stringtranslate.com

Древнескандинавская поэзия

Древнескандинавская поэзия охватывает ряд стихотворных форм, написанных на древнескандинавском языке, в период с VIII века до самого конца XIII века. Древнескандинавская поэзия связана с областью, которая сейчас называется Скандинавией . Много древнескандинавской поэзии изначально сохранялось в устной культуре, но древнескандинавский язык перестал быть разговорным, и более поздняя письменность, как правило, ограничивалась историей, а не новым поэтическим творением, что нормально для вымершего языка . Современное знание древнескандинавской поэзии сохраняется в том, что было записано. Большая часть древнескандинавской поэзии, которая сохранилась, была написана или передана в письменном виде в Исландии , после того, как были введены усовершенствованные методы письма (такие как использование веллума, пергаментной бумаги, перьев и чернил) — по-видимому, одновременно с введением христианства: таким образом, общая тематическая область древнескандинавской поэзии может быть названа древнеисландской поэзией в литературе.

Также сохранилось около 122 стихов в шведских рунических надписях , 54 в норвежских и 12 в датских. (См. Эджюмский камень .)

Поэзия играла важную роль в социальном и религиозном мире викингов . В «Skáldskaparmál» Снорри Стурлусон рассказывает миф о том, как Один принес мед поэзии в Асгард . Поэзия упоминается в таких терминах, как «напиток бога-ворона (= Одина)» даже в древнейшей сохранившейся поэзии, что является показателем ее значимости в древней скандинавской культуре.

Древнескандинавская поэзия развилась из общегерманского аллитерационного стиха и, как таковая, имеет много общего с древнеанглийской , древнесаксонской и древневерхненемецкой поэзией, включая аллитерацию , поэтические обороты, называемые кеннингами , и обширный словарь поэтических синонимов, называемых heiti .

Древнескандинавская поэзия традиционно и несколько произвольно делится на два типа: эддическая поэзия (также известная как эддическая поэзия) и скальдическая поэзия . Эддическая поэзия относится к поэмам на темы мифологии или древних героев, составленным в более простых размерах (см. ниже) и с анонимными авторами. Большинство эддических поэм сохранилось в рукописи Codex Regius , но несколько других сохранились в рукописях, таких как фрагментарный AM 748 I 4to . С другой стороны, скальдическая поэзия обычно писалась как хвала живым королям и знати, в более сложных размерах и известными авторами, известными как скальды .

Виды поэзии

Существуют различные типы древнескандинавской поэзии, которые сохранились. Особый интерес для ученых представляют скальдические и эддические песни или поэмы. Однако также интересны отдельные стихи из других источников. Скальдические и эддические произведения имеют много общего, помимо того, что они написаны на древнескандинавском языке, например, аллитерацию; однако ученые обычно различают их на основе определенных характеристик.

Различие между скальдической и эддической поэзией

Научное различие между эддическими и скальдическими произведениями во многом обусловлено как разными рукописными традициями, так и их типичным содержанием и стилем.

Источники рукописей

Одно из главных различий между скальдической и эддической поэзией вытекает из рукописных источников сохранившихся известных произведений. Подавляющее большинство произведений, описанных как «эддические», встречаются только в Codex Regius , в то время как несколько стихотворений, найденных в нем, сохранились также в независимых редакциях в рукописи AM 748 I 4to . Многие стихи из этих эддических поэм также цитируются в качестве доказательств в Prose Edda . Некоторые стихотворения, не найденные в ранних эддических рукописях, по-прежнему считаются «эддическими» из-за их стиля. Примерами являются « Песнь о Риге » из Codex Wormianus ; « Песнь о Хюндле » из Flatey-jarbók ; и « Песнь о Свипдаге », которая встречается только в более поздних, бумажных рукописях (а не на пергаменте). [1] Вместе все эти стихотворения объединены под несколько текучим термином Poetic Edda . [2]

Материя и стиль

По сравнению с основным стилем скальдов, эддические песни, как правило, различаются по трем характеристикам: материал касается мифологии, древних героев и этики древних скандинавов. Кроме того, эддический стиль характеризуется относительной простотой с точки зрения стиля и метра и, «как более поздние народные песни и баллады, они анонимны и объективны, никогда не выдавая чувств или отношения своих авторов». [3] Напротив, скальдическая поэзия, как правило, касается современных событий и личностей, хотя также иногда имеет дело с мифами и легендами или намекает на них; скальдическая поэзия избегает прямого повествования; и, в отличие от эддической поэзии, часто известно, кто являются авторами скальдических стихов вместе с их датами. [4]

Метрические формы

Древнескандинавская поэзия имеет множество метрических форм ( древнескандинавское : hættir ). Они варьируются от древнего и относительно простого fornyrðislag («воздух древних речей»), тесно связанного с древнеанглийским метром , до инновационного и сложного dróttkvætt ( древнескандинавское : dróttkvæðr háttr «придворный метр»).

Эддические метрические формы

В эддической или эддической поэзии метрические структуры по большей части представлены либо в форме fornyrðislag («старая история»/«эпический метр»), либо ljóðaháttr («песенный»/«песенный метр»). Форма стиха как fornyrðislag , так и ljóðaháttr имеет сходства; например, частичная аллитерация ударных и грамматически важных слогов, разделение стиха на полустроки или полные строки и двустишия с фиксированным количеством строк, длина строк определяется количеством ударных слогов (называемых «подъемами») и соединение полных строк или двустиший посредством аллитерации. [5]

Эпический метр (Форнюрдислаг)

В «Форнюрдислаге» на руническом камне Фирбю говорится , что два брата были «самыми искусными в рунах братьями в Средиземье ».

Форма стиха, близкая к форме Беовульфа , использовалась на рунических камнях и в древнескандинавской Поэтической Эдде ; на норвежском языке она называлась fornyrðislag , что означает «старый метр рассказа». Fornyrðislag — более распространённый эддический метр, часто используемый для повествовательных поэм.

Fornyrðislag формально состоит из восьми строф. Каждая строка строфы имеет два вокально ударных слога, также известных как «лифты», с несколько произвольным числом других слогов. Благодаря использованию аллитерации строки объединяются в двустишия. Как правило, в первой строке fornyrðislag оба «лифта», или ударных слога, аллитерируют. Во второй строке любого данного двустишия аллитерируется только один из двух ударных слогов, обычно первый — это «главный нотный стан» (или hǫfuðstafr ). [6]

Слова «строка» и «куплет» нуждаются в некотором разъяснении. По сути, в fornyrðislag и многих других формах норвежские поэты рассматривали каждую «полустроку» германского аллитерационного стиха как отдельную строку. Норвежский «куплет» — это в основном одна германская строка, пара полустрок, соединенных аллитерацией. Таким образом, норвежская строфа fornyrðislag из восьми строк соответствует четырем строкам древнеанглийского аллитерационного стиха. [a] Другое отличие между норвежской системой и общей германской моделью заключается в том, что норвежские поэты, в отличие от древнеанглийских поэтов, были склонны рассматривать каждую «куплет» или германскую строку как законченную синтаксическую единицу, избегая enjambment , когда мысль, начатая в одной строке, продолжается в следующих строках; лишь изредка они начинают новое предложение во второй полустроке. Этот пример взят из Waking of Angantyr :

У Fornyrðislag была вариантная форма, называемая málaháttr («метр речей»), которая добавляет безударный слог к ​​каждой полустроке, что дает от шести до восьми (иногда до десяти) безударных слогов в строке. Этот размер похож на тот, который использовался в древнесаксонском Heliand . Напротив, другой вариант, kviðuháttr , имеет только три слога в своих нечетных полустроках (но четыре в четных). [7]

Размер песнопения (Ljóðaháttr)

Ljóðaháttr («песнопение» или « балладный » метр) — строфическая стихотворная форма, организованная в четырехстрочные строфы. Первая и третья строки были стандартными строками германского аллитерационного стиха с четырьмя подъемами и двумя или тремя аллитерациями, разделенными на две полустроки цезурой; вторая и четвертая строки имели три подъема и две аллитерации, и не имели цезуры. Этот пример взят из плача Фрейра в Skírnismál :

Благодаря своей структуре, которая включает в себя четко определенные ритмические строфы , ljóðaháttr подходит для диалога и дискурса. Существовало несколько вариантов строфических форм, основанных на ljóðaháttr , включая galdralag («метр заклинания»), который добавляет пятую короткую (трехподъемную) строку в конце строфы; в этой форме пятая строка обычно перекликается с четвертой.

Эддические топические характеристики

Эддические поэмы имеют и другие общие характеристики, помимо стихотворной формы. Эддические поэтические песнопения разнообразны; однако можно выделить три важные общие характеристики: мифология, этика и героические предания. [8]

Мифология

Одной из основных тем эддической поэзии является мифология. Мифологические темы эддической поэзии в первую очередь включают скандинавскую мифологию , однако также задействованы и другие типы мифологии, включая различные другие германские традиции, вероятные христианские идеи и широкий спектр других возможностей.

Этика

Многие эддические песнопения можно охарактеризовать как сосредоточенные на этических темах.

Героические предания

Эддическая поэзия обязана повествованиям, описывающим героев, которые были частью долгой устной традиции, а также текстовой.

Скальдические метрические формы

Скальдические формы получили такое название из-за существования социально определенной группы, отдельные члены которой были известны под термином скальд , или ругань , или под схожими лингвистически связанными терминами в древнескандинавском и особенно близкородственных языках. [9] По сути, скальд был разновидностью поэта.

Формы стиха

В скальдической поэзии используемые структуры, как правило, сложны, [10] развились из общей германской поэтической традиции. Известно около сотни стихов, многие из которых из Háttatal Снорри Стурлусона .

Одним из простейших скальдических размеров был kviðuháttr , вариант fornyrðislag с чередующимися строками из 3 и 4 слогов, используемый в генеалогических стихотворениях, таких как Þjóðólfr или Hvini’s Ynglingatal и Eyvindr Skáldaspillir ’s Háleygjatal . Другие скальдические метры, такие как dróttkvætt и Hrynhenda, были более сложными.

Куртуазный метр (Dróttkvætt)
Рисунок медной шкатулки из Сигтуны со стихом дроттквэтта, написанным руническим алфавитом
На руническом камне Карлеви содержится поэма «дроттквэтт» в память о вожде.

Dróttkvætt , что означает « придворный метр», [11] добавил внутренние рифмы и другие формы ассонанса к структурам строф. Полученная в результате стихотворная форма выходит далеко за рамки требований германского аллитерационного стиха и сильно напоминает кельтские (ирландские и валлийские) стихотворные формы. Строфа dróttkvætt состояла из восьми строк, каждая из которых обычно имела три подъема и почти неизменно шесть слогов. Хотя появляются и другие ударные модели, стих преимущественно хореический. Последние два слога в каждой строке должны были образовывать хорей [12] (существует несколько особых форм, которые используют ударное слово в конце строки, например, в некоторых стыкованных формах). [13] [ проверка не удалась ] Кроме того, особые требования были получены для нечетных и четных строк.

В нечетных строках (эквивалентных а-стиху традиционной аллитерационной строки):

В четных строках (эквивалентных второму куплету традиционной аллитерационной строки):

Требования к стихотворной форме были настолько строгими, что иногда тексты поэм должны были идти параллельно, с одной нитью синтаксиса, проходящей через on-side полустрок, и другой, проходящей через off-side. Согласно сборнику саг Fagrskinna , король Норвегии Харальд III произнес эти строки dróttkvætt в битве при Стэмфорд-Бридже ; внутренние ассонансы и аллитерация усилены:

Krj úp um v ér fyr váp na,
( v alt eig s), brökun eig i,
(svá bauð Hildr ), at hjaldr i,
( hald orð), í bug skj ald ar.
(Hátt bað m ik ), þar's mœtt usk,
( мэнск или бера форум ) ,
h lakkar í ss ok h au s ar,
( h j alm stall í gny m alm a).
В битве мы не ползем за щитом перед грохотом оружия (так сказала богиня соколиной земли [ валькирия ], и это правда). Та, что носила ожерелье, велела мне высоко держать голову в битве, когда боевой лед [сверкающий меч] стремится разбить черепа.

Слова в скобках в стихотворении («так сказала богиня земли ястреба, правда слов») синтаксически разделены, но вкраплены в текст остальной части стиха. Проявленные здесь сложные кеннинги также практически необходимы в этой сложной и сложной форме, как для решения метрических трудностей, так и ради ярких образов. Интересно, что сага утверждает, что Харальд импровизировал эти строки после того, как он дал менее удачное представление (в fornyrðislag ); Харальд счел этот стих плохим и затем предложил этот в более сложной форме. Хотя обмен может быть вымышленным, сцена иллюстрирует уважение, с которым относились к этой форме.

Большинство сохранившихся поэм dróttkvætt встречаются в той или иной скандинавской саге ; некоторые из саг представляют собой биографии поэтов-скальдов.

Текучий стих (Хринхенда)

Hrynhenda или hrynjandi háttr («текучая стихотворная форма») — это более позднее развитие dróttkvætt с восемью слогами в строке вместо шести, с похожими правилами рифмы и аллитерации, хотя каждый вариант hrynhent демонстрирует особые тонкости. Впервые он засвидетельствован около 985 года в так называемом Hafgerðingadrápa , из которого сохранилось четыре строки (аллитерации и рифмы выделены жирным шрифтом):

Мой подарок и мой унка рейн и
мейн алаусан фарар б эйн а;
h eiðis hald i hárar f old ar
зал ar dróttinn of mér st all i.
Я прошу у проверяющего монахов (Бога) безопасного путешествия; владыка дворца на возвышенности (Бог — здесь мы имеем кеннинг из четырех частей) пусть сохранит надо мной трон сокола (руку).

Говорят, что автором был христианин с Гебридских островов , который сочинил стихотворение, прося Бога сохранить его в море. ( Примечание : третья строка, на самом деле, чрезмерно аллитерирована. В нечетных строках должно быть ровно два аллитеранта.) Метр приобрел некоторую популярность в придворной поэзии, поскольку ритм может звучать более величественно, чем dróttkvætt.

Мы много узнаем об этом в Hattatal : [14] Снорри определенно дает по крайней мере три различных варианта-формы hrynhenda. Эти длинные слоговые строки объясняются Снорри как в большинстве случаев экстраметрические : «основная» форма никогда не имеет аллитерации или рифмы в первых двух слогах нечетных строк (т. е. рифмы всегда идут на четвертом слоге), а четные строки никогда не имеют рифмы на пятом/шестом слогах (т. е. они не могут содержать рифму в этих местах, потому что они экстраметрические), следующий двустишие показывает парадигму:

Tiggi sn ýr á ó gnar ár u
( Un nd gagl veit þat) sóknar hag li .

[Обратите внимание на сопоставление аллитерации и рифмы четной строки]

Затем, вариантные формы демонстрируют в целом неудивительные модели дротквэтта; главное отличие состоит в том, что первый хорей нечетных строк технически не считается экстраметрическим, поскольку в нем присутствует аллитерация , но экстраметрическая особенность четных строк более или менее та же. Вторая форма — «troll-hrynjandi» : в нечетных строках аллитерация перемещается на первую метрическую позицию (больше не «внеметрическая»), в то время как рифма остается прежней (Снорри, по-видимому, подразумевает, что фрумхендинг , то есть размещение рифмы на первом слоге любой строки, желательно избегать во всех этих формах: рифмы всегда предпочтительнее как нечетные , «рифмы в середине строки») — в четных строках рифма и аллитерация не соседствуют, и это ключевая особенность ее отличия (ниже жирным шрифтом выделены только существенные особенности):

St ála kendi steykvilundum
Штириар вальд и рауду фалд а ....

Следующая форма, которую Снорри называет «обычной/стандартной хринхендой», почти как «комбинация» предыдущей — аллитерация всегда на первой метрической позиции, а рифмы в нечетных строках сопоставлены (все черты выделены жирным шрифтом в этом примере):

V afdi lítt er v irdum mætt i
V ígr æk iandi fram at s' æk ia.'

Есть еще одна форма, которая немного отличается, хотя, кажется, была включена в предыдущую группу Снорри, называемая draughent . Количество слогов меняется на семь (и, независимо от того, имеет ли это значение для нас или нет, второй слог, похоже, считается экстраметрическим):

Вапна хрид вельта нади
Вэгдарлаус фэйгум хауси.
Hilmir lét höggum mæta
Трава зеленая, как банан.

Как можно заметить, в середине строки очень часто наблюдается столкновение ударений ( Vápna hríd velt a....//..Vægdar laus feig um.... и т. д.), и предпочтение , по-видимому, отдается нечетному слогу (а также разделению аллитерационных и рифмующихся слогов, что, вероятно, связано со слоговой структурой строки).

Смотрите также

Внешние ссылки

Примечания

  1. ^ Следует иметь в виду, что норвежские поэты не писали , они сочиняли , как и все поэты, достаточно древние, если на то пошло. Это «разбиение строк» ​​было продиктовано слухом, а не пером.

Ссылки

  1. ^ Холландер, Ли М. Поэтическая Эдда . Издательство Техасского университета (Остин), 1962. ISBN 0-292-73061-6. Общее введение, стр. xiv–xv.
  2. ^ Эдвард Петтит, «Поэтическая Эдда»: двуязычное издание. Кембридж, Великобритания: Open Book Publishers, 2023, https://doi.org/10.11647/OBP.0308
  3. ^ Холландер, Ли М. Поэтическая Эдда . Издательство Техасского университета (Остин), 1962. ISBN 0-292-73061-6, Общее введение, стр. xv.
  4. ^ Холландер, Ли М. Поэтическая Эдда . Издательство Техасского университета (Остин), 1962. ISBN 0-292-73061-6, Общее введение, стр. xvii.
  5. ^ Холлберг, Питер, перевод Пола Шаха и Сони Линдгренсон. Древнеисландская поэзия . Издательство Небраски, Линкольн (1975) ISBN 0-8032-0855-3, стр. 12-13
  6. ^ Холлберг, Питер, перевод Пола Шаха и Сони Линдгренсон. Древнеисландская поэзия . Издательство Небраски, Линкольн (1975) ISBN 0-8032-0855-3, стр. 12-13
  7. ^ Пул, Рассел. 2005. Метр и метрика. В: МакТурк, Рори (ред.). Спутник древнескандинавско-исландской литературы. С.267-268
  8. ^ Холландер, Ли М. Поэтическая Эдда, перевод Ли М. Холландера . Второе издание, исправленное. Издательство Техасского университета, Остин (1962), стр. xv
  9. ^ "Викисловарь: "skald"". Архивировано из оригинала 28 марта 2023 г. . Получено 28 марта 2023 г. .
  10. ^ Холлберг, Питер, перевод Пола Шаха и Сони Линдгренсон. Древнеисландская поэзия , Издательство Небраски, Линкольн (1975) ISBN 0-8032-0855-3, стр. 107
  11. ^ Клунис Росс 2005, стр. 21.
  12. ^ Клунис Росс 2005, стр. 23.
  13. ^ Ринглер, Дик (ред. и пер.). Йоунас Халлгримссон: Избранная поэзия и проза (1998), гл. III.1.B «Скальдические строфы», http://www.library.wisc.edu/etext/jonas/Prosody/Prosody-I.html#Pro.IB Архивировано 21 января 2013 г. на Wayback Machine
  14. ^ Хаттатал , Снорри Стурлусон