Древнеяванский или кави — старейшая засвидетельствованная фаза яванского языка . На нем говорили в восточной части того, что сейчас является Центральной Явой , и на всей Восточной Яве , Индонезия . Как литературный язык кави использовался по всей Яве и на островах Мадура , Бали и Ломбок . Он имел значительный словарный запас санскритских заимствований, но еще не развил формальный языковой регистр крама , используемый для общения с вышестоящими по социальному статусу, что характерно для современного яванского языка.
Хотя свидетельства письменности на Яве относятся к санскритской надписи Таруманегара 450 г. н. э., старейший образец, написанный полностью на яванском языке, называемый надписью Сукабуми, датируется 25 марта 804 г. н. э. Эта надпись, расположенная в районе Паре в регентстве Кедири на востоке Явы, является копией оригинала, датированного примерно 120 годами ранее; сохранилась только эта копия. Ее содержание касается строительства плотины для оросительного канала около реки Шри Харинджинг (теперь сокращенно до Шринджинг). Эта надпись является последней в своем роде, написанной с использованием письма Паллава ; все последующие примеры древнеяванского языка написаны с использованием письма Кави . [1]
Древнеяванский язык не был статичным, и его использование охватывало примерно 500 лет — от надписи на языке сукабуми (кедири, Восточная Ява) до основания империи Маджапахит в 1292 году. Яванский язык , на котором говорили и писали в эпоху Маджапахит, уже претерпел некоторые изменения и поэтому уже ближе к современному яванскому языку.
Наиболее важным фактором, повлиявшим на формирование древнеяванского языка, было его австронезийское наследие в словарном запасе, структуре предложений и грамматике, которое он разделял с родственными языками Юго-Восточной Азии.
Индийское лингвистическое влияние на древнеяванский язык было почти исключительно санскритским влиянием. Нет никаких свидетельств индийских лингвистических элементов в древнеяванском языке, кроме санскрита. Это отличается, например, от влияния индийской лингвистики на (древне)малайский язык.
Санскрит оказал глубокое и длительное влияние на словарный состав яванского языка. « Старояванско-английский словарь» , написанный профессором П. Дж. Зутмульдером в 1982 году, содержит около 25 500 словарных статей, не менее 12 500 из которых заимствованы из санскрита. Это большое число не является показателем использования, но это указание на то, что древние яванцы знали и использовали эти санскритские слова в своих литературных произведениях. В любом древнеяванском литературном произведении около 25% словарного состава заимствовано из санскрита.
Санскрит также повлиял как на фонологию, так и на словарный состав древнеяванского языка. Древнеяванский язык также содержит ретрофлексные согласные , которые могли произойти от санскрита. Это оспаривается несколькими лингвистами, которые придерживаются мнения, что также возможно, что возникновение этих ретрофлексных согласных было независимым развитием в австронезийской языковой семье.
Связанный с этим вопрос — в какой форме санскритские слова были заимствованы в древнеяванский язык. Заимствованные санскритские слова в древнеяванский язык почти без исключений являются существительными и прилагательными в их несклоняемой форме (санскрит lingga ). Древнеяванские тексты содержат гораздо больше символов с похожими фонологическими значениями для представления различных гласных и согласных в санскрите, таких как неадаптированные заимствованные слова. Где бы эти диакритические знаки ни встречались в древнеяванских текстах, они игнорируются в произношении: bhaṭāra — то же самое, что baṭara (потеря долготы гласных и придыхания также свойственна элу-пракриту , предку сингальского языка ). Они также не влияют на порядок слов в словаре: например, варианты s, ṣ и ś рассматриваются как s.
Средневековые поэмы, написанные на древнеяванском языке с использованием письма кави, продолжали распространяться при дворах Картасуры , Суракарты и Джокьякарты . Поэмы назывались layang kawi (книги на языке кави) или kakawin и пользовались большим уважением. Начиная с 18 века, литература, вдохновленная древнеяванским языком, писалась с использованием современного яванского языка и стихов. [1]
В древнеяванском языке шесть гласных. Эти гласные — «a», «ĕ» /ə/, «e» /e/, i, u и o в латинской транслитерации. О произношении древнеяванского языка мало что можно сказать. Считается, что оно не сильно отличается от произношения современного яванского языка. Однако основное отличие — это произношение /a/ в открытых слогах: сейчас å, потом /a/, например, в слове wana (лес). Хотя древнеяванский язык делал различие между этими «краткими гласными» и «долгими гласными» на письме, такими как ā, ö, e, ī, ū и o, однако эти «долгие гласные» не имеют различий в фонологии с этими «краткими гласными». Это различие обычно происходит с неадаптированными заимствованиями из санскрита, в котором различаются краткие и долгие гласные. [2]
В древнеяванском языке есть двадцать согласных, которые в латинской транслитерации пишутся как b, c, d, ḍ, g, h, j, k, l, m, n, ñ, ŋ, p, r, s, t, ṭ, w и y. Согласная ñ иногда пишется как диграф ny и IPA ɲ, в то время как согласная ŋ иногда пишется как диграф ng. [2]
Сандхи — это общий термин для обозначения широкого спектра звуковых изменений, которые происходят на границах морфем или слов.
Древнеяванские глаголы морфологически сложны и спрягаются с помощью различных аффиксов, отражающих фокус/причину, аспект, залог и другие категории.
В древнеяванском языке есть различные частицы. Частица ta является наиболее распространенной. Другие частицы, которые встречаются регулярно, это pwa , ya и sira . Эти ya и sira как частицы следует отличать от личных местоимений ya и sira , «он, она». Иногда они объединяются, например, ta pwa и ta ya . Их использование не является обязательным; они часто опускаются.
В древнеяванском языке есть несколько личных местоимений для первого, второго и третьего лица. Местоимение не различается по единственному и множественному числу и социальному статусу в целом. Sira может использоваться как почетная частица, похожая на sang .
Личное местоимение имеет соответствующие местоименные суффиксы, которые служат для выражения либо притяжательных отношений, либо агента .
Суффиксы демонстрируют черты сандхи, такие как
Местоименные суффиксы третьего лица могут выражать притяжательные отношения между двумя словами, например, «Wĕtunira sang Suyodhana» (рождение Суйодханы).
Местоименные суффиксы третьего лица могут использоваться для номинализации глаголов и прилагательных, таких как widagdhanya (его навыки) от прилагательного widagdha и pinintanira (его спрашивают) от глагола pininta .
В древнеяванском языке большое количество других слов, помимо личных местоимений, используются в качестве личных местоимений для первого и второго лица. Они состоят из устойчивых выражений, в которых изначальное значение задействованных слов не играет роли, и практически безграничного списка слов, относящихся к функциям и семейным отношениям. Имена собственные не играют в этом отношении никакой роли. Например, местоимения первого лица могут быть представлены как nghulun ( hulun , раб) и ngwang ( wwang , человек).
В древнеяванском языке есть четыре набора указательных местоимений. Члены каждого набора представляют различные степени расстояния, наблюдаемые от говорящего, в то время как четыре набора, по крайней мере в теории, выражают различные оттенки ударения.
В древнеяванском языке нет неопределенного артикля. Существительное без артикля является неопределенным. В древнеяванском языке есть три вида артиклей для выражения определенности: определенный артикль, несколько почетных артиклей и ika (в древнеяванском языке есть и другие способы выражения определенности, например, притяжательный суффикс). Как определенные, так и почетные артикли ставятся перед существительным и не могут стоять сами по себе. Определенный артикль — (a)ng , и он пишется в сочетании с частицами. Примерами почетных артиклей, которые выражают определенную степень уважения, являются si , pun , sang , sang hyang , ḍang hyang , śrī и ra .
Помимо определенного артикля и артиклей уважения, ika может использоваться для выражения определенности. Слово ika имеет две функции: определенный артикль и указательное местоимение. Слово ika как указательное местоимение означает «то», что используется для отличия от «этого». Если такого контраста нет, его функция — функция определенного артикля, означающего «the». Ika ставится перед словом, к которому принадлежит, и всегда сочетается с определенным артиклем.
Выражение притяжательности в древнеяванском языке осуществляется с помощью притяжательных суффиксов, таких как суффикс -(n)ing и -(n)ika . Суффикс -ning образуется из клитики -(n)i и определенного артикля (a)ng . Клитика -(n)i не имеет значения и не может быть самостоятельной, хотя она требуется в конструкции. Обычно она пишется как -ning, в то время как после базового слова, оканчивающегося на n , она пишется как -ing . Суффикс -(n)ika образуется из клитики -(n)i и определенного артикля ika и обычно пишется как -nika , в то время как после базового слова, оканчивающегося на n, она пишется как -ika . Притяжательность может быть выражена с помощью местоименных суффиксов, в которых в таком случае определенный артикль не добавляется. Почетные артикли также могут выражать притяжательность и определенность, например, ujar sang guru (слово учителя), помещая почетный артикль после определяемого существительного, за которым следует притяжатель.
В древнеяванском языке есть два типа прилагательных. Первый тип — это базовое слово класса прилагательных, например, urip (живой). Второй тип — производное слово класса прилагательных, которое использует аффиксацию с префиксом (m)a- от базовых слов существительных, например, adoh (далеко) от doh (расстояние), ahayu (красивый) от hayu (красота) и mastrī (женатый) от strī (жена). В случае образования с префиксом (m)a- закон сандхи соблюдается, особенно когда базовое слово начинается с гласной, например, mānak (имеющий ребенка) от anak (ребенок), enak (в покое) от inak (легкость) и mojar (имеющий речь) от ujar (речь), в то время как нет никаких изменений, если слово начинается с согласной. Существительные могут быть квалифицированы прилагательными.
Глаголы и прилагательные, а также наречия могут быть уточнены наречиями. Наречия ставятся перед определяемыми ими словами, за исключением dahat (очень, очень много), которое ставится после слова. Слово tan используется для выражения «не» и имеет несколько форм, таких как tatan , tātan , ndatan и ndātan .
В древнеяванском языке существует несколько предлогов, в которых существительное, которому предшествует предлог, является определенным, например:
Однако в выражении 'внутри' или 'изнутри' в древнеяванском языке есть свои особенности. В древнеяванском языке используется сочетание либо jĕro , либо dalĕm (внутренняя часть, глубина), за которым следует клитика -ni , например, dalĕmnikang , чтобы выразить идею 'внутри' или 'изнутри'. Предлог внутри выражается путем помещения (r)i или sake перед jĕro или dalĕm (внутренняя часть, глубина) без размещения как клитики -ni , так и определенных артиклей.
Важно помнить, что (r)i может использоваться в качестве маркера объекта переходного глагола и производителя имени собственного.
В древнеяванском языке есть несколько союзов; наиболее распространенные из них — an , yan , apan и yarapwan . Порядок элементов в придаточных предложениях, начинающихся с an, такой же, как и в главных предложениях: подлежащее следует за сказуемым. Однако, в отличие от главных предложений, в придаточных предложениях, начинающихся с an, разделительная частица не используется.
В основном предложении сказуемое и подлежащее отделены друг от друга частицей ( ta ), обозначающей границу между обеими частями предложения. Например, « lunghā ta sira » означает «он покидает» как leave ( lunghā ), частица ( ta ) и местоимение третьего лица ( sira ). Сказуемое стоит первым в предложении, подлежащее следует за сказуемым, что является нормальным порядком. Однако встречается и обратный порядок, который сигнализирует о некоторой особенности, например об ударении, задуманном автором. В этих предложениях отсутствует указание времени. [2]
Подлежащее в древнеяванском языке может быть личным местоимением, существительным и собственным именем. Сказуемое может быть глагольным сказуемым, где сказуемое — глагол. Сказуемое также может быть именным сказуемым, где сказуемое может быть прилагательным и существительными, включая собственные имена, и местоимения. Древнеяванские глаголы не спрягаются и формально не различают настоящее и прошедшее время.
Древнеяванский язык был записан с помощью письма кави или древнеяванского письма в 8–16 веках. Письмо кави — это брахмическое письмо, встречающееся в основном на Яве и используемое во многих частях Приморской Юго-Восточной Азии . Письмо кави связано с письмом паллава и письмом кадамба в Южной Индии. В настоящее время древнеяванский язык может быть записан с помощью балийского письма и яванского письма в современных литературных источниках, которые являются потомками письма кави.
Кави на самом деле не вымер как разговорный язык. Он широко используется в некоторых традиционных яванских мероприятиях, таких как wayang golek , wayang wong и wayang kulit , а также в таких важных мероприятиях, как яванская свадьба , особенно для стилизованного ритуала встречи родителей невесты с родителями жениха на церемониях Peningsetan и Panggih. Архаично или для некоторых дворян, очень сильно привязанных к традициям, он используется в церемониях Midodareni, Siraman и Sungkeman яванской свадьбы .
Остров Ломбок принял кави в качестве своего регионального языка, что отражает очень сильное влияние Восточной Явы . Сегодня он преподается в начальной школе как часть обязательного второго языкового блока Национальной учебной программы. Традиционно кави пишут на пальмовых листьях, подготовленных лонтаром .
Кави по-прежнему время от времени используется как архаичный прозаический и литературный язык, подобно английскому языку эпохи Шекспира .
На языке кави написано много важных литературных произведений, среди которых наиболее примечательна эпическая поэма Эмпу Тантулара «Какавин Сутасома» [3] , из которой взят национальный девиз Индонезии: « Бхиннека Тунггал Ика » . Хотя часто его легко перевести как «Единство в многообразии», правильнее будет перевести как «[хотя] и разбросанные, остающиеся [как] единое целое» — имея в виду разбросанные острова государства-архипелага, а не как выражение многокультурной солидарности, как это может восприниматься в наше время.
Более современная работа - поэма "Susila Budhi Dharma" Мухаммада Субуха Сумохадивиджойо , основателя Субуда . В этой работе он дает основу для понимания опыта латихана кедживана .
Известные поэмы, эпосы и другие литературные произведения включают в себя:
Ниже приведены известные авторы литературных произведений на языке кави. [4]
Самые ранние письменные свидетельства на языке коренного народа, обнаруженные на Яве, действительно написаны на (древне)яванском языке. [5]
Тем не менее, существуют исключения из этой модели распределения языка в эпиграфических записях. На острове Суматра есть несколько надписей, использующих древнеяванский язык, путем редактирования трех коротких эпиграфов. [5]
Первым ученым, который серьезно занялся изучением кави, был Вильгельм фон Гумбольдт , считавший его отцом всех малайско-полинезийских языков. Кроме того, он опроверг ошибочные представления о том, что кави полностью находился под влиянием санскрита, обнаружив, что в кави не использовалось склонение глаголов , что отличало его от высокоразвитой системы словоизменения санскрита. Кави, возможно, произошел из очень древнего поселения на тихоокеанской стороне Азии. В языке кави значение предложения должно быть понято через порядок слов и контекст. Гумбольдт также отметил, что в кави используются временные различия с прошлым, настоящим и будущим, а также дифференцированные наклонения с помощью повелительного и сослагательного наклонения .
Многие ученые изучали язык, в том числе голландский эмигрант из Индонезии профессор доктор Петрус Джозефус Зутмулдер С.Дж., который внес в язык огромное количество оригинальных текстов и провел серьезные научные исследования, а также его ученик и соратник отец доктор Игнатиус Кунтара Вирьямартана. Среди других выдающихся индонезийских исследователей языка - Поеджавиджатна, Сумарти Супрайитна, Поербатжарака и Тарджан Хадивиджаджа.
{{cite journal}}
: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на ноябрь 2024 г. ( ссылка )