stringtranslate.com

Жена из сказки Бата

Жена из «Рассказа Бата» в элсмирской рукописи « Кентерберийских рассказов» , ок.  1405 –1410.

« Рассказ жены из Бата » ( среднеанглийский : «Сказка о Вифе из Бата ») — один из самых известных из « Кентерберийских рассказов » Джеффри Чосера . Он дает представление о роли женщин в позднем средневековье и, вероятно, представлял интерес для самого Чосера, поскольку этот персонаж является одним из его наиболее развитых: ее Пролог вдвое длиннее, чем ее «Повесть». Он также заходит так далеко, что описывает для нее два комплекта одежды в своем «Общем прологе». Она держится среди ссорящихся паломников, и свидетельства в рукописях позволяют предположить, что, хотя сначала ей была поручена другая, более простая история — возможно, та, которую рассказал Шипман, — она получила свою нынешнюю историю по мере того, как ее значение возрастало. [ нужна цитата ] В прологе она называет себя и Элисон , и Элис, но, чтобы запутать ситуацию, это также имена ее «сплетников» (близких друзей или сплетников), которых она упоминает несколько раз, а также многих женских персонажей на протяжении всего фильма. Кентерберийские рассказы .

Джеффри Чосер написал «Пролог жены из сказки Бата» в четырнадцатом веке, в то время, когда социальная структура быстро развивалась [1] во время правления Ричарда II ; Лишь в конце 1380-х - середине 1390-х годов подданные Ричарда начали обращать внимание на то, как он склонялся к плохим советам, что вызвало критику во всем его дворе. [2] Было очевидно, что необходимо внести изменения в традиционную иерархию при дворе Ричарда II; Феминистское прочтение сказки утверждает, что Чосер решил обратиться через «Пролог к ​​жене из сказки Бата» к изменению нравов, которое он заметил, чтобы подчеркнуть дисбаланс власти в обществе, где доминируют мужчины. [3] Женщины идентифицировались не по их социальному положению и занятиям, а исключительно по их отношениям с мужчинами: женщина определялась либо как девушка, супруга или вдова, способная только к деторождению, приготовлению пищи и другой «женской работе». ". [4]

Эту сказку часто считают первой из так называемой «брачной группы» сказок, в которую входят сказки Клерка , Торговца и Франклина . Но некоторые ученые оспаривают эту группировку, впервые предложенную исследователем Чосера Элеонорой Прескотт Хаммонд и впоследствии разработанную Джорджем Лайманом Киттреджем , не в последнюю очередь потому, что более поздние рассказы о Мелиби и священнике монахини также обсуждают эту тему. [5] Некоторые ученые отдают предпочтение разделению сказок, посвященных моральным вопросам, и сказкам, посвященным магическим вопросам, как это делает «Жена из Бата». [ нужна цитата ]

Эта сказка является примером мотива « ненавистной леди », старейшими примерами которого являются средневековые ирландские мифы о суверенитете, такие как миф о Найле из девяти заложников . В средневековой поэме «Свадьба сэра Гавейна и дамы Рагнель» племянник Артура Гавейн предпринимает почти идентичные поиски, чтобы выяснить, чего на самом деле хотят женщины после того, как он допустил ошибку в земельном споре, хотя, напротив, он никогда не опускался до грабежей или грабежей, в отличие от безымянный рыцарь, изнасиловавший женщину. По традиции, любой рыцарь или дворянин , признанный виновным в таком нарушении ( злоупотреблении властью ), мог быть лишен своего имени, геральдического титула и прав и, возможно, даже казнен.

Джоди-Энн Джордж предполагает, что история Жены могла быть написана для того, чтобы облегчить чувство вины Чосера. Записано, что в 1380 году соратники Чосера давали поручительство на сумму, равную половине его годового жалованья, по обвинению, выдвинутому Сесили Шампейн за «de rapto», изнасилование или похищение; та же точка зрения была принята в отношении его «Легенды о хороших женщинах» , которую сам Чосер называет покаянием. [6]

Научная работа, опубликованная в октябре 2022 года, опровергает это, заявляя, что судебные документы 1380 года были неверно истолкованы и что упоминание о «раптусе» было связано с трудовым спором, в котором Чосер нанял Сесили Шампейн до того, как ее уволили с предыдущего работодателя. [7] [8]

Краткое содержание

Пролог

Пролог «Жены Бата» — самый длинный в « Кентерберийских рассказах» и в два раза длиннее самой истории, что показывает важность пролога для значимости всей истории. Вначале жена выражает свои взгляды, согласно которым, по ее мнению, мораль женщин заключается не только в том, что все они стремятся исключительно к «суверенитету», но и в том, что каждая отдельная женщина должна иметь возможность принять решение. Жена Бата выступает против многих типичных обычаев того времени и дает свою оценку роли женщины в обществе. [1]

Жена Бата особенно выступает в защиту тех, кто, как и она, был женат несколько раз. В качестве контраргумента она упоминает многих святых мужчин, имевших несколько жен:

В этой цитате она обращается к тому, почему общество не должно смотреть свысока на нее или любую другую женщину, которая на протяжении всей своей жизни вышла замуж за нескольких мужчин. Сказка противостоит двойным стандартам и социальной вере в присущую женщинам неполноценность и пытается создать защиту суверенитета светской женщины, противоречащую доступным ей условностям. [10]

Сказка

В рассказе «Жена из Бата», рассказанном человеком, который был женат пять раз, утверждается, что женщины морально идентичны мужчинам, у которых также было более одного супруга. [1] Двойные стандарты в отношении мужчин и женщин были обычным явлением и глубоко укоренились в культуре.

Рыцарь во времена короля Артура изнасиловал прекрасную молодую девушку. Король Артур издает указ о том, что рыцарь должен быть привлечен к ответственности. Когда рыцарь попадает в плен, его приговаривают к смерти, но королева Гвиневера заступается за него и просит короля позволить ей вынести ему приговор. Королева говорит рыцарю, что ему будет сохранена жизнь, если он сможет узнать для нее, чего больше всего желают женщины, и дает ему год и день, чтобы он мог бродить, где пожелает, и вернуться с ответом.

Куда бы ни пошел рыцарь, он объясняет свое затруднительное положение женщинам, которых встречает, и спрашивает их мнение, но «ни один из тех, кого он допрашивал, не ответил одинаково». Ответы варьируются от славы и богатства до игр, одежды, сексуальных удовольствий, лести или свободы. Когда наконец приходит время вернуться в Суд, у него все еще нет ответа, в котором он так отчаянно нуждается.

За пределами замка в лесу он видит двадцать четыре танцующие и поющие девушки, но когда он приближается, они исчезают, как по волшебству, и остается только старуха. Рыцарь объясняет проблему старухе, которая мудра и может знать ответ, и она заставляет его пообещать оказать любую услугу, которую она может попросить у него взамен. Не имея других вариантов, Рыцарь соглашается. Придя ко двору, он отвечает, что женщины больше всего желают власти над своими мужьями, и с этим единогласно согласны придворные женщины, которые, соответственно, освобождают Рыцаря.

Затем старуха объясняет суду сделку, которую она заключила с рыцарем, и публично просит его руки и сердца. Хотя он и ошеломлен, он понимает, что у него нет другого выбора, и в конце концов соглашается. В первую брачную ночь старуха расстроена тем, что она ему отталкивает в постели. Она напоминает ему, что ее внешность может быть преимуществом: она будет для него добродетельной женой, потому что ни один другой мужчина не захочет ее. Она спрашивает его, кого бы он предпочел: старую и уродливую жену, верную и верную, или красивую и молодую женщину, которая, возможно, не будет верной. Рыцарь отвечает, говоря, что выбор за ней. Счастлива, что теперь у нее есть высшая власть, он принял близко к сердцу урок суверенитета и отказался от контроля, вместо того, чтобы делать выбор за нее, она обещает ему и красоту, и верность. Рыцарь снова поворачивается, чтобы посмотреть на старуху, но теперь видит молодую и прекрасную женщину. Старуха делает «то, чего женщины хотят больше всего» и ответ, который она дала ему, - суверенитет. [5]

Жена из Бата заканчивает свой рассказ молитвой, чтобы Иисус Христос благословил женщин кроткими, молодыми и покорными мужьями и благодатью, которая их сломит.

Темы

Феминистская критика

Пролог «Жены Бата» одновременно перечисляет и критикует давнюю традицию женоненавистничества в древней и средневековой литературе. Как отмечает Купер, «материалы Жены Бата являются частью обширного средневекового фонда антифеминизма », [11] давая книгу Св. Иеронима Adversus Jovinianum , которая была «написана для опровержения предположения, выдвинутого одним Иовинианом, что девственность и брак были равноценны», как один из многих примеров. [11]

Как отмечает автор Рут Эванс в своей книге «Феминистские чтения в среднеанглийской литературе: жена Бата и вся ее секта», [12] Жена Бата воплощает идеологию «сексуальной экономики», в которой описывается как «психологические эффекты». экономической необходимости, особенно сексуальных нравов». [12] Жена описывается как женщина, занимающаяся торговлей текстилем, она не принадлежит ни к высшему, ни к низшему классу, это строго женщина среднего класса, живущая независимо за счет собственной прибыли. Жена Бата рассматривает экономику брака как прибыльное деловое предприятие, основанное исключительно на спросе и предложении: она продает свое тело в браке и взамен получает деньги в виде титулов и наследства. [12] В этом соглашении она является и посредником, и товаром.

Первый брак жены Бата произошел в возрасте двенадцати лет, что подчеркивает отсутствие контроля женщин и девочек над своим телом в средневековой Европе, поскольку детей часто обменивали в браке для повышения семейного статуса. Выбрав своих следующих мужей и впоследствии «продав себя», она вновь обретает некое подобие контроля и владения своим телом, и прибыль остается только у нее. [12]

Тот простой факт, что она вдова, которая неоднократно выходила замуж повторно, радикально противоречит средневековым условностям. Дальнейшие доказательства этого можно найти в ее наблюдениях: «Ибо, если бы Бог повелел майденхеде, / Танне, он разрушил брак с деде». [13] Она опровергает утверждение Иеронима относительно девственности и брака, отмечая, что Бог осудил бы брак и деторождение, если бы Он заповедал девственность. Ее решение включить Бога в защиту своих похотливых аппетитов имеет большое значение, поскольку показывает, насколько она начитана. Точно так же ее толкования Священного Писания, например слова Павла о браке, [14] адаптированы к ее собственным целям. [15] [ нужны разъяснения ]

Хотя «Жена из Бата» Чосера явно знакома со многими древними и средневековыми взглядами на правильное женское поведение, она также смело подвергает сомнению их обоснованность. Например, ее неоднократные повторные браки являются примером того, как она высмеивает «церковное учение о повторном браке вдов». [16] Кроме того, она добавляет, что «богатая вдова считалась равной или более желательной, чем пара с богатой девственницей», [16] иллюстрируя этот момент, подробно останавливаясь на ее способности снова выйти замуж. четыре раза и привлечь гораздо более молодого человека.

Хотя она с радостью признается во многих отношениях, в которых ей не хватает общепринятых идеалов для женщин, она также отмечает, что именно мужчины создали эти идеалы в первую очередь.

Кто нарисовал льва, скажите мне, кто?
Ей-богу, если бы женщины писали рассказы,
Как это делают клерки во время учебы,
Они бы написали о мужчинах больше зла
, Чем мог бы исправить весь мужской пол. [17]

Однако это не означает, что они неверны, и после своей критики она признает их обоснованность. [6] [ нужны разъяснения ]

Поведение в браке

И Каррутерс, и Купер размышляют о том, что жена Чосера из Бата не ведет себя так, как диктует общество ни в одном из своих браков. Через ее несоответствие ожиданиям от роли жены зрителям показывают, каким должно быть правильное поведение в браке. В эссе Каррутерса рассказывается о существовании книг о манерах, целью которых было научить женщин быть образцовыми женами. Каррутерс отмечает, что поведение жены в первом из ее браков «является почти всем, чем, по мнению авторов книг о поведении, быть не должно». [16] Например, она лжет своим старым мужьям о том, что они напились и сказали какие-то прискорбные вещи. [18] Тем не менее, Каррутерс отмечает, что жена действительно достойно защищает общественную честь своего мужа. Более того, книги о нравах учили женщин, что «муж заслуживает контроля над женой, потому что он контролирует имущество»; [19] ясно, что Жена — это тот, кто контролирует определенные аспекты поведения мужа в ее различных браках.

Купер также отмечает, что поведение в браке - это тема, которая появляется в прологе «Жены Бата»; ни Жена, ни ее мужья не соответствуют никаким общепринятым идеалам брака. Купер отмечает, что, в частности, пятый муж жены «не может рассматриваться как какой-либо принцип правильного христианского брака». [20] Он также не может демонстрировать поведение, традиционно ожидаемое в браке. Возможно, это можно объяснить его юным возрастом и отсутствием опыта в отношениях, поскольку в конце он меняется, как и Жена Бата. Таким образом, из-за неспособности жены и ее пятого и любимого мужа соответствовать ожидаемому поведению в браке, стихотворение раскрывает сложность института брака и отношений в более широком смысле.

Женский суверенитет

Как утверждает Купер, противоречие между опытом и авторитетом текста занимает центральное место в Прологе. Жена доказывает значимость своего собственного семейного опыта. Например, она отмечает, что:

Unnethe myghte они придерживаются закона «unnethe» = нелегко , в котором они были связаны со мной. "woot" = знай, что я об этом думаю, парди! «парди» = «Богом», ср. Французское «par dieu» Да поможет мне Бог, я смеюсь, когда думаю, Как жалко ночью я заставил себя подол! (III.204–08) «подол» = они ; "свинке" = работа 
 
 

 

Первые три мужа жены Бата изображены как покорные мужчины, удовлетворяющие ее сексуальные аппетиты. Ее характеристика как властной особенно очевидна в следующем отрывке:

О невзгодах в браке,
О которых я знаю во все времена.
Это значит, что я сам был кнутом. (III.179–81)

Образ кнута подчеркивает ее доминирующую роль в партнерстве; она говорит всем, что она главная в своем доме, особенно в спальне, где она, кажется, испытывает ненасытную жажду секса; Результатом является сатирическое, похотливое изображение женщины, а также феодальной власти.

Однако конец и Пролога, и Повести ясно показывает, что в отношениях с мужем она желает добиться не господства, а своего рода равенства.

В прологе она говорит: «Да поможет мне Бог, я была к нему так же добра / Как любой виф от Дании до Индии / А также Треве, и он был таким же добрым ко мне». В своей «Сказке» старуха говорит мужу: «Я молю Бога, чтобы я не наколола дров, / Но я хочу, чтобы ты был также добрым и добрым / Как всегда было, греши, что мир был новым».

В обоих случаях Жена говорит это мужу после того, как ей дарован «суверенитет». Ей передается контроль над всем имуществом вместе с контролем над языком мужа. Старушке из «Повести о жене Бата» также предоставляется свобода выбора, какую роль он хочет, чтобы она играла в браке.

Экономика любви

В своем эссе «Жена Бата и изображение львов» Каррутерс описывает связь, существовавшую между любовью и экономикой как для средневековых мужчин, так и для женщин. Каррутерс отмечает, что именно независимость, которую дает ей богатство Жены, позволяет ей свободно любить. [21] Это означает, что автономия является важным компонентом настоящей любви, и поскольку автономия может быть достигнута только через богатство, богатство тогда становится величайшим компонентом настоящей любви. Любовь, по сути, можно купить: Чосер ссылается на эту идею, когда просит жену сказать одному из своих мужей:

Вы хотите, чтобы моя королева осталась одна? «queynte» = приятная вещь, ср. Латинское quoniam, с очевидным значением слова « пизда » . Вот, держи это в каждом деле! "Дил" = "часть"; плюс, последствия сделки Питер! Я знаю, но вам это очень нравится; «Петр» = Святой Петр ; «строптивка» = проклятие; следовательно: «Я проклинаю тебя, если ты не любишь это хорошо». Ибо если я продам свою красавицу, «красавицу выбрала»: еще один намек на женские гениталии («ее «прекрасную вещь»), я буду такой же свежей, как роза; Но я сохраню его, потому что у тебя зуб. (III.444–49) «зуб» = вкус, удовольствие 
 
 
 

 

Жена, похоже, имеет в виду проституцию, согласно которой «любовь» в форме секса — это «сделка», купленная и проданная. Использование персонажем таких слов, как «dette (долг)» [22] и «paiement (плата)» [23], также изображает любовь в экономических терминах, как это делала средневековая церковь: секс был долгом женщин перед мужчинами, который они женатый. Следовательно, хотя Каррутерс утверждает, что деньги необходимы женщинам для достижения суверенитета в браке, взгляд на текст показывает, что любовь является, среди прочего, экономической концепцией. Пожалуй, лучше всего это демонстрирует тот факт, что ее пятый муж отказывается от богатства в обмен на любовь, честь и уважение.

Жена из Бата серьезно относится к мужчинам и хочет от них чего-то большего, чем просто сексуальное удовольствие и деньги. [24] Когда Жена Бата заявляет: «Но я хорошо знаю, конечно, Бог прямо повелел нам расти и размножаться. Я хорошо понимаю этот благородный текст» [9] приносить плоды не в детях, а в финансовом отношении через брак. , землю и из наследства, когда умрут ее мужья; [25] Жена Чосера решила интерпретировать смысл этого заявления, пояснив, что она не заинтересована в деторождении как средстве демонстрации плодотворности, но улучшение ее финансовой стабильности является ее идеальным способом доказать успех.

Секс и лолларди

Хотя сексуальность является доминирующей темой в прологе «Жены Бата», менее очевидно, что ее сексуальное поведение может быть связано с Лолларди . Такие критики, как Хелен Купер и Кэролин Диншоу, указывают на связь между сексом и Лолларди. Оба описывают знание Женой и использование ею Священного Писания для оправдания своего сексуального поведения. Когда она заявляет, что «Бог поручил нам мучить и размножаться», [26] она, по-видимому, предполагает, что нет ничего плохого в сексуальной похоти, потому что Бог хочет, чтобы люди производили потомство. «Решительная решимость Жены восстановить сексуальную активность в христианском контексте и на основании авторитета Библии [несколько раз в тексте] перекликается с одним из положений, изложенных в Двенадцати заключениях Лолларда 1395 года». [27] Сам факт того, что она снова выходит замуж после смерти своего первого мужа, можно рассматривать как характеристику Чосера Жены как сторонницы Лолларди, если не обязательно самой лолларды, поскольку лолларды выступали за повторный брак вдов. [28]

Автор Алистер Миннис утверждает, что жена Бата вовсе не лоллард, а получила образование у своего покойного мужа Джанкина, клерка, получившего образование в Оксфорде, который переводил и читал вслух антифеминистские тексты. [29] Джанкин дала ей знания, выходящие далеко за рамки того, что было доступно женщинам ее статуса, что объясняет, как она может постоять за себя, оправдывая свое сексуальное поведение перед Кентерберийской группой. Далее Миннис объясняет, что «быть пойманным с женским телом, так сказать, было преступлением само по себе, влекущим за собой наказание в виде пожизненного заключения», [29] показывая представление о том, что в средневековой Европе женщины не могли удерживать священнические обязанности по признаку пола, и каким бы безупречным ни было ее моральное состояние, ее тело всегда лишало ее способности проповедовать слово Божие. Далее Миннис говорит, что «вполне можно прийти к выводу, что лучше быть тайным грешником, чем женщиной» [29] , поскольку грешный мужчина всегда мог изменить свое поведение и покаяться, но женщина не могла изменить свой пол.

Женственность

Стремясь утвердить равенство женщин с мужчинами, Жена Бата заявляет, что в функциональном обществе необходим равный баланс сил. [1] Уилкс предполагает, что через тему суверенитета отражение неотъемлемой роли женщин в управлении заставило аудиторию Чосера связать историю Жены с правлением Анны Богемской . [30] Ставя под сомнение универсальные предположения о мужском доминировании, предъявляя собственные требования, проводя переговоры в рамках брака и игнорируя традиционные женские идеалы, «Жена Бата» Чосера опередила свое время.

Закон Королевы

«Рассказ о жене Бата» переворачивает средневековые роли мужчин и женщин (особенно в отношении юридической власти), а также предлагает тему построения феминистской коалиции. Назначенная сувереном и судьей осужденного рыцаря, Королева обладает своего рода властью, данной мужчинам в мире за пределами сказки. Она имеет право судить жизнь рыцаря. [31] Автор Эмма Липтон пишет, что королева использует эту власть, чтобы перейти от либерального суда к образовательному суду. [32] В этом смысле суд выходит за рамки наказания за правонарушение и теперь придает смысл правонарушению, связывая его с последствиями. В этой сказке королева является номинальным главой феминистского движения в обществе, которое очень похоже на женоненавистнический мир, в котором рассказываются «Кентерберийские рассказы». [32] Судя по феминистскому представлению этой сказки о том, что Королева возглавляет, женщины наделены полномочиями, а не объективированы. Эффект создания феминистской коалиции можно увидеть через рыцаря. В результате сексуального насилия рыцаря над девушкой, когда старуха просит королеву позволить рыцарю жениться на ней, королева соглашается. Это свидетельствует о поддержке приверженности более широкого женского сообщества делу воспитания женских ценностей. В ответ на эту судьбу рыцарь умоляет суд и королеву отменить его приговор, предлагая все свое богатство и власть: «Возьми все мое имущество и отпусти мое тело», [33] чего Королева не позволяет. По мнению Кариссы Харрис, отсутствие свободы действий у рыцаря в этой сцене демонстрирует смену ролей в сравнении с отсутствием свободы действий у женщин в ситуациях изнасилования. [34]

Адаптации

Пазолини адаптировал пролог этой сказки в своем фильме «Кентерберийские рассказы» . [35] Лаура Бетти играет жену Бата, а Том Бейкер играет ее пятого мужа.

Зэди Смит адаптировала и обновила пролог и сюжет для театра «Килн» в Килберне в 2019 году под названием « Жена Уиллесдена» , который будет проходить с ноября 2021 года по январь 2022 года .

Карен Брукс написала книгу по мотивам этой сказки: « Хорошая жена из Бата» , а также ученый из Чосера Мэрион Тернер : «Жена из Бата: Биография» . [35]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcd «Джонатан Блейк. Борьба за женское равенство в «Прологе и рассказе жены Бата»». luminarium.org .
  2. ^ Английские сказки о «Ненавистной леди»: границы, традиции, мотивы . п. 13.
  3. ^ Феминистские чтения по среднеанглийской литературе: жена Бата и вся ее секта . п. 75.
  4. Крейн, Сьюзен (1 января 1987 г.). «Недееспособность Элисон и поэтическая нестабильность в рассказе жены Бата». ПМЛА . 102 (1): 22. дои : 10.2307/462489. JSTOR  462489. S2CID  164134612.
  5. ^ ab О придумывании этого термина Хаммондом см. Scala, Elizabeth (2009). «Женщины в «брачной группе» Чосера»". Средневековый феминистский форум . 45 (1): 50–56. doi : 10.17077/1536-8742.1766.Скала цитирует Hammond, p. 256, в поддержку и указывает, что сам Киттредж в первой сноске своего эссе признается, что «брачная группа из «Кентерберийских рассказов» была тщательно изучена и дала хорошие результаты» (Scala, стр. 54).
  6. ^ ab Джордж, Джоди-Энн, Критические путеводители Колумбии: Джеффри Чосер, Общий пролог к ​​Кентерберийским рассказам (Нью-Йорк: Columbia University Press , 2000), стр. 149.
  7. ^ Роджер, Юан; Собецкий, Себастьян (2022). «Джеффри Чосер, Сесили Шампейн и Статут рабочих: новые записи и пересмотр старых доказательств». Обзор Чосера . 57 (4): 407–437. дои : 10.5325/chaucerrev.57.4.0407 . S2CID  252866367.
  8. ^ «Чосер-насильник? Недавно обнаруженные документы свидетельствуют об обратном» . Нью-Йорк Таймс . 13 октября 2022 г.
  9. ^ ab «Жена из сказки Бата ». п. 28.
  10. Крейн, Сьюзен (1 января 1987 г.). «Недееспособность Элисон и поэтическая нестабильность в рассказе жены Бата». ПМЛА . 102 (1): 20–28. дои : 10.2307/462489. JSTOR  462489. S2CID  164134612.
  11. ^ Аб Купер 1996: 141.
  12. ^ abcd Феминистские чтения в среднеанглийской литературе: Жена Бата и вся ее секта. Рут Эванс, Лесли Джонсон. Лондон: Рутледж. 1994. ISBN 0-203-97679-7. ОСЛК  61284156.{{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  13. ^ III 69–70.
  14. ^ III. 158–61.
  15. ^ Купер 1996: 144.
  16. ^ abc Каррутерс 1979: 213.
  17. ^ Бенсон, Ларри Д. Риверсайд Чосер. Компания Хоутон Миффлин. 1987. 692–96.
  18. ^ III.380–82.
  19. ^ Каррутерс 1979: 214)
  20. ^ Купер 1996:149.
  21. ^ Каррутерс 1979: 216
  22. ^ III.130.
  23. ^ III.131.
  24. ^ Английские сказки о «Ненавистной леди»: границы, традиции, мотивы . п. 92.
  25. ^ Феминистские чтения по среднеанглийской литературе: жена Бата и вся ее секта . п. 71.
  26. ^ III.28.
  27. ^ Купер 1996: 150.
  28. ^ Купер 1996: 150; Диншоу 1999: 129.
  29. ^ abc Миннис, Алистер (2008). Ошибочные авторы: Прощающая Чосера и жена Бата . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета. стр. 246–248. ISBN 978-0-8122-4030-6.
  30. ^ Английские сказки о «Ненавистной леди»: границы, традиции, мотивы . п. 73.
  31. ^ «3.1 Пролог и рассказ жены Бата» . Веб-сайт Джеффри Чосера Гарвардского университета . строки 895-898 . Проверено 14 декабря 2021 г.
  32. ^ Аб Липтон, Эмма (2019). «Контракты, активистский феминизм и жена из сказки Бата». Обзор Чосера . 54 (3): 335–351. дои : 10.5325/chaucerrev.54.3.0335. ISSN  0009-2002. S2CID  191742392.
  33. ^ «3.1 Пролог и рассказ жены Бата» . Веб-сайт Джеффри Чосера Гарвардского университета . строка 1061.
  34. ^ Харрис, Карисса (2017). «Изнасилование и справедливость в сказке жены Бата». Компаньон открытого доступа к Кентерберийским рассказам .
  35. ^ abc «Биография» жены из Бата выводит современную женщину из средневековья ( интервью NPR с ученым из Чосера Мэрион Тернер , 2023)

Источники

Внешние ссылки