stringtranslate.com

Язык, закодированный вручную

Языки с ручным кодированием ( MCL ) — это семейство методов жестовой коммуникации, которые включают в себя жестовое правописание , а также искусственные языки , которые напрямую интерполируют грамматику и синтаксис устных языков в жестово-визуальной форме, то есть в знаковых версиях устных языков. В отличие от языков жестов, которые естественным образом развились в сообществах глухих , эти ручные коды являются сознательным изобретением глухих и слышащих педагогов , и поэтому им не хватает отчетливых пространственных структур, присутствующих в родных жестовых языках глухих. [1] MCL в основном следуют грамматике устного языка — или, точнее, письменной формы устного языка, которую они интерполируют. Они в основном использовались в обучении глухих , чтобы «представить английский язык на руках», а также переводчиками с языка жестов в школах K-12, хотя они оказали некоторое влияние на языки жестов для глухих, где их применение было широко распространено.

История

Неизвестно, когда были предприняты первые попытки изобразить устную речь жестами. Действительно, некоторые предполагают, что устные языки могли возникнуть из жестовых языков, и в истории могут быть недокументированные случаи, когда голосовые и жестовые формы языка существовали бок о бок. Люди нередко разрабатывают жесты для замены слов или фраз в контекстах, где речь невозможна или запрещена, например, в телевизионной студии , но они обычно ограничены по объему и редко перерастают в полные представления устного языка. Одним из наиболее сложных примеров такого рода вспомогательной ручной системы является язык жестов варлпири , полный жестовый способ разговорного языка варлпири , который был разработан сообществом коренных народов в центральной Австралии из-за культурных запретов на речь. Лингвисты языка жестов обычно проводят различие между этими вспомогательными языками жестов и языками, кодируемыми вручную; последние специально разработаны для использования в обучении глухих и обычно представляют собой письменную форму языка.

В Англии седьмого века, в годы (672-735), преподобный Беда , монах -бенедиктинец , предложил систему изображения букв латинского алфавита на пальцах, называемую дактилоскопией. Монашеские языки жестов, использовавшиеся по всей средневековой Европе, использовали ручные алфавиты , а также знаки и были способны представлять письменный язык, если у кого-то было достаточно терпения. Помимо общеизвестного смысла соблюдения « обета молчания », они также служили мнемоникой для проповедников. [2] Эти ручные алфавиты начали использовать для обучения глухих детей королевской семьи в Испании 17 века. Такие алфавиты сегодня широко используются сообществами глухих для обозначения слов или фраз устного языка, используемого в их части мира.

Самая ранняя известная попытка разработать полную жестовую форму языка, которую можно было бы использовать для обучения глухих детей, была предпринята аббатом де л'Эпе , педагогом из Франции 18 века. В то время как сообщество глухих уже использовало язык жестов (теперь известный как старофранцузский язык жестов ), Эпе считал, что он должен быть примитивным, и приступил к разработке полноценной визуально-жестовой системы для представления концепций религии и права, которые он хотел передать людям. его ученики. Его система Signes Méthodiques (обычно известная на английском языке как «Методические знаки») была весьма своеобразной, и хотя она не была строгим представлением французского языка, ее успех заложил основу для сегодняшних «жестовых устных языков». Настоящее распространение таких систем произошло во второй половине 20-го века, а к 1980-м годам языки с ручным кодированием стали доминирующей формой общения, используемой учителями и переводчиками в классах с глухими учениками во многих частях мира. Большая часть « переводов » языка жестов , показанных по телевидению в 1970-х и 1980-х годах, на самом деле представляла собой транслитерацию устного языка в язык, закодированный вручную.

Появляющееся в последнее время признание жестовых языков сдерживает рост языков с ручным кодированием, и во многих местах устные и образовательные услуги теперь отдают предпочтение использованию естественных жестовых языков сообщества глухих. В некоторых частях мира MCL продолжают разрабатываться и поддерживаться государственными учреждениями; Современный пример – арабский язык жестов . Некоторые системы MCL (например, система жестов Пейджета-Гормана ) выжили, сместив фокус с обучения глухих на людей с другими видами коммуникативных потребностей.

Критика

Использование MCL вызывает споры, и со времен Эпе против него выступают « оралисты », которые считают, что глухие люди должны говорить, читать по губам и использовать слуховые аппараты , а не жестикулировать, а с другой стороны — члены сообщества американского языка жестов (ASL) ( см. «Культура глухих »), которые сопротивляются широкому или исключительному применению MCL как по философским, так и по практическим причинам. Английский язык не в состоянии в полной мере выразить способность людей с ограниченным слухом общаться [ мнение ] , и так же, как письменные формы разговорного языка полезны, но громоздки для повседневного общения, эти ручные коды не могут заменить естественный язык жестов [ мнение ] . Тем не менее, элементы этих систем оказали некоторое влияние на глухие жестовые языки (см. Контактный знак ).

Исследования [ кем? ] в США показало, что английский язык с ручным кодированием обычно применяется в классах не полностью и непоследовательно [ нужна ссылка ] : Учителя, слышащие, склонны «срезать углы», не подписывая окончания слов и « служебные слова », скорее всего, потому, что они замедляют темп и искажать формулировку естественной речи учителя. В результате получается своего рода « пиджинский жестовый английский », которому не хватает грамматической сложности как английского, так и американского жестового языка .

Основные подходы

Было много разных подходов к ручному кодированию устных языков. Некоторые из них состоят из дактилоскопического написания всего подряд - метода, иногда известного на английском языке как «Рочестерский метод» в честь Рочестерской школы для глухих в Нью-Йорке, где он использовался с 1878 по 1940-е годы. Хотя большинство MCL медленнее, чем разговорные языки или языки жестов, этот метод особенно эффективен, и в наше время обычно считается, что он недоступен для детей. Однако некоторые слепоглухие люди по-прежнему общаются преимущественно с помощью Рочестерского метода. Большинство языков, закодированных вручную, могут обеспечить одновременное общение , то есть одновременное использование жестов и разговорную речь, хотя естественный темп речи, возможно, придется время от времени замедлять. [ нужна цитата ]

Система знаков Пейджета-Гормана (PGSS) — это MCL, разработка которой началась в 1930-х годах сэром Ричардом Пейджетом. Он изучал существующие языки жестов и стремился создать более простой способ понимания знаков, носящих пантомимический характер. Он работал с Грейс Пейджет (его женой) и Пьером Горманом, которые оба взяли на себя его работу после его смерти в 1955 году. В 1951 году Пейджет опубликовал книгу, посвященную детскому словарю, включающую 900 знаков. [ нужна цитата ]

В 1964 году в ходе эксперимента PGSS впервые преподавали группе глухих взрослых. Оно превратилось из образования для глухих в обучение людей с речевыми и языковыми нарушениями. Для глухих взрослых были разработаны новые системы перехода на британский язык жестов (BSL), что привело к изменению его использования. [ нужна цитата ]

В настоящее время PGSS насчитывает около 56 000 словосочетаний. [3]

Жестовые устные языки

Эти системы (« Английский с подписью », «Немецкий с подписью» и т. д.) стали движущей силой всемирного взрыва MCL в образовании глухих во второй половине 20-го века, и именно это обычно подразумевается под фразой «вручную». кодированный язык» сегодня. Они направлены на дословное представление письменной формы устного языка и, соответственно, требуют развития огромного словарного запаса. Обычно они добиваются этого, взяв за основу знаки (« лексикон ») местного глухого жестового языка , затем добавляя специально созданные знаки для слов и окончаний слов, которых нет в глухом жестовом языке, часто используя «инициализации», и заполняя в любых пробелах при дактилоскопии . Таким образом, «Жестковый английский» в Америке (на основе ASL) имеет лексику, совершенно отличную от «Жестового английского» в Великобритании (на основе BSL ), а также от жестовых англичан Ирландии, Австралазии и Южной Африки. « Singing Exact English » (SEE2) был разработан в Соединенных Штатах в 1969 году, его также преподают во всем мире, и в настоящее время он используется в школах для глухих в Сингапуре и преподается в классах Сингапурской ассоциации глухих. [4]

Системы рот-рука

Другой широко распространенный подход — визуально представлять фонемы (звуки) устного языка, а не использовать знаки для слов. Эти системы иногда называют «системами рта и рук» (MHS). Ранний пример был разработан в Дании в 1903 году Георгом Форххаммером . [5] Другие включают Assisted Kinemes Alphabet (Бельгия) и персидскую систему, разработанную в 1935 году Джабаром Багчебаном [6] — в дополнение к наиболее распространенному во всем мире MHS — Cued Speech . Поскольку весь набор фонем устного языка невелик (в английском их от 35 до 45, в зависимости от диалекта ) , MHS относительно легко адаптировать для других языков.

Языковую речь можно рассматривать как дополнение к чтению по губам . Небольшое количество форм рук (представляющих согласные ) и мест возле рта (представляющих гласные ) различают звуки, не различимые на губах; в тональных языках наклон и движение руки следуют за тоном. Если рассматривать их вместе с рисунком губ, жесты делают все фонемы устной речи визуально понятными.

Cued Speech традиционно не называют языком, кодируемым вручную; хотя он был разработан с теми же целями, что и жестовые устные языки, - для улучшения грамотности английского языка у глухих детей, он следует за звуками, а не за письменной формой устной речи. Таким образом, говорящие с разными акцентами будут «говорить» по-разному.

Речевая речь использовалась для подготовки глухих детей к использованию слуховых аппаратов и кохлеарных имплантатов путем обучения потенциальному носителю фонем устного языка. К тому времени, когда ребенок получит слуховой аппарат или ему будет имплантирован кохлеарный имплантат, ему не потребуется такая интенсивная слуховая тренировка, чтобы научиться слышать устную речь. [ нужна цитата ]

Список жестовых языков

Ниже приведены некоторые системы знаков, разработанные для различных устных языков. Они варьируются от формальных систем, кодирующих грамматику устного языка, до неформальных систем использования знаков вместе с речью и перевода устных слов по одному в жест.

См. «Языки жестов австралийских аборигенов», чтобы узнать о традиционных языках с ручным кодированием, таких как язык жестов варлпири .

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Спенсер, Эми; Гловер, Кэти (15 июня 2015 г.). «Континуум общения: системы английского языка с ручным кодированием» (PDF) . Образовательный центр штата Мэн для глухих и слабослышащих . Проверено 15 марта 2021 г.
  2. ^ «Язык, закодированный вручную, и альтернативные системы жестов · Глухие: культуры и общение, с 1600 года по настоящее время · Онлайн-экспонаты в Йельском университете» . экспонаты.library.yale.edu . Проверено 6 сентября 2017 г.
  3. ^ "Подписанная речь Пейджет Горман | Наша история" . www.pagetgorman.org . Проверено 8 сентября 2017 г.
  4. ^ Язык жестов. Архивировано 2 марта 2007 г. в Wayback Machine (Ассоциация Сингапура или веб-сайт глухих).
  5. ^ Берч-Расмуссен, С. (1982). Мундхандсистемет. Копенгаген: Центр тотальной коммуникации Doves.
    Рейнольдс, Брайан Уоткинс (1980). Обучение чтению речи, связанное с датской системой «рот-рука», для взрослых с особыми нарушениями слуха. Анн-Арбор: UMI 1980 — 145 стр. Диссертация: Purdue Univ.
  6. ^ Презентация Deaf Way II об иранской культуре глухих, автор Аббас Али Бехманеш.
  7. ^ «Сложности контактов на эфиопском языке жестов и последствия для AAU» .
  8. ^ "台灣手語簡介" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 10 января 2014 г. Проверено 10 января 2014 г.
  9. ^ Датский язык жестов в Ethnologue (17-е изд., 2013 г.)Значок закрытого доступа
  10. ^ Финский язык жестов в Ethnologue (17-е изд., 2013 г.)Значок закрытого доступа
  11. ^ статья в немецкой Википедии о LBG и LUG
  12. ^ Меир и Сэндлер, 2013, Язык в космосе: история израильского языка жестов.
  13. ^ Норвежский язык жестов в Ethnologue (17-е изд., 2013 г.)Значок закрытого доступа
  14. ^ «Индо-пакистанский язык жестов», Энциклопедия языка и лингвистики

Внешние ссылки