stringtranslate.com

Нижний франконский период

В исторической и сравнительной лингвистике нижнефранконский язык — лингвистическая категория , используемая для классификации ряда исторических и современных западногерманских разновидностей, тесно связанных с голландским языком и включающих его . На большинстве диалектов и языков, включенных в эту категорию, говорят в Нидерландах , северной Бельгии ( Фландрия ), в Северном департаменте Франции, в западной Германии ( Нижний Рейн ), а также в Суринаме , Южной Африке и Намибии .

Терминология

Нижнефранкский язык является чисто лингвистической категорией и не используется в качестве термина для самоназвания среди носителей традиционно группируемых в ее рамках германских диалектов.

В области исторической филологии терминология исторических фаз нижнефранконского периода не аналогична традиционным дихотомиям древневерхненемецкого / средневерхненемецкого и древненижненемецкого / средненижненемецкого языков, при этом термины староголландский и среднеголландский обычно предпочитаются Старый нижний франконский и средний нижний франконский период в большинстве контекстов. Из-за тесной взаимосвязи этой категории с голландским языком и его историческими формами , нижнефранконский язык иногда используется как синоним нидерландского языка , хотя последний термин может иметь как более широкое, так и более узкое значение в зависимости от конкретного контекста. Английские публикации альтернативно используют нидерландский язык как синоним нижнефранконского языка на его более ранних исторических этапах, тем самым обозначая тесную связь этой категории с голландским, но не используя его в качестве синонима. [1] [2]

Нижнефранконский язык иногда, и особенно исторически, группируется вместе с нижнесаксонским , называемым нижненемецким . Однако эта группировка основана не на общих языковых новациях, а, скорее, на отсутствии сдвига согласных в верхненемецком языке . [3] [4] Фактически, в литературе девятнадцатого века эта группа могла также включать английский , еще один западногерманский язык, который не претерпел сдвига согласных. [5] [6] Термин «франкский» или «франконский» как современная лингвистическая категория был придуман немецким лингвистом Вильгельмом Брауне (1850–1926). Он разделил франконский язык, который содержал оба германских диалекта, которые испытали и не испытали второй германский сдвиг согласных, на нижний, средний и верхний франконский языки , с использованием нижнего франконского языка , означающего, что эта категория не участвовала в звуковом сдвиге. [7] [8]

Происхождение

Районы франкских поселений к V веку:

Несмотря на название, диахроническая связь со старо-франкским языком, неподтвержденным языком, на котором говорили франки , неясна для большинства разновидностей, сгруппированных в широкую «франконскую» категорию, главным образом из-за сильного влияния эльбских германских / верхненемецких особенностей в Средне- и верхнефранконские сорта после периода миграции . [9] [8] Диалекты нижнефранконской группы составляют исключение из этого правила, при этом диалекты обычно считаются наиболее прямыми потомками древнефранкского языка. Таким образом, староголландский и среднеголландский вместе с заимствованиями из старофранцузского языка являются основными языками, используемыми для реконструкции древнефранкского языка с использованием сравнительного метода . [10] [11]

В исторической лингвистике старонижнефранконский язык является синонимом староголландского языка. [12] [13] В зависимости от автора, временная граница между древнеголландским и старофранкским языками определяется либо началом второго германского сдвига согласных в восточно-франкском языке, либо ассимиляцией непроверенного прибрежного диалекта, показывающего германские черты Северного моря западными странами. Франкский язык в конце 9 века или их комбинация. [14]

Старый нижнефранконский язык делится на старозападный нижнефранконский (на котором говорят во Фландрии, Брабанте и Голландии) и старый восточно-нижнефранконский (на котором говорят в Лимбурге и Рейнской области). [15] Старый Запад Нижнего Франкония «является в конечном итоге предком голландского языка». [16]

Современная классификация

Нижний франконский период включает: [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24]

Южно-нижнефранконский язык занимает особое положение среди нижнефранконских подгрупп, поскольку он имеет некоторые общие лингвистические особенности с прибрежными диалектами, на которых говорят на юго-востоке, такие как условное разделение западногерманских дифтонгов *ai и *au (например, в рурмондском языке *ai распадается на /eː/ и /ɛi/, от *au до /oː/ и /ɔu/), который, помимо рипурского, также встречается во всех других верхненемецких диалектах, а также характерный основной акцент , который присущ исключительно рипуарийскому и мозельскому франконскому языкам . [25] [а]

Потеря площади

До периода раннего Нового времени все носители разновидностей нижнего франконского языка использовали среднеголландский или ранний современный голландский язык в качестве литературного языка и Dachsprache . Заметные изменения произошли в 19 веке, когда исторически голландскоязычный регион Французская Фландрия пережил период францисканства под эгидой французского правительства. [28] Точно так же в регионе Нижнего Рейна (тогда часть Пруссии ) произошла обширная германизация , а публичное и официальное использование голландского языка было запрещено, что привело к снижению использования голландского и лимбургского языков . [29] [30] [31] Кроме того, исторически голландскоязычный Брюссельский столичный регион официально двуязычен, но теперь в основном франкоязычен.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Традиционно линия Юрдинген (разделяющая ik и ich «I») и линия Бенрата (разделяющая maken и machen «делать») считались соответственно северной и южной границами южного нижнего франконского периода. Однако как голландские, так и немецкие ученые поставили под сомнение классификационную ценность линии Юрдинген: на (северо-)западе она слишком всеобъемлюща, в то время как на севере в голландском Лимбурге и на северо-востоке в Рейнской области область действия Южной Лоу Франконский язык выходит за пределы линии Юрдингена, если учитывать структурные особенности, такие как появление основного акцента и рефлексы западногерманских гласных. [25] [26] [27]

Рекомендации

  1. ^ Сара Грей Томасон, Терренс Кауфман: языковой контакт, креолизация и генетическая лингвистика , University of California Press, 1991, стр. 321. (Называя его «нижнефранкским (или нидерландским)»).
  2. ^ Скотт Шей: История английского языка: лингвистическое введение , Wardja Press, 2008, стр. 73. (Наличие «старонижнефранконского» и упоминание «старонижнефранкского» и «старонидерландского»).
  3. ^ Глюк, Х. (ред.): Metzler Lexikon Sprache , Штутгарт, Веймар: Metzler, 2000, страницы 472, 473 (записи Niederdeutsch и Niederfränkisch )
  4. ^ Габриэле Грефен и Мартина Лидке-Гебель: Germanistische Sprachwissenschaft: Deutsch als Erst-, Zweit-oder Fremdsprache , 3. ed., 2020, стр. 31.
  5. ^ Чемберс В. и Р., ООО, Очерк истории английского языка и литературы (Оксфорд, 1882), с. 9
  6. ^ Александр Дж. Эллис, О раннем английском произношении, Часть IV (Нью-Йорк, 1874), с. 1369
  7. ^ Стронг, Герберт Август; Мейер, Куно (1886). Очерки истории немецкого языка . Лондон: Лебедь Зонненшайн, Ле Бас и Лоури. п. 68.
  8. ^ ab Альфред Клепш: Fränkische Dialekte, опубликовано 19 октября 2009 г.; в: Historisches Lexikon Bayerns (по состоянию на 21 ноября 2020 г.)
  9. ^ Харберт, Уэйн Юджин (2007). Германские языки . Кембриджские языковые опросы. Кембридж / Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета . стр. 15–17.
  10. ^ М. Де Ваан: Рассвет голландского языка: языковые контакты в западных Нидерландах до 1200 года, Издательство John Benjamins Publishing Company, 2017
  11. ^ Р. Носке: Романские языки и лингвистическая теория: Избранные статьи из журнала Going Romance, Амстердам, 2007 г., John Benjamins Publishing, 2017 г.
  12. ^ Альдерик Х. Блом: Глоссирование псалмов: появление письменного языка в Западной Европе с седьмого по двенадцатый века, Walter de Gruyter GmbH, 2017, стр. 134-135.
  13. ^ Ханс Фреде Нильсен: Германские языки: происхождение и ранние диалектные взаимоотношения, University of Alabama Press, 1989, стр.2
  14. ^ М. Де Ваан: Рассвет голландского языка: языковые контакты в западных Нидерландах до 1200 года, Издательство John Benjamins Publishing Company, 2017, стр. 32.
  15. ^ Оливер М. Траксель, Языки , в: Альбрехт Классен (ред.), Справочник по средневековой культуре: фундаментальные аспекты и условия европейского средневековья: Том 2 , 2015, здесь, стр. 810
  16. ^ Бенджамин В. Фортсон IV, Индоевропейский язык и культура: Введение , серия: Учебники Блэквелла по лингвистике, 2-е изд., 2010 г. (первоначально 2004 г.), стр. 2010. 371
  17. ^ Ян-Воутер Цварт, Синтаксис голландского языка , Cambridge University Press, 2011, стр. 4: «Низфранконские диалекты включают брабантский, восточно-фламандский, западно-фламандский, зеувский, голландско-утрехтский, а также диалект Северной Северной Голландии и побережья Северного моря ([..]; диалект Северной Северной Голландии ошибочно называют Вестфрисом » . Западно-Фризский»).
  18. ^ Энн Пауэлс, Диалекты иммигрантов и сохранение языка в Австралии: случай лимбургских и швабских диалектов , 1986, стр. 23: «Франконские диалекты включают голландский, зеувский, фламандский (восточный и западный), брабантский и лимбургский. [...] Лимбургский - единственный восточно-франконский диалект, на котором говорят в Нидерландах. Все остальные франконские диалекты в Нидерландах являются западно-франконскими. "
  19. ^ Магда Девос, Genese en structuur van het Vlaamse диалектландшап , в: Йохан Де Калуве, Магда Девос (ред.), Structuren in talige variatie во Vlaanderen , 2006, стр. 35 и след., здесь стр. 36 [о нижнефранконских диалектах в Бельгии, кратко также упоминая ситуации за границей (например, Западно-Флаамский диалект на севере Франции)]
  20. ^ Юрген Эрих Шмидт, Роберт Мёллер, Historisches Westdeutsch/Rheinisch (Moselfränkisch, Ripuarisch, Südniederfränkisch) ; в: Sprache und Raum: Ein Internationales Handbuch der Sprachvariation. Группа 4: Немецкий. Хераусгегебен фон Иоахим Херрген, Юрген Эрих Шмидт. Unter Mitarbeit фон Ханны Фишер и Биргитте Гансвиндт. Том 30.4 Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (Справочники по лингвистике и коммуникативным наукам / Manuels de linguistique et des Sciences de communication) (HSK). Вальтер де Грюйтер, Берлин/Бостон, 2019 г., с. 515 и след., здесь стр. 528.
  21. ^ Йоханнес Венема, Zum Stand der zweiten Lautverschiebung im Rheinland: Diatopische, Diachrone und Diastratische Untersuchungen am Beispiel der Dentalen Tenuis (voralthochdeutsch / t/) (= Mainzer Studien zu Sprach- und Volksforschung 22 ), Franz Steiner Verlag, Штутгарт, 1997, стр. . 12
  22. ^ Ян Гуссенс, Die Gliederung des Südniederfränkischen , в: Rheinische Vierteljahrsblätter. Ярганг 30 1965 г. , Людвиг Рёршайд Верлаг, Бонн, 1965 г., с. 79-94, особенно. п. 79
  23. ^ Ян Гуссенс, под редакцией Хайнца Эйкманса, Люка Гераедтса, Роберта Петерса, Ausgewählte Schriften zur niederländischen und deutschen Sprach- und Literaturwissenschaft (серия: Niederlande-Studien Band [22] ), Ваксманн, Мюнстер / Нью-Йорк / Мюнхен / Берлин, 2000, п. 202 [карта, показывающая Фризиш и Нидерсахсиш в Нидерландах, а также Норднидерфранкиш и Юднидерфранкиш в Нидерландах и Германии]
  24. ^ Ян Гуссенс, Die gerundeten Palatalvokale im niderländischen Sprachraum , в: Людвиг Эрих Шмитт (ред.), Zeitschrift für Mundartforschung , XXIX. Ярганг 1962, Франц Штайнер Верлаг, Висбаден, 1962, с. 312–328, здесь стр. 313 [приравнивая Западно-Нижне-Франконский и Северо-Нижне-Франконский, а также Восточно-Нижне-Франконский и Южно-Нижне-Франконский, называя западно-восточную терминологию нидерландским техническим языком]
  25. ^ аб Херманс, Бен (2013). «Фонологические особенности лимбургских диалектов». У Франса Хинскенса; Йохан Тельдеман (ред.). Голландский . Язык и пространство: Международный справочник лингвистических вариаций, том 3. Берлин: De Gruyter Mouton. стр. 336–355. дои : 10.1515/9783110261332.336.
  26. ^ Баккер, Френс; ван Хаут, Роланд (2017). «De indeling van de dialecten in North-Limburg en het aangrenzende Duitse gebied: Hoe уместно ли de Uerdingerlijn als scheidslijn?». Нидерланды, Таалкунде . 22 (3): 303–332. дои : 10.5117/NEDTAA2017.3.BAKK.
  27. ^ Визингер, Питер (1983). «Die Einteilung der deutschen Dialekte». В Беше, Вернер (ред.). Диалектология: Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung . Берлин: Де Грюйтер Мутон. стр. 807–900..
  28. ^ "Histoire du français: Le français contemporain" . www.axl.cefan.ulaval.ca . Проверено 6 мая 2016 г.
  29. ^ Хайнц Эйкманс, Aspekte einer niederrheinischen Sprachgeschichte , в: Вернер Беш, Энн Беттен, Оскар Райхманн, Стефан Зондереггер (ред.), Sprachgeschichte: Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung , 2-е изд., 3. Teilband (серия: HSK 2.3), Вальтер де Грюйтер, Берлин/Нью-Йорк, 2003, с. 2629ff., здесь стр. 2636.
  30. ^ Георг Корнелиссен: Das Niederländische im preußischen Gelderland und seine Ablösung durch das Deutsche, Rohrscheid, 1986, S. 93.
  31. ^ "Historische Sprachverhältnisse - Institut für Landeskunde und Regionalgeschichte" . 21 июня 2019 года. Архивировано из оригинала 21 июня 2019 года . Проверено 29 сентября 2022 г.

дальнейшее чтение