamen im Indogermanischen» и «Entwicklung der Namen in älteren Indogermanischen Sprachen», у Э. Эйхлера и других, Namenforschung , vol. I (1995), 419-427 и 616-636.
  14. ^ Джон К. Биллигмейер, «Исследование негреческих имен на табличках с линейным письмом Б из Кносса и их связь с языками Малой Азии» [ необходима полная цитата ]
  15. ^ Р. Паркер, «Введение. Новые тенденции в греческом именовании», в книге Р. Паркера (ред.), Личные имена в Древней Анатолии (2013), 11-14, для всех разработок в этом параграфе.
  16. ^ "Греческие имена на английском языке". Архивировано из оригинала 2017-04-10 . Получено 2017-02-12 .
  17. ^ МИНОН, Софи. «Программа коллок-суффиксации антропонимического греческого Лиона, сентябрь 2015 г.». {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь ) [ постоянная мертвая ссылка ]
  18. ^ Л. Роберт, Opera Minora Selecta , 2 (1970), 987.
  19. ^ Р. Паркер, «Введение», в книге Р. Паркера (ред.) Личные имена в Древней Анатолии (2013), 1-10. ISBN 9780197265635 
  20. ^ Платон, Кратил, раздел 384d (перевод Гарольда Н. Фаулера) Цифровая библиотека Персея
  21. E. Matthews, статья «Имена, личные, греческие», в S. Hornblower и A. Spawforth (редакторы), The Oxford Classical Dictionary , изд. 4 (2012), 996. ISBN 9780199545568 
  22. ^ Летронн, JA (1851). «Sur l'utilité qu' on peut retirer de l'étude des propres noms grecs pour l'histoire et l'archéologie» [О ценности, которую можно получить для истории и археологии от изучения греческих имен собственных]. Мемуары Национального института Франции. Académie des Inscriptions et Belles Lettres (на французском языке). 19 : 1–139.Перепечатано в его Oeuvres choisies III. 2, 1 и далее.
  23. ^ Пейп, В .; Бенселер, GE (1875 г.). Wörterbuch der griechischen Eigennamen [Словарь греческих имен собственных] (на немецком языке). F. Vieweg und sohn . Проверено 20 февраля 2015 г.(Третье издание) (GE Benseler: статья на немецком языке)
  24. ^ Бектель, Фридрих (1917). Die historischen Personennamen des Griechischen bis zur Kaiserzeit [Исторические личные имена греков до имперского периода] (на немецком языке). Галле: С.М. Нимейер . Проверено 22 февраля 2015 г.
  25. ^ Массон, Оливье; Добиас-Лалу, Кэтрин; Дюбуа, Лоран (1990–2000). Onomastica graeca selecta (на французском языке). Женева: Librairie Droz. ISBN 9782600004350. OCLC  848612530.
  26. ^ Роберт, Луи (1991). Noms indigènes dans l'Asie-Mineure Greco-Romaine [ Имена коренных народов в греко-римской Малой Азии ] (на французском языке) (переиздание 1963 года). Амстердам: Адольф М. Хаккерт. ISBN 9789025610074. OCLC  891116371.
  27. ^ «Домашняя страница, Лексикон греческих личных имен, Оксфордский университет».
  28. ^ "Trismegistos People". Trismegistos . Получено 22 февраля 2015 г. Междисциплинарный портал папирологических и эпиграфических ресурсов, посвященных Египту и долине Нила примерно с 800 г. до н.э. по 800 г. н.э., в настоящее время расширяющий свой географический охват на Древний мир в целом.
  29. ^ Хорнблауэр, Саймон ; Мэтьюз, Элейн, ред. (14 декабря 2000 г.). Греческие личные имена: их ценность как доказательства . Оксфорд: Oxford University Press/British Academy Proceedings of the British Academy. ISBN 978-0-19-726216-0. Получено 22 февраля 2015 г.
  30. Мэтьюз, Элейн, ред. (29 ноября 2007 г.). Старый и новый мир в греческой ономастике. Труды Британской академии. Оксфорд: Oxford University Press/British Academy Труды Британской академии. ISBN 978-0-19-726412-6. Получено 22 февраля 2015 г.
  31. ^ Маршанд, Ф.; Сасанов, М. (2010). Кэтлинг, Р. В. В. (ред.). Onomatologos: Исследования греческих личных имен, представленные Элейн Мэтьюз. Оксфорд: Oxbow Books. ISBN 9781842179826. Архивировано из оригинала 2015-02-22 . Получено 2015-02-22 .
  32. ^ Паркер, Роберт , ред. (28 ноября 2013 г.). Личные имена в Древней Анатолии. Труды Британской академии. Оксфорд: Oxford University Press/British Academy | Труды Британской академии. ISBN 978-0-19-726563-5.

Внешние ссылки