stringtranslate.com

Генрих V (спектакль)

Титульный лист первого ин-кварта (1600 г.)

«Генрих V» историческая пьеса Уильяма Шекспира , предположительно написанная около 1599 года. В ней рассказывается история английского короля Генриха V , основное внимание уделяется событиям непосредственно до и после битвы при Азенкуре (1415 г.) во время Столетней войны . В тексте Первого ин-кварто он назывался «Хроника истории Генриха Пятого» , [1] : стр.6  и «Жизнь Генриха Пятого» в тексте Первого фолио .

Пьеса является заключительной частью тетралогии , которой предшествовали «Ричард II» , «Генрих IV, часть 1 » и «Генрих IV, часть 2» . Таким образом, первоначальная аудитория уже была знакома с главным героем, который в пьесах о Генрихе IV был изображен диким, недисциплинированным молодым человеком. В Генрихе V молодой принц повзрослел. Он отправляется в экспедицию во Францию ​​и, имея значительно превосходящую численностью армию, побеждает французов при Азенкуре.

Персонажи

Английский
Предатели
Французский
Король Генрих V

Краткое содержание

На елизаветинской сцене не хватало декораций. Спектакль начинается с Пролога, в котором Хор (одинокий оратор, обращающийся к публике) извиняется за ограничения театра, желая иметь «Музу огня », с настоящими принцами и королевством на сцене, чтобы воздать должное История короля Генриха. Тогда, как говорит Хор, король Генрих «примет порт [азимут] Марса ». Хор призывает зрителей использовать свои «воображаемые силы», чтобы преодолеть ограничения сцены: «Разложите своими мыслями наши несовершенства... превратив достижения многих лет / В песочные часы».

Пьесы Шекспира состоят из пяти действий. В «Генрихе V » первый акт в основном посвящен королю и его решению вторгнуться во Францию, убежденному в том, что по происхождению он является законным наследником французского престола. Французский дофин , сын короля Карла VI , отвечает на претензии Генриха снисходительным и оскорбительным подарком в виде теннисных мячей, «как соответствующих его молодости и тщеславию».

Хор снова появляется в начале каждого акта, чтобы продвинуть историю. В начале второго акта он описывает преданность страны военным усилиям: «Теперь вся молодежь Англии в огне... Они теперь продают пастбища, чтобы купить лошадь, / Следуя зеркалу всех христианских королей.. ..» Акт II включает в себя заговор графа Кембриджского и двух его товарищей с целью убийства Генриха в Саутгемптоне . Умное раскрытие заговора Генри и его безжалостное обращение с заговорщиками показывают, что он изменился по сравнению с предыдущими пьесами, в которых он появлялся.

Гравюра из акта III, сцена I: «Еще раз к прорыву, дорогие друзья!»

В третьем акте Генрих и его войска осаждают французский порт Арфлер после пересечения Ла-Манша. Снова появляется хор: «Схватитесь за корму этого флота / И покиньте свою Англию, как мертвая полночь». Французский король, говорит хор, «предлагает ему / Катарину, свою дочь, и вместе с ней в приданое / Несколько мелких и невыгодных герцогств». Генри не удовлетворен.

При осаде Харфлёра англичане сначала терпят поражение, но Генри подстрекает их одной из самых известных речей Шекспира. «Еще раз к прорыву, дорогие друзья, еще раз; / Или закройте стену нашими мертвыми англичанами...» После кровавой осады англичане берут Харфлер, но силы Генриха настолько истощены, что он решает не идти в Париж. Вместо этого он решает перебраться на побережье в Кале. Французы собирают мощную армию и преследуют его.

Они окружают его возле небольшого городка Азенкур, и в четвертом акте, в ночь перед битвой, зная, что он в меньшинстве, переодетый Генрих бродит по английскому лагерю, пытаясь утешить своих солдат и выяснить, что они на самом деле о нем думают. Он мучается из-за морального бремени быть королем, прося Бога «закалить сердца моих солдат». Наступает рассвет, и Генри сплачивает свою знать знаменитой речью в честь Дня святого Криспина (акт IV, сцена III, 18–67): «Мы немногие, мы немногие счастливые, мы группа братьев». Французский герольд Монжуа возвращается, чтобы спросить, сдастся ли Генрих, избежит ли немого поражения и выкупит ли своих людей выживание; Генри просит его «вернуть мой прежний ответ», говоря, что французы не получат от него выкупа, «кроме моих суставов».

Шекспир не описывает битву в пьесе. Хотя в одной из сцен французы жалуются, что « Tout est perdu », результат Генри не ясен, пока Монджой не говорит ему: «День твой». Битва оказалась односторонней победой: французы потеряли 10 000 человек; англичане теряют герцога, графа, рыцаря, оруженосца и «всего другого, кроме двадцати пяти». В фильме Лоуренса Оливье по пьесе « Генрих V» (1944) эта фраза касается «всех остальных мужчин, кроме двадцати пяти» (историки полагают, что число погибших в Англии составило около 600 человек). «О Боже, твоя рука была здесь», - говорит Генри.

Кэтрин учит английский язык у своей кавалерки Алисы на литографии Лауры Альма-Тадема 1888 года . Акт третий, сцена четвертая.

Акт V происходит несколько лет спустя, когда англичане и французы ведут переговоры по Труаскому договору , а Генрих пытается добиться расположения французской принцессы Катарины . Ни один из них не говорит хорошо на языке другого, но юмор их ошибок на самом деле помогает достичь цели. Сцена заканчивается тем, что французский король принимает Генриха наследником французского престола, и молитвой французской королевы, «чтобы англичане, как французы, французские англичане, принимали друг друга, Бог произнес это аминь».

Пьеса завершается финальным появлением хора, который предвещает бурное правление сына Генриха Генриха VI в Англии , «государством которого так много людей управляли, что они потеряли Францию ​​и заставили его Англию кровоточить, что часто показывалось на нашей сцене». . Ранее Шекспир представил эту историю на сцене в трилогии пьес: «Генрих VI, часть 1» , «Генрих VI, часть 2 » и «Генрих VI, часть 3» .

Издание «Хроник Холиншеда » 1587 года.

Как и во многих исторических и трагедийных пьесах Шекспира, появляется ряд второстепенных комических персонажей, контрастирующих с основным сюжетом, а иногда и комментирующих его. В данном случае это в основном обычные солдаты армии Генриха, в том числе Пистол, Ним и Бардольф из пьес Генриха IV . В мрачной ноте Бардольфа казнят за грабежи. В армию также входят шотландец, ирландец и англичанин, а также Флюэллен , комично стереотипный валлийский солдат. В пьесе также кратко говорится о смерти сэра Джона Фальстафа , бывшего друга Генриха из пьес «Генрих IV» , которого Генрих отверг в конце «Генриха IV, часть 2 ».

Источники

Основным источником Шекспира для «Генриха V» , как и для большинства его хроник, были « Хроники » Рафаэля Холиншеда ; публикация второго издания в 1587 году стала конечной точкой пьесы. Судя по всему, также были использованы книги Эдварда Холла « Союз двух прославленных семей Ланкастеров и Йорков» , и ученые предположили, что Шекспир был знаком со стихотворением Сэмюэля Дэниэла о гражданских войнах . Считается , что более ранняя пьеса « Знаменитые победы Генриха V» послужила образцом для произведения. [3]

Дата и текст

Первая страница « Жизни короля Генриха Пятого» , напечатанная во втором издании фолио 1632 года.

На основании явного намека на миссию графа Эссекса по подавлению восстания Тайрона считается, что пьеса  датируется началом 1599 года . Компания канцелярских товаров 14 августа 1600 года, созданная книготорговцем Томасом Павье ; первый ин-кварто был опубликован до конца года, но Томасом Миллингтоном и Джоном Басби, а не Павье. Томас Крид печатал.

Первый квартал «Генриха V» — это « плохой ин-кварто », сокращенная версия пьесы, которая может быть копией или текстом, нарушающим авторские права. Второй ин-кварто, переиздание первого квартала , было опубликовано в 1602 году Павье; еще одно переиздание было выпущено под номером Q3 в 1619 году с ложной датой 1608 года и было частью « Ложного фолио» Уильяма Джаггарда . Превосходный текст был впервые напечатан в Первом фолио в 1623 году.

Критика и анализ

Взгляды на войну

Битва при Азенкуре из современной миниатюры

Читатели и зрители по-разному интерпретировали отношение пьесы к войне. С одной стороны, кажется, что он прославляет вторжение Генриха во Францию ​​и его военное мастерство. Альтернативно, его можно рассматривать как комментарий к моральной и личной цене войны. [4] В совокупности Шекспир представляет войну во всей ее сложности.

Американский критик Норман Рабкин охарактеризовал пьесу как картину с двумя одновременными смыслами. [5] Рабкин утверждает, что пьеса никогда не останавливается на одной точке зрения на войну, сам Генри постоянно меняет свой стиль речи, говоря об «изнасилованиях и грабежах» во время Арфлера, но о патриотической славе в своей речи в День Святого Криспина.

Некоторые ученые связывают националистическое прославление войны с современными военными авантюрами в Испании и Ирландии. Хор напрямую отсылает к желанным военным триумфам графа Эссекса в пятом акте. Самого Генриха V иногда рассматривают как двойственное воплощение сценического макиавелла, сочетающего кажущуюся искренность с готовностью использовать обман и силу для достижения своих целей. [6]

Другие комментаторы считают, что в пьесе критически рассматриваются причины жестокости Генриха. [7] Благородные слова Хора и Генри постоянно подрываются действиями Пистола, Бардольфа и Нима. Пистолет говорит напыщенным белым стихом , который, кажется, пародирует собственный стиль речи Генри. Пистол и его друзья, таким образом, обнажают действия своих правителей. [8] Действительно, присутствие персонажей Истчипа из Генриха IV, как говорят, подчеркивает элемент авантюриста в характере Генриха как монарха. [9]

Неоднозначность пьесы привела к разнообразным интерпретациям спектакля. Фильм Лоуренса Оливье 1944 года, снятый во время Второй мировой войны , подчеркивает патриотическую сторону, игнорируя тот факт, что враги пьесы, французы, на самом деле были союзниками в этом конфликте, [b] в то время как фильм Кеннета Брана 1989 года подчеркивает ужасы война. В постановке Королевского национального театра 2003 года Генри сыграл современного военного генерала, высмеивающего вторжение в Ирак .

В последние годы в научных кругах ведутся дебаты о том, можно ли назвать Генриха V военным преступником . [10] Некоторые осуждают этот вопрос как анахронизм , утверждая, что современная юридическая терминология не может быть применена к историческим событиям или фигурам, подобным тем, которые изображены в пьесе. [11] Однако другие ученые поддержали предложенную точку зрения. Например, Кристофер Н. Уоррен обращается к « De Armis Romanis» Альберико Джентили , а также к самому Генриху V , чтобы показать, как мыслители раннего Нового времени (включая Шекспира) сами использовали юридические подходы для взаимодействия с прошлым. [12] В результате, утверждает Уоррен, вопрос о том, был ли Генрих V военным преступником, не только законен, но и «исторически уместен». [13]

В риторической демонстрации, призванной запугать губернатора Арфлёра и заставить его сдать город англичанам, Генрих отрицает личную ответственность за действия своих солдат, если битва возобновится: «Какие поводья могут сдерживать распущенное зло / Когда он спускается с холма, он продолжает свою жестокую карьеру ?" – и подробно описывает насилие, которое они совершят по отношению к горожанам, если его требования не будут выполнены:

Врата милосердия будут заперты,

И плотский солдат, грубый и жестокосердный,

В свободе кровавой руки будет простираться

С совестью широкой, как ад, косящей, как траву.

Твои свежие, прекрасные девы и твои цветущие младенцы.

— Акт III, сцена III.

С другой стороны, Генрих изображается как великий лидер, поскольку он сохраняет самообладание, когда его оскорбляют: «Мы рады, что дофин так любезен с нами». Он также признает свои прошлые ошибки: «отдал себя на варварскую распущенность» и демонстрирует большую уверенность: «Я поднимусь туда с такой полной славой, что ослеплю взоры всей Франции».

В марте 2010 года в Вашингтоне, округ Колумбия , был проведен инсценированный суд по делам о преступлениях, связанных с законностью вторжения и убийством заключенных, основанный как на исторических данных, так и на пьесе Шекспира. Судьями , называвшимися Верховным судом Объединенного Королевства Англии и Франции , были судьи Сэмюэл Алито и Рут Бейдер Гинзбург . Первоначально результат должен был определяться голосованием зрителей, но из-за ничьей решение было принято судьями. Суд разделился во мнениях по поводу оправдания Генрихом войны, но единогласно признал его виновным в убийстве заключенных после применения «развивающихся стандартов взрослеющего общества». Ранее вымышленный Трибунал по глобальным военным преступлениям постановил, что война Генри была законной, ни один мирный житель не был убит незаконно, и Генри не несет уголовной ответственности за смерть военнопленных. Вымышленный Французский союз гражданских свобод, который инициировал создание трибунала, затем попытался подать иск в гражданский суд. Судья пришел к выводу, что он связан юридическими выводами GWCT, а также вынес решение в пользу англичан. Апелляционный суд оставил это решение без мнения, оставив вопрос на усмотрение Верховного суда. [14] [15] [16]

французский язык

Очень краткие отрывки из «Генриха V» первоначально написаны на французском языке; Акт 5, сцена 2 является примером. [17]

История выступлений

Льюис Уоллер в роли Генриха V, 1900 год.

Хор ссылается на кампанию Эссекса в Ирландии 1599 года, не представляя, что она закончится катастрофой. Кампания началась в конце марта и была сорвана к концу июня, что убедительно свидетельствует о том, что спектакль впервые был поставлен в течение этого трехмесячного периода.

Традиция, которую невозможно проверить, гласит, что «Генрих V» был первой пьесой, поставленной в новом театре «Глобус» весной 1599 года (Глобус был бы «деревянным О», упомянутым в Прологе), но Шапиро утверждает, что « Люди Чемберлена» были еще в «Занавесе» , когда произведение было впервые исполнено, и что хор, вероятно, исполнял сам Шекспир. [18] [19] В 1600 году в первом печатном тексте говорится, что пьеса была сыграна «разные времена». Однако самое раннее представление, точная дата которого известна, произошло 7 января 1605 года при дворе дворца Уайтхолл .

Сэмюэл Пепис увидел « Генриха V» в 1664 году, но он был написан Роджером Бойлем, 1-м графом Оррери , а не Шекспиром. Пьеса Шекспира вернулась на сцену в 1723 году в адаптации Аарона Хилла . [20]

Самой продолжительной постановкой пьесы в истории Бродвея была постановка с Ричардом Мэнсфилдом в главной роли в 1900 году, в которой было показано 54 спектакля. Другие известные сценические выступления Генриха V включают Чарльза Кина (1859 г.), Чарльза Александра Калверта (1872 г.) и Уолтера Хэмпдена (1928 г.).

Основные возрождения в Лондоне в 20 и 21 веках включают:

На фестивале Shakespeare's Globe 's Globe to Globe 2012 Генрих V был представлен из Великобритании, одним из 37 и единственным, выступавшим на разговорном английском языке. Джейми Паркер исполнил роль Генри.

На британском телевидении спектакль был показан как:

В 2017 году Pop-up Globe , первая в мире временная копия второго театра «Глобус», расположенного в Окленде, Новая Зеландия, провел 34 спектакля Генриха V. Австралийский актер Крис Хантли-Тернер, получивший образование в Лондоне, взял на себя роль Генри, ирландский актер Майкл Махони в роли хора и британско-новозеландский актер Эдвард Ньюборн в роли Пистолета / короля Франции.

Адаптации

Фильм

Были сняты три основные экранизации. Первый, «Генрих V» (1944) , режиссер Лоуренс Оливье в главной роли, представляет собой красочную и очень стилизованную версию, которая начинается в театре «Глобус», а затем постепенно переходит к реалистичному воспоминанию битвы при Азенкуре . [21] Фильм Оливье был снят во время Второй мировой войны и был задуман как патриотический призыв во время вторжения в Нормандию . [21]

Второй крупный фильм, «Генрих V» (1989) , снятый Кеннетом Браной и в главной роли , пытается дать более реалистичное представление об этом периоде и уделяет больше внимания ужасам войны. В нем представлена ​​забрызганная грязью и ужасная битва при Азенкуре.

Третий крупный фильм «Король» (2019) с Тимоти Шаламе в роли Генриха V был адаптирован на основе пьес Шекспира « Генрих IV, часть I» , «Генрих IV, часть II » и «Генрих V» .

Телевидение

В 2012 году BBC заказала телеадаптацию пьесы в рамках сериала «Пустая корона» . Это была часть тетралогии, которая транслировала по телевидению всю «Генриаду» Шекспира . Продюсированный Сэмом Мендесом и режиссером Теей Шаррок , Том Хиддлстон сыграл Генриха V в главной роли, сыгравшего принца Хэла в экранизациях «Пустой короны» « Генрих IV, часть I» и «Генрих IV, часть II ». BBC запланировала показ исторических пьес Шекспира в рамках Культурной олимпиады 2012 года — праздника британской культуры, совпадающего с летними Олимпийскими играми 2012 года .

Танец

В 2004 году постмодернистский хореограф Дэвид Гордон создал танцевально-театральную версию пьесы под названием « Танцующий Генри Пятый» , в которой смешалась музыка Уильяма Уолтона , написанная для фильма Оливье, записаны речи из самого фильма и речи Кристофера Пламмера , а также написаны комментарии. от Гордона. Премьера пьесы состоялась в Danspace Project в Нью-Йорке, где ее выгодно сравнили с постановкой «Генриха IV» (части 1 и 2) в Линкольн-центре . [22] Он возрождался трижды - в 2005, 2007 и 2011 годах - играя в городах по всей территории Соединенных Штатов, и получил премию Национального фонда искусств « Американские шедевры танца». [23]

Музыка

Сюита из «Генриха V» — оркестровая аранжировка музыки 1963 года, написанная композитором Уильямом Уолтоном для фильма Оливье 1944 года. Аранжировка Мьюира Мэтисона состоит из пяти частей. [24]

«Генрих V: Сценарий Шекспира» — это 50-минутное произведение для рассказчика, хора SATB, хора мальчиков (по желанию) и полного оркестра. [25] Музыкальное содержание взято из партитуры Уолтона к фильму Оливье, отредактированной Дэвидом Ллойд-Джонсом и аранжированной Кристофером Палмером . [26] Впервые он был исполнен в Королевском фестивальном зале в Лондоне в мае 1990 года. Исполнителями этой премьеры были Кристофер Пламмер (рассказчик), хор Академии, хористы Вестминстерского собора и Академия Святого Мартина в полях. . Дирижером был сэр Невилл Марринер . Диск с произведениями этих исполнителей был выпущен компанией Chandos в 1990 году. [27]

O For a Muse of Fire — симфоническая увертюра для полного оркестра и солиста, написанная Дэррилом Кубианом . Продолжительность произведения составляет 12 минут, премьера его состоялась Симфоническим оркестром Нью-Джерси в марте 2015 года . [28] [29] Произведение написано для полного оркестра с вокалистом. Вокальная партия включает в себя избранные строки из текста, а вокальный диапазон адаптируется к разным типам голоса. Солисткой премьерного выступления с Симфоническим оркестром Нью-Джерси стала бывшая солистка October Project (и бывшая артистка Sony Classical ) Мэри Фаль .

Заметки с пояснениями

  1. Появляется в версии пьесы «Фолио», но не в «Кварто». Тейлор предполагает, что Шекспир заменил «холодного и неприятного» Джона Ланкастера, появившегося в « Генрихе IV» , на «значительно более симпатичного Кларенса». [2] : стр.101 
  2. Фильм Оливье парадоксальным образом пытается вызвать патриотический пыл в войне против Германии, где французы были союзниками Британии, празднуя прошлую героическую победу Англии над теми самыми союзниками.

Рекомендации

  1. ^ AB Шекспир, Уильям (2008). Гэри Тейлор (ред.). Генри В. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-953651-1.
  2. ^ Тейлор, Гэри (1979). Три исследования текста Генриха V. Оксфорд: Кларендон Пресс. ISBN 0-19-812913-0.
  3. ^ Грир, Клейтон А. «Использование Шекспиром знаменитых побед Генриха V», Примечания и вопросы . ns 1 (июнь 1954 г.): 238–241.
  4. ^ Берри, Ральф (2005). «Генрих V». Изменение стилей у Шекспира . Абингдон, Англия: Рутледж. п. 67. ИСБН 0-415-35316-5. Забота о постановках в современную эпоху… приводит к тому, что более мрачные и скептические отрывки живо соотносятся с более героически прямолинейными.
  5. ^ Рабкин, Норман. Шекспир и проблема смысла . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1981: 62.
  6. ^ Гринблатт, Стивен . «Невидимые пули». Глиф 8 (1981): 40–61.
  7. ^ Фоукс, Р. А. Шекспир и насилие . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2003: 105.
  8. ^ Уоттс, Седрик и Джон Сазерленд, Генрих V, военный преступник?: И другие загадки Шекспира . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 200: 117.
  9. ^ Спенсер, Джанет М. «Принцы, пираты и свиньи: криминализация завоевательных войн при Генрихе V». Shakespeare Quarterly 47 (1996): 168.
  10. ^ Уоттс, Седрик и Джон Сазерленд, Генрих V, военный преступник?: И другие загадки Шекспира . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2000.
  11. ^ Кондрен, Конал. «Понимание идеального принца Шекспира: Генрих V, служебная этика и французские заключенные» в Международном ежегоднике Шекспира , изд. Грэм Брэдшоу, Том Бишоп и Лоуренс Райт, Эшгейт, 2009, стр. 195–213.
  12. ^ Уоррен, Кристофер. «Генрих V, анахронизм и история международного права» в Оксфордском справочнике по английскому праву и литературе, 1500–1625 гг .
  13. ^ Уоррен, Кристофер. «Генрих V, анахронизм и история международного права» в Оксфордском справочнике по английскому праву и литературе, 1500–1625 гг . п. 27.
  14. ^ «Суд в Азенкуре». C-SPAN. 16 марта 2010 года. Архивировано из оригинала 17 октября 2012 года . Проверено 10 июля 2010 г.Ссылка на видео.
  15. Тринор, Тим (18 марта 2010 г.). «Правила Высокого суда для французов при Азенкуре». Сцена из театра DC.
  16. Джонс, Энди (8 марта 2010 г.). «Судьи Высокого суда и светила права обсуждают «Генриха V» Шекспира» . Национальный юридический журнал .
  17. ^ "СЦЕНА II. Франция. Королевский дворец" .
  18. ^ Шапиро, Джеймс (2005). 1599 год, год из жизни Уильяма Шекспира . Лондон: Фабер. п. 99. ИСБН 0-571-21480-0.
  19. ^ Бейт, Джонатан ; Расмуссен, Эрик (2007). Полное собрание сочинений Уильяма Шекспира . Лондон: Макмиллан. п. 1031. ИСБН 978-0-230-00350-7.
  20. ^ Ф. Е. Холлидей, Товарищ Шекспира 1564–1964 , Балтимор, Пингвин, 1964.
  21. ^ Аб Гурр, Эндрю (2005). Король Генрих V. Новый Кембриджский Шекспир. Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета. стр. 48–49. ISBN 0-521-84792-3.
  22. ^ Роквелл, Джон . «Отзвуки: три Шекспира, каждый со своей целью, каждый надеется вызвать острые ощущения» New York Times (16 января 2004 г.)
  23. ^ «Награды за грант 2010 финансового года: Американские шедевры: танец». Архивировано 12 октября 2011 года в Wayback Machine на веб-сайте Национального фонда искусств.
  24. ^ Сероцкий, Павел. «Уолтон – Сюита: ноты Пола Сероцкого «Генрих V». МьюзикВеб Интернэшнл . Проверено 31 марта 2015 г.
  25. ^ Генрих V - Сценарий Шекспира - Вокальные и оркестровые партии. Издание Уильяма Уолтона. Издательство Оксфордского университета. 6 сентября 1990 г. ISBN. 978-0-19-338532-0. Проверено 31 марта 2015 г.
  26. ^ Андерсон, Дон. «Генрих V: сценарий Шекспира». Симфонический оркестр Торонто . Архивировано из оригинала 14 апреля 2015 года . Проверено 31 марта 2015 г.
  27. ^ "Выпуск Чандо сценария Генри В.А. Шекспира" . Вся музыка . Проверено 31 марта 2015 г.
  28. Коэн, Адам (23 марта 2015 г.). «НАО «Кубиан, Рахманинов и Чайковский» в BergenPAC». Бродвейский мир . Проверено 31 марта 2015 г.
  29. Райх, Ронни (24 марта 2015 г.). «НЖСО играет Рахманинова, Чайковского и Кубьяна». Звездный Леджер . Проверено 31 марта 2015 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки