Пизда ( / kʌ n t / ) — вульгарное слово , обозначающее вульву или влагалище . Его используют по-разному, в том числе как уничижительный термин . «Пизда» часто используется как уничижительный и непристойный термин для обозначения женщины в Соединенных Штатах, неприятного или нежелательного мужчины или женщины в Великобритании и Ирландии или презренного мужчины в Австралии и Новой Зеландии. [1] [2] [3] В Австралии и Новой Зеландии это также может быть нейтральным или положительным термином, если используется с положительным уточнением (например, «Он хороший пиздец»). [4] [5] Этот термин имеет различные производные значения, включая использование прилагательных и глаголов.
В 2006 году писательница -феминистка и профессор английского языка Жермен Грир заявила, что « пизда — одно из немногих сохранившихся слов в английском языке, обладающих подлинной силой шокировать». [6]
Согласно Оксфордскому словарю английского языка , самое раннее известное использование этого слова было как часть названия места : оксфордская улица под названием Гропекант-лейн , ок. 1230 , теперь называется Grove Passage или Magpie Lane. Это слово в качестве оскорбительного термина использовалось относительно недавно, начиная с конца девятнадцатого века. [7] Это слово, судя по всему, не было табу в Средние века , но стало табу к концу восемнадцатого века, а затем не было вообще допустимо в печати до второй половины двадцатого века. [ нужна цитата ]
Этимология слова «cunt» является предметом споров, [8] но большинство источников считают, что это слово произошло от германского слова ( протогерманского *kuntō , основа *kuntōn- ), которое появилось как kunta на древнескандинавском языке . Ученые не уверены в происхождении самой протогерманской формы. [9] В большинстве германских языков есть родственные слова , большинство из которых также имеют то же значение, что и английское cunt, например, шведский, фарерский и нюнорский kunta ; Западно-фризский и средненижненемецкий кунте ; еще один средненижненемецкий кутте ; Средневерхненемецкий котце (что означает « проститутка »); современный немецкий котт ; Среднеголландский conte ; современные голландские слова kut (то же значение) и kont («задница», «задница»); и, возможно, староанглийская кроватка .
Этимология протогерманского термина является спорной . Возможно, оно возникло благодаря закону Гримма, действующему на основе протоиндоевропейского корня *gen/gon « создавать, становиться «видимым в половых железах , половых органах , гаметах , генетике , гене» , или протоиндоевропейского корня *gʷneh₂/guneh₂ ». женщина » ( греч . Gunê , встречается в гинекологии ). Связь со словами со схожим звучанием, такими как латинское cunnus (« вульва ») и его производными от французского con , испанского coño и португальского cona , а также от персидского kos ( کُس ), не была убедительно продемонстрирована. Другими латинскими словами, связанными с куннусом, являются cuneus (« клин ») и его производное cunēre (« скреплять клином », (в переносном смысле) « втискиваться »), что приводит к таким английским словам, как cuneiform (« клиновидный »). . В среднеанглийском языке слово cunt появилось во многих вариантах написания, таких как coynte , cunte и queynte , которые не всегда отражали фактическое произношение этого слова.
Это слово в его современном значении встречается в среднеанглийском языке. Рукопись «Притчи Хендинга» , написанная где-то до 1325 года, включает совет: [10]
Нужно придумать, как сделать свадьбу.
(Отдавайте свою пизду с умом и предъявляйте [свои] требования после свадьбы.)
Слово « пизда» обычно рассматривается в англоязычных странах как ненормативная лексика и не подходит для нормального публичного обсуждения. Его описывают как «самое строго табуированное слово из всех английских слов», [11] [12] , хотя Джон Эйто, редактор Оксфордского словаря сленга , говорит, что слово « ниггер » является более табуированным. [13]
Некоторые американские феминистки 1970-х годов стремились исключить уничижительные термины в отношении женщин, в том числе « сука » и «пизда». [14] В контексте порнографии Кэтрин Маккиннон утверждала , что использование этого слова усиливает дегуманизацию женщин , сводя их к простым частям тела; [15] , а в 1979 году Андреа Дворкин описала это слово как сведение женщин к «единственному важному -« пизда: наша сущность ... наше преступление »». [15]
Несмотря на критику, среди феминисток существует движение, которое стремится вернуть пизду не только как приемлемую, но и как почетную , во многом так же, как гомосексуализм был повторно присвоен ЛГБТ , а негр - некоторыми афроамериканцами . [16] Среди сторонников — художница Ти Коринн в «Книге-раскраске пизды» (1975); Ева Энслер в «Восстановлении пизды» из «Монологов вагины» (1996); и Инга Муссио в ее книге « Пизда: Декларация независимости» (1998). [17]
Жермен Грир , писательница-феминистка и профессор английского языка, которая однажды опубликовала журнальную статью под названием «Леди, люби свою пизду» (антологизированную в 1986 году), [18] обсуждала происхождение, использование и силу этого слова в сериале BBC « Балдердаш и Пиффл». , объясняя, как ее взгляды развивались с течением времени. В 1970-х годах она «поддерживала» использование этого слова для обозначения женских гениталий, считая, что оно «не должно быть оскорбительным»; она отвергла «правильное» слово «вагина» , латинское название, означающее «ножны меча», первоначально применявшееся анатомами-мужчинами ко всем мышечным оболочкам (см. синовиальную оболочку ) – не только потому, что оно относится только к внутреннему каналу, но и из-за того, что подразумевается, что женское тело - «просто вместилище для оружия». [19] Но в 2006 году, говоря о его использовании как оскорбительном слове, она сказала, что, хотя в некоторых кругах оно используется как выражение привязанности, оно стало «самым оскорбительным оскорблением, которое один человек мог нанести другому» [20] и предположил, что это слово «священно» и «слово огромной силы, которое следует использовать экономно». [6]
Анатомическое значение пизды засвидетельствовано по крайней мере с 13 века. Хотя в «Классическом словаре вульгарного языка» Фрэнсиса Гроуза 1785 года это слово упоминалось как «C**T: отвратительное название для отвратительной вещи», [21] оно не появлялось ни в одном крупном словаре английского языка с 1795 по 1961 год, когда он был включен в Третий новый международный словарь Вебстера с комментарием «обычно считается непристойным». Его первое появление в Оксфордском словаре английского языка произошло в 1972 году, где указывается, что это слово использовалось с 1230 года в названии лондонской улицы «Гропекунт-лейн». Однако оно также использовалось до 1230 года, будучи привезено англосаксами , первоначально это было не непристойное название , а скорее обычное название вульвы или влагалища. Гропекант-лейн изначально был улицей проституции, кварталом красных фонарей . В Средние века было обычным явлением , когда улицы назывались в честь товаров, доступных на них для продажи, поэтому в городах со средневековой историей преобладали такие названия, как «Серебряная улица» и «Рыбная улица». В некоторых местах прежнее название было заменено , например, в городе Йорке, до более приемлемого « Грейп-лейн ». [22]
Несколько похожее слово «queynte» несколько раз появляется в « Кентерберийских рассказах » Чосера (около 1390 г.) в непристойном контексте, но, поскольку оно используется открыто, похоже, в то время не считалось непристойным. [23] Примечательно использование цитаты из « Рассказа Миллера »: «Привели он поймал ее за квинте». Жена Бата также использует этот термин: «Конечно, старый дурак, с твоего позволения/Тебе будет достаточно queynte прямо накануне… Что тебе мешает так ворчать и стонать?/Неужели ты хочешь получить мою queynte? один?" В модернизированных версиях этих отрывков слово «queynte» обычно переводится просто как «пизда». [24] [25] Однако в использовании Чосером, похоже, есть совпадение между словами «пизда» и «причудливый» (возможно, происходящий от латинского слова «известный»). «Причудливый», вероятно, произносился на среднеанглийском языке почти так же, как «пизда». Иногда неясно, считались ли эти два слова отличными друг от друга. В другом месте работы Чосера слово queynte , кажется, используется в значении, сравнимом с современным «причудливым» (любопытным или старомодным, но, тем не менее, привлекательным). [26] Эта двусмысленность все еще использовалась в 17 веке; Эндрю Марвелла ... тогда черви попытаются / Эта долго сохраняемая девственность, / И твоя причудливая честь обратится в прах, / И в пепел вся моя похоть в «Его скромной любовнице» зависит от игры слов на этих двух смыслах «причудливого» . [27]
Ко времени Шекспира это слово, кажется, стало непристойным. Хотя Шекспир не использует это слово явно (или в уничижительном значении) в своих пьесах, он все же использует игру слов , чтобы косвенно ввести его в действие. В акте III, сцена 2 « Гамлета» , когда жители замка устраиваются смотреть спектакль в спектакле , Гамлет спрашивает свою девушку Офелию : «Леди, могу ли я лечь к вам на колени?» Офелия отвечает: «Нет, милорд». Гамлет, изображая шок, говорит: «Вы думаете, я имел в виду деревенские дела ?» Затем, чтобы подчеркнуть, что акцент определенно приходится на первый слог слова « деревня» , Шекспир заставляет Гамлета сказать: «Это справедливая мысль — лежать между ног служанок». [28] В «Двенадцатой ночи» (акт II, сцена V) пуритан Мальволио считает, что узнает почерк своего работодателя в анонимном письме, комментируя: «Там есть ее самые C, ее Us и ее T: и, таким образом, она становится ее великим P». , невольно каламбурив на словах «пизда» и «моча», [29] и хотя также утверждалось, что сленговый термин «вырезать» был задуман, [30] Полин Кирнан пишет, что Шекспир высмеивает «чопорных пуританских тусовщиков», «Пуританин произносит слово «пизда» на публичной сцене». [31] Похожая сцена происходит в «Генрихе V» : когда Кэтрин изучает английский язык, она приходит в ужас от грубых и нелепых слов «фут» и «платье», которые ее учитель неправильно произнес как «coun» . Обычно утверждают, что Шекспир намеревается предположить, что она ошиблась в расслышании слова «foot» как foutre (по-французски «ебать»), а слова «coun» — как con (по-французски «пизда», также означающего «идиот»). [32]
Точно так же Джон Донн намекает на непристойное значение этого слова, не выражая его явно, в своем стихотворении « Доброе утро» , имея в виду всасывание «деревенских удовольствий». Реставрационная комедия 1675 года «Деревенская жена» также содержит подобную игру слов даже в названии. [33]
К 17 веку вошла в обиход более мягкая форма слова «хитрый». Хорошо известное использование этого вывода можно найти в записи дневника Сэмюэля Пеписа от 25 октября 1668 года . У него был обнаружен роман с Деборой Уиллет: он написал, что его жена «внезапно подойдя, обнаружила, что я обнимаю девушку, [своей] рукой просунула ее под [ее] пальто; и в конце концов я был со своим главным [ рука] в ее влагалище. Я был в удивительном недоумении от этого, и девушка тоже…» [34]
Слово «куни» , вероятно, произошло от каламбура слова coney , что означает «кролик», а также от того же слова «киска» , которое связано с тем же термином, обозначающим кошку. ( Филип Массинджер (1583–1640) : «Оспа на ваших христианских курицах ! Они плачут, как жены птицеловов: «Нет денег, нет конуса».) [35] Из-за этого сленга используется как синоним табуированного термина. , слово «кони», когда оно использовалось в своем первоначальном смысле для обозначения кроликов, стало произноситься как / ˈ k oʊ n i / (рифмуется с «фальшивым») вместо оригинального /ˈkʌni/ (рифмуется с "мед"). В конце концов, ассоциация табу привела к тому, что слово «кролик» полностью устарело и было заменено словом «кролик». [35] [36] [37] [38]
Роберт Бернс (1759–1796) использовал это слово в своих «Веселых музах Каледонии» , сборнике непристойных стихов, которые он держал при себе и не был публично доступен до середины 1960-х годов. [39] В «Йон, Йон, Йон, Лесси» появляется этот куплет: «Илка Бирсс на ее пизде Стоила царского выкупа» [40] («За каждый волосок на ее пизде стоил царского выкупа» [39 ] 41] ).
Мерриам-Вебстер заявляет, что это «обычно уничижительный и непристойный» термин для обозначения женщины [1] и что в Соединенных Штатах это «оскорбительный способ обращения к женщине». [2] В американском сленге этот термин также может использоваться для обозначения «того же мужчины-гомосексуалиста, который не нравится». [42] Австралийский ученый Эмма Элис Джейн описывает, как этот термин, используемый в современных социальных сетях, является примером того, что она называет «гендерным купоросом», и примером женоненавистнической электронной желчи. [43] Как более широкий уничижительный термин, он сравним с уколом и означает «дурак, болван, неприятный человек - любого пола». [44] [45] Это значение распространено в новозеландском, британском и австралийском английском, где оно обычно применяется к мужчинам [46] или конкретно к «презренному, презренному или глупому» человеку . [47]
Во время суда над Озом по обвинению в непристойности в 1971 году обвинитель спросил писателя Джорджа Мелли : «Вы бы назвали свою 10-летнюю дочь пиздой?» Мелли ответила: «Нет, потому что я так не думаю». [48]
В фильме 1975 года « Пролетая над гнездом кукушки » главный герой Макмерфи , когда его просят объяснить, почему именно ему не нравится тираническая медсестра Рэтчед, говорит: «Ну, я не хочу прерывать встречу или ничего, но она что-то вроде придурка, не так ли, Док?" [49]
В неформальном британском, ирландском, новозеландском и австралийском английском, а иногда, но в меньшей степени, в канадском английском, его можно использовать без негативного подтекста для обозначения человека (обычно мужского пола). [50] В этом смысле оно может быть модифицировано положительным определителем (смешной, умный и т. д.). [51] [52] [4] Например: «Это мой приятель Брайан. Он хороший придурок». [5] [53]
Его также можно использовать для обозначения чего-то очень сложного или неприятного (например, «неудачная работа»). [54]
В «Обзоре английских диалектов» в некоторых областях это слово было записано как означающее «вульва коровы». Это произносилось как [kʌnt] в Девоне и [kʊnt] на острове Мэн , в Глостершире и Нортумберленде . Возможно, родственным было слово cunny [kʌni] с тем же значением в Уилтшире . [55]
Слово «пизда» также известно, хотя и используется редко: строка из « Моей прекрасной прачечной » Ханифа Курейши представляет собой определение Англии, данное пакистанским иммигрантом , как «поедание горячего тоста с маслом пиздовыми пальцами», что наводит на мысль о лицемерии и скрытой мерзости. или безнравственность за причудливым фасадом страны. Этот термин приписывается британскому писателю Генри Грину . [56] В Соединенных Штатах слово «киска» иногда используется в культуре переодевания в дрэг -болл для обозначения трансвестита , который «проецирует женскую красоту» [57] и было названием популярной песни группы Aviance . [58] Посетитель нью-йоркского драг-шоу рассказывает о том, как ведущий восхваляет королеву словами «пизда, пизда, пизда», когда она проходит мимо. [59]
Рэперша Азилия Бэнкс известна своим частым использованием этого слова [60] , а ее поклонники известны как Kunt Brigade. [61] В одном из интервью она сказала: [62]
«Быть пиздой — значит быть женственной и, типа, осознавать себя. Никто не трахается с этой внутренней силой и деликатностью. Пизды, геи, обожают это. Мои друзья говорили: «О, тебе нужно это сделать». Ты ведешь себя слишком банджи .
Частота использования варьируется в широких пределах. Согласно исследованиям, проведенным в 2013 и 2014 годах Астонским университетом и Университетом Южной Каролины на основе почти 9 миллиардов слов в твитах с геотегами , это слово чаще всего использовалось в США в Новой Англии и реже всего использовалось в юго-восточные штаты. [63] [64] В штате Мэн это было наиболее часто используемое «ругательное слово» после слова «мудак». [65]
Джеймс Джойс был одним из первых крупных романистов 20-го века, напечатавших слово «пизда». В контексте одного из центральных персонажей «Улисса» (1922), Леопольда Блума , Джойс обращается к Мертвому морю и к
...самые старые люди. Бродил далеко по всей земле, плен в плен, размножаясь, умирая, рождаясь повсюду. Оно и сейчас лежало там. Теперь оно не могло больше терпеть. Мертвые: старухи: серая затонувшая пизда мира. [66]
Джойс использует это слово скорее в переносном, чем в буквальном смысле; но в то время как Джойс использовал это слово только один раз в « Улиссе» с четырьмя другими играми слов («пизда»), Д. Х. Лоуренс позже использовал это слово десять раз в « Любовнике леди Чаттерлей» (1928), в более прямом смысле. [67] Меллорс, егерь и одноименный любовник, пытается деликатно объяснить значение этого слова леди Констанс Чаттерли: «Если ваша сестра придет ко мне за немного пизды и нежности, она знает, чего ей нужно». В 1961 году роман стал предметом безуспешного судебного преследования в Великобритании против его издателя Penguin Books по причине непристойности. [68]
Сэмюэл Беккет был соратником Джойса и в своей книге « Мэлоун умирает» (1956) он пишет: «Его молодая жена оставила всякую надежду подчинить его себе с помощью своей пизды, этого козыря молодых жен». [69] В 1998 году Инга Муссио опубликовала «Пизду: Декларацию независимости» . В романе Яна Макьюэна «Искупление» (2001), действие которого происходит в 1935 году, это слово используется в черновике любовного письма , ошибочно отправленного вместо исправленной версии, и, хотя и не произносится, является важным поворотным моментом сюжета. [70]
Ирвин Уэлш широко использует это слово в своих романах, таких как « На игле », как правило, в качестве общего обозначения мужчины, и не всегда в негативном смысле, например: «Ах, эта пизда с чертовым кием в руке, и эта шлюха могла бы получить жирный конец, пусть это будет у него в гное, если он захочет, типа». [71] [52]
Это слово иногда используется в названиях произведений искусства, таких как портрет поп-певицы Мадонны Питера Реносы « Я пизда западной цивилизации » из цитаты певца 1990 года. [72] Одной из первых работ Гилберта и Джорджа был автопортрет 1969 года [73] под названием «Гилберт Дерьмо и Джордж Пизда». [74] У лондонской арт-группы « Неонатуристы» была песня и номер под названием «Cunt Power», название, которое гончар Грейсон Перри позаимствовал для одной из своих ранних работ: «Неглазурованный кусок скромных размеров, сделанный из терракоты, как глина. – половые губы аккуратно сформированы из когда-то влажного материала около живота». [75] Демонстрация австралийским художником Грегом Тейлором множества белых фарфоровых вульв «ПИЗДЫ и другие разговоры» (2009) была признана спорной как по названию, так и по содержанию, при этом Почта Австралии предупредила художника, что рекламные открытки были незаконными. [76]
Театральная цензура была фактически отменена в Великобритании в 1968 году ; до этого все театральные постановки должны были быть проверены канцелярией лорда Чемберлена . Английский стендап-комик Рой «Чабби» Браун утверждает, что он был первым человеком, произнесшим это слово на сцене в Соединенном Королевстве. [77]
Содержание вещательных СМИ регулируется, и у поставщиков средств массовой информации, таких как BBC, есть правила, которые определяют, как следует относиться к слову «пизда» и подобным словам. [78] В опросе 2000 года, проведенном по заказу Британской комиссии по стандартам вещания , Независимой телевизионной комиссии , BBC и Управления по стандартам рекламы , «пизда» считалась самым оскорбительным словом, которое можно было услышать, после слов « ублюдок » и « ебать ». [79] Тем не менее бывали случаи, когда, особенно в прямом эфире, это слово выходило в эфир вне редакционного контроля:
Первое использование этого слова в сценариях на британском телевидении произошло в 1979 году в драме ITV «Нет, мама, нет» . [29] [80] В фильме «Джерри Спрингер – Опера» (BBC, 2005) предположение о том, что персонаж Христа может быть геем, было сочтено более спорным, чем пение, описывающее Дьявола как «пизда, пизда, пизда, пизда, пизда». [84]
В июле 2007 года BBC Three транслировала часовой документальный фильм под названием «Слово на букву C» о происхождении, использовании и эволюции этого слова с начала 1900-х годов до наших дней. Представленный британским комиком Уиллом Смитом , зрителей привели на улицу в Оксфорде , которая когда-то называлась Гропекант-лейн , и представили примеры приемлемости слова «пизда» как слова. [85] (Обратите внимание, что «слово на букву C» также является давним эвфемизмом для обозначения рака; книга Лизы Линч привела к созданию драмы BBC1, обе с таким названием. [86] )
В отчете Ofcom « Отношение к потенциально оскорбительным выражениям и жестам на телевидении и радио» , основанном на исследовании, проведенном Ipsos MORI , использование слова «пизда» классифицируется как крайне неприемлемое до водораздела , но в целом приемлемое после водораздела, наряду с «ебать» и «ублюдок». Дискриминационные слова, как правило, рассматривались общественностью Великобритании как более оскорбительные, чем самые оскорбительные недискриминационные слова, такие как «пизда», в результате чего дискриминационные слова стали более регулируемыми. [87]
Первое использование сценария на американском телевидении было в « Шоу Ларри Сандерса» в 1992 году, а заметное использование произошло в «Сексе в большом городе» . [29] В США эпизод телешоу NBC 30 Rock под названием « Слово на букву C » был сосредоточен вокруг того, как подчиненная назвала главную героиню Лиз Лемон ( Тина Фей ) «пиздой», и ее последующие попытки вернуть себе расположение своих сотрудников. [88] Персонажи популярного сериала «Клан Сопрано» часто использовали этот термин. [89] Джейн Фонда произнесла это слово в прямом эфире программы Today Show , сетевой теленовостной программы, в 2008 году, когда дала интервью соведущей Мередит Виейра о «Монологах вагины ». [90] По совпадению, почти два года спустя, в 2010 году, также на Today Show , Виейра взял интервью у тринадцатилетней девочки, дважды произнесшей это слово, чтобы описать содержание текстовых сообщений , в которые она тоже была посвящена, которые были центральными в широко разрекламированной и жестокое нападение. Мередит мягко предупредила девушку, чтобы она внимательнее подбирала слова. Поскольку это была прямая трансляция на Восточном побережье, оскорбления уже транслировались, но продюсеры удалили звук для каналов Центрального, Горного и Тихоокеанского регионов, а также онлайн. Как и в случае с Фондой, Виейра позже в шоу принес извинения. [91] Медиа-критик Томас Фрэнсис так прокомментировал то, что он считал лицемерием в медиаиндустрии:
Разве не интересно, как национальные СМИ облизывают эту историю, восхищаясь каждой кровавой деталью, только для того, чтобы предостеречь 13-летнюю девочку, чтобы она «осторожнее относилась к нашему языку»?
Почему ей следует быть осторожной, Мередит? Потому что в зале 13-летние девочки? В современной американской культуре так много насилия и пошлости, такие слова, как « пизда» , подобны множеству шезлонгов на « Титанике» . [92]
В 2018 году канадскому комику Саманте Би пришлось извиниться после того, как она назвала Иванку Трамп , чиновника Белого дома и дочь президента США Дональда Трампа , «беспомощной пиздой». [93]
6 декабря 2010 года в программе BBC Radio 4 Today ведущий Джеймс Ноти назвал министра культуры Великобритании Джереми Ханта «Джереми Кантом»; Позже он извинился за то, что BBC назвала непреднамеренным использованием «оскорбительного слова из четырех букв». [94] В следующей программе, примерно через час, Эндрю Марр упомянул об инциденте во время «Начни неделю », где было сказано, что «мы не повторим ошибку», после чего Марр ошибся так же, как и Ноти. [95]
В Соединенных Штатах это слово впервые появилось в граффити на стене в фильме 1969 года « Бронко-бык» . [96] Первое устное использование этого слова в массовом кино происходит в «Плотском познании» (1971), в котором Джонатан ( Джек Николсон ) спрашивает: «Это ультиматум? Ответь мне, ты, избивающий яйца, кастрирующий, сукин сын». сука! Это ультиматум или нет?" В том же году это слово было использовано в фильме « Женщины в восстании» , в котором Холли Вудлон кричит «Я люблю пизду», избегая при этом жестокого парня. [97] Николсон позже использовал его снова, в фильме «Пролетая над гнездом кукушки» (1975). [98] В двух ранних фильмах Мартина Скорсезе , «Злые улицы» (1973) и «Таксист» (1976), это слово используется в контексте дихотомии девственница-шлюха , причем персонажи используют его после того, как их отвергли (в «Злых улицах» ) или после они переспали с женщиной (в «Таксисте »). [99]
В примечательных случаях это слово было вырезано. «Лихорадка субботнего вечера» (1977) была выпущена в двух версиях: «R» (Ограниченная) и «PG» (Родительский контроль), причем последняя опускает или заменяет диалоги, такие как комментарий Тони Манеро ( Джон Траволта ) к Аннет ( Донна Пескоу ). , «Это решение, которое девушка должна принять в раннем возрасте, будет ли она хорошей девочкой или придурком». [29] Эта разница сохраняется, и в « Молчании ягнят» (1991) агент Старлинг ( Джоди Фостер ) впервые встречает доктора Ганнибала Лектера ( Энтони Хопкинс ) и проходит мимо камеры «Множественных Миггов», который говорит Старлинг: «Я чувствую запах твоей пизды». В версиях фильма, отредактированных для телевидения, это слово дублируется словом « аромат» . [100] Фильм 2010 года «Пипец» вызвал споры, когда это слово было использовано Убийцей, потому что актрисе, игравшей эту роль, Хлое Грейс Морец , на момент съемок было 11 лет. [101] [102]
В Великобритании использование слова «пизда» может привести к получению рейтинга «18» от Британского совета по классификации фильмов (BBFC), и это произошло с фильмом Кена Лоуча «Сладкие шестнадцать» из-за примерно двадцати использований слова «пизда». ". [103] Тем не менее, в руководящих принципах BBFC под номером «15» говорится, что «очень ненормативная лексика может быть разрешена, в зависимости от способа ее использования, от того, кто использует этот язык, его частоты в произведении в целом и каких-либо особых контекстуальных особенностей». оправдание». [104] Фильм «Меня зовут Джо» , также поставленный Лоучем, получил 15 баллов, несмотря на более чем одно упоминание этого слова. [105] Биографический фильм о Яне Дьюри 2010 года «Секс, наркотики и рок-н-ролл» получил оценку «15», несмотря на то, что в нем содержится семь использований этого слова. [106] BBFC также разрешил это на уровне «12» в случае таких известных произведений, как «Гамлет». [107]
В своих диалогах с Дереком и Клайвом Питер Кук и Дадли Мур , особенно Кук, использовали это слово в скетче 1976 года «Этот парень подошел ко мне», причем слово «пизда» использовалось 35 раз. [108] Это слово также широко используется британским комиком Роем «Чабби» Брауном , что гарантирует, что его стендап никогда полностью не показывался по британскому телевидению. [77]
Австралийский стендап-комик Родни Руд часто называет свою аудиторию «мудаками» и часто использует это слово в своих выступлениях, из-за чего в середине 1980-х годов его арестовали в Квинсленде и Западной Австралии за нарушение законов этих штатов о непристойности. Австралийский комедийный певец Кевин Блади Уилсон широко использует это слово, особенно в песнях Caring Assessment Nineties Type и You Can't Say «Cunt» в Канаде . [109]
Это слово появляется в стендапе американского комика Джорджа Карлина 1972 года в списке семи грязных слов , которые в то время нельзя было произносить по американскому телевидению, и это правило привело к решению Верховного суда США. [110] Хотя некоторые из первоначальных семи фильмов теперь время от времени можно услышать по телевидению США, слово «пизда» в целом остается табу, за исключением премиальных кабельных каналов с платной подпиской, таких как HBO или Showtime. Комик Луи Си Кей часто использует этот термин в своих выступлениях на сцене, а также в своем телешоу «Луи» на канале FX , где он звучит.
В 2018 году канадскому комику Саманте Би пришлось извиниться за то, что она назвала Иванку Трамп пиздой в американском ночном телешоу Full Frontal с Самантой Би . [93]
В альбоме Яна Дьюри и The Blockheads 1977 года «New Boots and Panties » это слово использовалось в первой строке трека «Plaistow Patricia», например: «Придурки, ублюдки, чертовы пизды и уколы», [111] особенно примечательно, поскольку есть нет музыкального вступления к текстам. [112] [113]
В 1979 году во время концерта в нью-йоркском клубе Bottom Line Карлин Картер представила песню об обмене партнерами под названием «Swap-Meat Rag», заявив: «Если эта песня не вернет пизду обратно в деревню, ничего не получится». [114] [ ненадежный источник? ] Однако использование этого слова в текстах не было зафиксировано до версии Сида Вишеса 1978 года « My Way », которая стала первым известным использованием этого слова в топ-10 хитов Великобритании, поскольку строка была изменена на «You cunt». / Я не странный». [115] В следующем году слово «пизда» было использовано более явно в песне «Why D'Ya Do It?» из альбома Марианны Фейтфулл Broken English :
Зачем ты это сделал? - закричала она после всего, что мы сказали. -
Каждый раз, когда я вижу твой член, я вижу ее пизду в своей постели. [116]
Песня Happy Mondays "Kuff Dam" (т.е. "Mad Fuck" наоборот) из их дебютного альбома 1987 года Squirrel and G-Man Twenty Four Hour Party People Plastic Face Carnt Smile (White Out) включает слова "You see что Иисус - пиздец / И никогда не помогал тебе в том, что ты делаешь или не делаешь». Библеист Джеймс Кроссли в своей статье в академическом журнале Biblical Interpretation анализирует упоминание «Счастливых понедельников» о том, что «Иисус - пизда», как описание «бесполезной помощи» теперь уже «неадекватного Иисуса». [117] Фраза из того же текста «Иисус — пизда» была включена в пресловутую футболку Cradle of Filth , на которой спереди была изображена мастурбирующая монахиня, а на спине крупными буквами написан лозунг «Иисус — пизда». . Футболка была запрещена в Новой Зеландии в 2008 году. [118]
Лиз Фейр в «Dance of Seven Veils» из своего альбома 1993 года Exile in Guyville использует слово в строке «Я спрашиваю только потому, что весной я настоящая пизда». Лиз Фэйр (22 июня 1993 г.). Exile in Guyville (Double LP) (винил). Матадор Отчеты, OLE 051-1.
Это слово использовалось многочисленными немейнстримовыми группами, такими как австралийская группа TISM , выпустившая в 1993 году мини-альбом Australia the Lucky Cunt (отсылка к австралийскому лейблу «счастливая страна»). В 1998 году они также выпустили сингл под названием « I Might Be a Cunt, но I'm Not a Fucking Cunt », который был запрещен. [ кем? ] [ нужна цитата ] Американская грайндкор- группа Anal Cunt , подписав контракт с более крупным лейблом, сократила свое название до AxCx. [119]
«Пизда» — редкость для рэпа, но есть несколько примеров ее появления:
Видеоигра Grand Theft Auto: San Andreas 2004 года была первой [ неудачная проверка ] крупной видеоигрой, в которой использовалось это слово, [122] а также первой в серии, в которой использовались слова ниггер , ублюдок и членосос . Его использовал только один раз британский персонаж Кент Пол (озвученный Дэнни Дайером ), который называет Маккера «сентиментальной пиздой» в миссии «Дон Пейот». [123]
В названии 2004 года The Getaway: Black Monday от SCEE это слово использовалось несколько раз во время игры. [124]
В игре Grand Theft Auto IV 2008 года (разработанной Rockstar North и распространяемой Take Two Interactive ) это слово, среди многих других ругательств, использовал Джеймс Пегорино, который, узнав, что его личный телохранитель сменил штаты , воскликнул: мир - это пизда!" направляя дробовик на игрока. [125]
Различные эвфемизмы , рубленые формы и шутки используются для того, чтобы подразумевать слово, не произнося его, тем самым избегая явного порицания и цензуры.
Вывод из пошлой шутки : «Чем цирк отличается от стриптиз-клуба?» — «В цирке есть куча хитрых трюков…». [126] Фраза «хитрый трюк» использовалась в популярной музыке. Его первое задокументированное появление было у английской группы Caravan , выпустившей альбом Cunning Stunts в июле 1975 года; [127] Позднее это название было использовано Metallica для компиляции CD/Video , а в 1992 году Cows выпустили альбом с таким же названием . В своей телевизионной программе BBC 1980-х годов Кенни Эверетт сыграл банальную старлетку Купидона Станта . [128]
Существует множество неофициальных аббревиатур, в том числе различные апокрифические истории, касающиеся академических учреждений, таких как Национальное трастовое общество Кембриджского университета . [129]
Имя «Майк Хант» — частая игра слов в адрес моей пизды ; он использовался в сцене из фильма «Порки» [ 130] и для персонажа радиокомедии BBC Radio Active в 1980-х годах. [131] «Кто-нибудь видел Майка Ханта?» были слова, написанные на «розовой неоновой скульптуре», изображающей букву C, на выставке алфавита 2004 года в Британской библиотеке в сотрудничестве с Международным обществом типографских дизайнеров . [132] [133]
Помимо очевидных отсылок, существуют и аллюзии. В книге «Прости , я понятия не имею» Стивен Фрай однажды определил сельскую местность как акт «убийства Пирса Моргана ». [134]
Название комедийного телешоу BBC « Stupid Punts» , [135] которое проходило с 2001 по 2003 год, похоже, было каламбуром на тему «Stupid Punts». [ нужна цитата ]
Даже парламенты не застрахованы от каламбура; как вспоминает бывший премьер-министр Австралии Гоф Уитлам :
Никогда в Палате представителей я не использовал слово, которое приходит на ум. Ближе всего я подошел к этому, когда сэр Уинтон Тернбулл , член «Сельской чести» , бредил и разглагольствовал по поводу перерыва и кричал: «Я член от страны ». Я добавил: «Я помню». Он не мог понять, почему впервые за все годы его выступления в Палате представителей с обеих сторон раздались мгновенные и громкие аплодисменты. [136]
и Марк Ламарр использовал вариант этой же шутки в программе BBC Never Mind the Buzzcocks . « Стюарт Адамсон был участником Big Country … и мы помним». [137]
Слово «пизда» является частью некоторых технических терминов, используемых в мореплавании и других отраслях.
Мне нравится идея, что это слово до сих пор настолько священно, что его можно использовать как торпеду: вы можете пробивать людей ниже ватерлинии;
ты можешь заставить сильных мужчин побледнеть.
... Это слово огромной силы, которое следует использовать с осторожностью.
Ниггер – это гораздо большее табу, чем ебать или даже пизда.
Я думаю, если бы за кадром политик услышал, как он говорит «блядь», это было бы тривиально, но если бы он сказал «ниггер», это было бы концом его карьеры.
... в 1970-е годы я думал, что это слово, обозначающее женские гениталии, не должно быть оскорбительным.
Я полагал, что это должно быть обычное, повседневное слово... оно относится только к внутреннему каналу;
все детали, которые делают это интересным, опущены.
... Я отказываюсь думать о своем поле как о просто вместилище для оружия.
... в отличие от других слов, обозначающих женские гениталии, это звучит мощно – к нему следует относиться серьезно.
В двадцатом веке ее сила не уменьшилась.
... это стало самым оскорбительным оскорблением, которое один человек мог нанести другому.
В 1987 году на контрольном матче по крикету в Пакистане судья
Шакур Рана
обвинил английского капитана
Майка Гаттинга
в нечестной игре.
Когда Гаттинг это отрицал, Рана назвала его «чертовски мошенническим придурком».
Драка вызвала бурю негодования.
Однако только одна газета,
The Independent
, осмелилась напечатать этот полный ругательств текст полностью.
Почти двадцать лет спустя в некоторых кругах оно используется как выражение привязанности.
И все же для большинства людей слово на букву «С» по-прежнему остается очень оскорбительным термином…».
К ** Т.
... гадкое имя для гадости(сразу после Cunny-thumbed )
А это от Макса. Пизда.
дурак, олух, неприятный человек – обоего пола (ср.: укол )
Глупый или презренный человек, женщина или мужчина.
очень неприятный человек... более заметен в британском и австралийском английском... на практике это слово обычно применяется к мужчинам"
«Рэндом Хаус» (1994) более гендерно-специфичен: «презренный, презренный или глупый человек»… «Дональд, ты настоящая пизда с карточками» (1968).Хьюз цитирует Джонатана Лайтера Э. (1994). Исторический словарь американского сленга Random House, Vol. 1: АГ. Случайный дом. ISBN 978-0-394-54427-4.Оригинальная цитата взята из Кроули, Марта (1968). Мальчики в группе . Фаррар, Штраус и Жиру. п. 42. АСИН В0028ОРЕКУ.
человек, обыкновенно. мужской, без негативных последствий... Привет, старая пизда
что-то очень неприятное или трудное для выполнения или достижения... У нее была хреновая работа
{{cite magazine}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )Маккер
: Я не чувствую ног, наш П;
Я уже дрочил от них!
/
Кент Пол
: Просто встань, сентиментальная пизда.
... используется для обозначения человека с узкими, косящими глазами