stringtranslate.com

Журнал из моря Кортеса

«Журнал из моря Кортеса» — англоязычная книга американского автора Джона Стейнбека , опубликованная в 1951 году. В ней подробно описывается шестинедельная (с 11 марта по 20 апреля) экспедиция на лодке по сбору морских образцов, которую он совершил в 1940 году в различных местах Калифорнийского залива (также известного как море Кортеса) со своим другом, морским биологом Эдом Рикеттсом . Она считается одним из важнейших произведений Стейнбека в жанре документальной прозы, главным образом из-за участия Рикеттса, который сформировал мышление Стейнбека и послужил прототипом многих ключевых персонажей его произведений, а также из-за понимания, которое книга дает в отношении философий двух мужчин.

Журнал из моря Кортеса — это повествовательная часть более ранней работы « Море Кортеса: неторопливый дневник путешествий и исследований» , которая была опубликована Стейнбеком и Рикеттсом вскоре после их возвращения из Калифорнийского залива и объединила журналы собирательской экспедиции, переработанные Стейнбеком, с каталогом видов Рикеттса. После смерти Рикеттса в 1948 году Стейнбек исключил каталог видов из более ранней работы и переиздал ее с панегириком своему другу, добавленным в качестве предисловия.

Путешествие

Фон

Стейнбек познакомился с Рикеттсом в 1930 году благодаря общему интересу к морской биологии. Рикеттс зарабатывал на жизнь как профессиональный биолог, подготавливая и продавая образцы приливной фауны лабораториям и университетам из своей небольшой лаборатории в Кэннери-Роу , и Стейнбек проводил много часов в лаборатории в компании Рикеттса. [1] Рикеттс был прототипом пьяницы и добросердечного персонажа «Дока», который появлялся в романах, действие которых происходит в Монтерее и его окрестностях , и элементы его личности отражены во многих других важных персонажах романов Стейнбека. [2]

И Стейнбек, и Рикеттс достигли определенной степени уверенности и признания в своих профессиях к 1939 году: Стейнбек извлек выгоду из своего первого успешного романа «Тортилья-Флэт» с публикацией «Гроздьев гнева» , а Рикеттс опубликовал «Между тихоокеанскими приливами» , который стал окончательным руководством по изучению приливно-отливной фауны Тихоокеанского побережья прилегающих Соединенных Штатов. Стейнбек был измотан и искал нового старта; Рикеттс искал новый вызов. Двое мужчин давно думали о написании книги вместе и, чтобы сменить темп для обоих, они начали работу над справочником по распространенным приливно-отливным видам района залива Сан-Франциско . Книга не увенчалась успехом, но она подтолкнула их к поездке в море Кортеса. Первоначально они планировали автомобильную поездку в Мехико в качестве перерыва в работе над справочником, но со временем их все больше заинтересовала поездка по Калифорнийскому заливу для сбора информации. Рикеттс записал в своем журнале: [3]

Джон сказал: «Если у вас есть цель, например, сбор образцов, это придаёт путешествию гораздо больше направления, делает его более интересным». Затем он сказал: «Мы напишем об этом книгу, которая с лихвой окупит расходы на поездку».

Экспедиция по сбору образцов вдоль побережья Тихого океана и вниз в Мексику дала им возможность расслабиться, а для Стейнбека — возможность ненадолго отвлечься от разгорающихся споров вокруг «Гроздьев гнева» . Рикеттс, страдавший из-за разрыва своих длительных отношений с замужней женщиной в Монтерее, тоже был рад уехать. [4] Они планировали собрать образцы из скал и приливных бассейнов, а также с береговой линии, открытой между приливами, что позволило бы им составить картину макроуровневой экосистемы в заливе. Собранные ими сохранившиеся образцы фауны можно было бы идентифицировать и каталогизировать или продать по возвращении.

В начале 1940 года Стейнбек и Рикеттс наняли в заливе Монтерей лодку для ловли сардин Western Flyer с командой из четырех человек и провели шесть недель, путешествуя по побережью Калифорнийского залива, собирая биологические образцы. Вместе с Рикеттсом и четырьмя членами команды, упомянутыми в книге, Стейнбека сопровождала его жена Кэрол. Стейнбек надеялся, что поездка поможет спасти их разваливающийся брак, но, похоже, она имела противоположный эффект: брак распался вскоре после их возвращения. Адвокат и друг Стейнбека Тоби Стрит также был на борту до Сан-Диего . [5]

Отчет об экспедиции

Маршрут вокруг Калифорнийского залива, пройденный Western Flyer

Western Flyer — это 75-футовый (23 м) кошельковый сейнер , экипажем которого были капитан Тони Берри, инженер «Текс» Трэвис и два опытных моряка, «Спарки» Энеа и «Тини» Колетто. [a] Заполненное припасами, оборудованием для сбора и небольшой библиотекой, судно вышло в море днем ​​11 марта 1940 года. [b] Они неторопливо отправились вниз по побережью Тихого океана, ловя рыбу по пути. Они заправились в Сан-Диего и 17 марта прошли мыс Сан-Лазаро и направились вниз по тихоокеанской стороне полуострова Нижняя Калифорния . Они причалили в Кабо-Сан-Лукас , на оконечности полуострова, где их встретили мексиканские чиновники, и они начали собирать образцы. Первоначально планировалось, что команда по сбору будет состоять только из Стейнбека и Рикеттса, но Кэрол и в конечном итоге Энеа и Колетто присоединились к ним, что позволило проводить гораздо более эффективный сбор на каждой остановке. [6]

Сражения с их подвесным мотором , который они называли псевдонимом «Морская корова Хансена», которые стали юмористической темой на протяжении всего журнала, начались немедленно и продолжились на следующий день, когда они двинулись дальше вдоль побережья к рифу Эль-Пульмо : [7]

Наша морская корова Хансена была не просто живым существом, а подлым, раздражительным, презренным, мстительным, вредным, ненавистным живым существом... [она] любила кататься на корме лодки, изящно волоча свой винт по воде, пока мы гребли... когда на нее нападали с отверткой, [она] разваливалась на части, притворяясь мертвой... Она никого не любила, никому не доверяла, у нее не было друзей.

Направляясь к Исла Эспириту Санто, они столкнулись с сильным ветром и, вместо того, чтобы попытаться высадиться на острове, они бросили якорь в Пескадеро на материке. 20 марта они вернулись на остров и провели день, собирая урожай. Визит некоторых туземцев Ла-Паса тем вечером, в сочетании с истощением их запасов пива, побудили их отправиться в город на следующее утро. Они провели три дня, собирая урожай с помощью местных жителей, и наслаждались гостеприимством Ла-Паса. Описывая город, Стейнбек кратко пересказывает историю, которую он позже перепишет как «Жемчужина» . [8]

23 марта они двинулись дальше к острову Сан-Хосе , где «Sea-Cow» снова подвел их: они хотели, чтобы он подвел лодку поближе к острову Кайо, но в итоге им пришлось грести на лодке с прикрепленным подвесным мотором, так как она не завелась. На следующий день, в пасхальное воскресенье , они продолжили путь к рифу Марсиаль. Собрав там образцы, они отплыли в Пуэрто-Эскондидо , где встретили нескольких отдыхающих мексиканцев, которые пригласили их на охоту. Они согласились, желая увидеть внутреннюю часть полуострова, и провели два дня в компании мексиканцев, ели, пили и слушали непонятные грязные шутки на испанском языке. Из-за расслабленного отношения их хозяев, настоящей охоты не было, что порадовало Стейнбека: [9]

Более того, они научили нас лучшему из всех способов охоты, и мы никогда не будем использовать никакой другой. Мы, однако, сделали одно небольшое улучшение их метода: мы не будем брать ружья, тем самым устраняя последнюю отдаленную возможность того, что охота будет загромождена дичью.

Крабы Салли Лайтфут были обычным явлением на берегах залива, но их было трудно поймать. Тини объявил им войну после того, как поскользнулся, пытаясь поймать экземпляр.

Пуэрто-Эскондидо оказался богатым местом для коллекционирования, и после девяти дней в заливе им пришлось умерить свои амбиции по коллекционированию из-за нехватки места для образцов. Уже стало ясно, что в регионе есть определенные виды, которые встречаются повсеместно: некоторые виды крабов , актиний , блюдец , морских желудей и морских огурцов встречались на каждой остановке, а также были распространены солнечная звезда , Heliaster kubiniji , морской еж , Arbacia incisa , и многощетинковые черви рода Eurythoe . [10]

Покинув Пуэрто-Эскондидо, они продолжили путь по побережью до Лорето , где пополнили запасы. Затем они посетили острова Коронадо , залив Консепсьон и бухту Сан-Лукас, собирая образцы на каждой остановке. Работа была изнурительной; Стейнбек писал в своих письмах, что у него было мало времени на сон, потому что сбор и подготовка занимали так много времени. В тесных помещениях лодки все оборудование приходилось устанавливать и укладывать каждый раз, когда лодка переходила на новую якорную стоянку, что делало работу по каталогизации и обработке образцов вдвойне трудной. [11]

Направляясь в залив Сан-Карлос , они обошли город Санта-Росалия и вошли в малонаселенную верхнюю часть залива, остановившись в заливе Сан-Францискито. 1 апреля они направились в Баия-де-лос-Анхелес , который должен был стать последней остановкой на полуострове перед тем, как они переправятся на материковое побережье. 2 апреля они обогнули Исла-Анхель-де-ла-Гуарда и встали на якорь в Пуэрто-Рефухио на ночь. На следующее утро они направились к острову Тибурон , на восточной стороне залива. Они собрали образцы в Ред-Пойнт-Блафф, следя за сери , местным племенем, которое, как они слышали, ходило по слухам, было каннибалами : [ 12]

В нашем обычном состоянии голода, было бы нелегко, съест ли нас Серис или мы съедим Сериса. Тот, кто первым откусит, получит ужин, но мы так и не увидели Сери.

Пуэрто Сан Карлос

Хотя команда стремилась добраться до Гуаймаса как можно скорее, это было слишком далеко для однодневного путешествия, поэтому на следующий день они причалили в Пуэрто-Сан-Карлос , где их собрали. Рано утром следующего дня они совершили короткий забег в Гуаймас.

Они вышли из Гуаймаса утром 8 апреля и всего через час столкнулись с японским рыболовным флотом, который рыл дно. Хотя изначально они были насторожены, команда одной из лодок приветствовала Стейнбека и Рикеттса на борту и позволила им выбрать несколько образцов из улова, хотя, к неудовольствию команды Western Flyer , Рикеттс и Стейнбек забыли взять с собой рыбу для еды. Попрощавшись с флотом, они направились в Эстеро-де-ла-Луна, огромный лиман , где Рикеттс и Стейнбек заблудились в тумане во время экспедиции по сбору, после того как «Морская корова» снова отказалась плыть. Хотя они были напуганы этим эпизодом, они смогли вернуться к Western Flyer, как только туман рассеялся.

Продолжая путь к лагуне Агиабампо , они остановились, чтобы собрать урожай вдоль берегов, а затем ночью пересекли залив, остановившись в заливе Сан-Габриэль для последнего сбора, прежде чем отправиться домой. Днем 12 апреля они закрепили все снаряжение и взяли курс на Сан-Диего.

Поездка по сбору была очень успешной: они каталогизировали более 500 видов фауны берегов залива; [13] зарегистрировали вид офиуры , Ophiophragmus marginatus , [14] последний раз зарегистрированный почти 100 лет назад; и открыли около 50 новых видов. Три вида актиний, которые они обнаружили, были названы в их честь доктором Оскаром Карлгреном  [нем.; св.] на кафедре зоологии Лундского университета в Швеции : Palythoa rickettsii , Isometridium rickettsi и Phialoba steinbecki . [15]

Книга

Море Кортеса

В 1941 году, через год после возвращения из поездки, Стейнбек и Рикеттс опубликовали « Море Кортеса: неторопливый дневник путешествий и исследований» , в котором Стейнбек объединил ежедневные дневники путешествия с аннотированным списком образцов Рикеттса. Название «Море Кортеса» было предпочтительнее, чем «Калифорнийский залив», как более звучащее и захватывающее. [16] Многие предполагали, что Стейнбек вел дневник во время путешествия и что книга была просто объединением его журнала и таксономического списка Рикеттса; но два автора раскрыли, что журнал принадлежал Рикеттсу. Хотя Стейнбек дополнял его во время путешествия, он проделал настоящую работу по его редактированию после их возвращения. Журнал был основан на том, что Рикеттс называл «Дословной стенограммой» , отчете о путешествии, который он составил из различных заметок, которые он вел во время поездки. Большая часть окончательного повествования была мало изменена по сравнению с заметками Рикеттса; Стейнбек перешел от первого лица единственного числа к первому лицу множественного числа и придал некоторым из более сухих проз Рикеттса поэтический поворот, но многие сцены остались почти неизменными по сравнению с ежедневным журналом. [17] Предложение редактора Стейнбека, Паскаля Ковичи , о том, чтобы на титульном листе было указано, что Стейнбек является автором, и добавлено, что приложения были написаны Рикеттсом, встретило резкое сопротивление Стейнбека: «Я не только не одобряю ваш план — я запрещаю его». [16] Стейнбек также опирался на дневник Тони Берри, в основном для подтверждения дат и времени.

Книга представляет собой путевые заметки и биологические записи, но также раскрывает философию двух мужчин: она останавливается на месте человека в окружающей среде [18] , взаимосвязи между отдельными организмами и более крупной экосистемой и темах ухода и возвращения домой. [19] Озвучивается ряд экологических проблем, редких в 1940 году, таких как воображаемое, но ужасающее видение долгосрочного ущерба, который японские донные рыболовные траулеры наносят морскому дну. Хотя книга написана так, как будто это дневник, который вел Стейнбек во время путешествия, она в некоторой степени является художественным произведением: дневники не принадлежат Стейнбеку, а его жена, которая сопровождала его в поездке, не упоминается (хотя в какой-то момент Стейнбек оговаривается и упоминает вопрос еды для семи человек). Поскольку возвращение домой является темой на протяжении всего повествования, включение его жены, символа дома, рассеяло бы эффект. [20] Стейнбек и Рикеттс никогда не упоминаются по имени, но объединены в одно лицо — «мы», которое ведет повествование в журнале.

Оригинальное издание « Море Кортеса: неторопливый журнал путешествий и исследований»

Версия философской работы Рикеттса «Эссе о нетелеологическом мышлении», которая в некоторой степени выражала взгляды обоих авторов, была включена в качестве главы пасхального воскресенья. Хотя Стейнбек изменил оригинал, Рикеттс выразил свое удовлетворение результатом. [18] Став известной как «Пасхальная воскресная проповедь», [21] она исследует разрыв между методами науки и веры и общую почву, которую они разделяют, [22] и излагает целостный подход, который оба мужчины использовали в экологии : [23]

Рекомендуется перевести взгляд с приливной зоны на звезды, а затем снова вернуться к приливной зоне.

Стейнбеку нравилось писать книгу; было непросто применить его навыки написания романов к научной теме. Однако с самого начала он сомневался, что книга будет хорошо продаваться. Он считал, что это будет хорошее чтение, но не для «публики, которая берет книгу в постель». По мере того, как он продвигался дальше, он начал понимать, что книга будет иметь очень ограниченную привлекательность, но в то же время он был убежден, что это хорошая книга и лучшая работа, которую он сделал. Он был счастлив, что она направила его творчество в новом направлении и расстроит попытки критиков навесить на него ярлыки, [24] и с легкой мазохистской радостью он предвкушал их «ярость и презрение». [25] В этом он оказался неправ; отзывы были неоднозначными, но в основном благоприятными, сосредоточенными на его утверждении места человечества в более широкой среде и подхватывающими волнение, которое Стейнбек и Рикеттс испытывали по отношению к своей теме. [26] Большинство считало, что, хотя были моменты, когда Стейнбек был на высоте, смешение философии, путевых заметок и биологических записей делало прочтение его произведений неровным:

Таким образом, читатель будет наслаждаться погоней за Тетисом, морским зайцем, когда внезапно он обнаружит себя успокоенным в мутной дискуссии о телеологии. Большинство читателей, как можно предположить, предпочтут Тетиса, морского зайца.

—  Чарльз Кёртис Мунц, «Рыбалка», Nation , декабрь 1941 г.

Те критики, которые смотрели дальше повествовательной части, были впечатлены каталогом Рикеттса. Морской биолог Джоэл В. Хеджпет , писавший в San Francisco Chronicle , предсказал, что он будет незаменим для исследователей морских беспозвоночных Калифорнийского залива. [27] Однако Стейнбек был прав относительно отсутствия популярности: необычная смесь таксономических данных и путевых заметок означала, что книга с трудом находила аудиторию. Было напечатано мало экземпляров, и вскоре о ней почти забыли. Вступление страны в войну и резкое падение продаж книг также оказали влияние. [28] Доля Рикеттса в доходах от продаж даже не дала ему денег, чтобы расплатиться со Стейнбеком за финансирование путешествия. [29] [c]

Переиздание

Рикеттс погиб в 1948 году, когда поезд столкнулся с его автомобилем, когда он переходил железнодорожные пути. Смерть Рикеттса сильно ранила Стейнбека: «он был частью моего мозга в течение 18 лет». [30] Хотя Стейнбек переехал в Нью-Йорк вскоре после поездки, и двое мужчин не виделись так часто в последующие годы, они переписывались по почте и планировали еще одну экспедицию, на этот раз на север, на Алеутские острова . [31]

В 1951 году Стейнбек переиздал повествовательную часть « Море Кортеса» под названием «Журнал из моря Кортеса» , исключив список видов Рикеттса и добавив предисловие под названием «Об Эде Рикеттсе» — биографию своего друга.

Паскаль Ковичи всегда считал Рикеттса прихлебателем и стремился отрицать его авторство оригинальной книги. Он подтолкнул Стейнбека к тому, чтобы сын Рикеттса, Эд-младший, подписал авторские права на повествовательную часть книги, чтобы в переизданной версии авторство принадлежало только Стейнбеку. [32] Ковичи предложил 15–20% гонорара в качестве компенсации; но Эд-младший, зная, что повествование в значительной степени принадлежит Рикеттсу, настоял на 25%. После того, как авторские права были обеспечены, имя Рикеттса было убрано с обложки, хотя на титульном листе признавалось, что книга была «повествовательной частью «Море Кортеса» Джона Стейнбека и Э. Ф. Рикеттса», и на протяжении всей своей жизни Стейнбек настаивал на том, чтобы ссылаться на работу как на совместную работу. [33] Переизданное повествование не изменилось по сравнению с оригиналом, опубликованным в «Море Кортеса» . [d]

Переизданная версия пользовалась большим успехом, чем оригинал. Хотя к моменту его смерти в 1968 году репутация Стейнбека была на рекордно низком уровне из-за его посредственных произведений в последние десятилетия жизни и его поддержки американского участия во Вьетнаме, его книги постепенно обрели популярность. « Журнал моря Кортеса» стал важной работой в его творчестве не только как интересный путевой очерк и документальная проза, но и как рассказ из первых рук об Эде Рикеттсе, человеке, чье мышление оказало столь большое влияние на ход творчества Стейнбека и на котором он основал многих своих ключевых персонажей. [34] В то время как более ранние критики в основном предполагали, что «мистер Рикеттс внес часть биологии, а мистер Стейнбек — всю прозу», [35] публикация заново обнаруженных оригинальных заметок Рикеттса в 2003 году показала, насколько внимательно Стейнбек следовал дневнику Рикеттса. Это заставило пересмотреть вопрос о том, насколько справедливо приписывать Стейнбеку авторство повествовательной части « Море Кортеса» , и заставило критиков считать, что удаление имени Рикеттса с обложки бросает тень на Стейнбека. [36]

«Путешествия с Чарли: В поисках Америки» , еще один документальный путевой очерк, написанный Стейнбеком в 1962 году, рассматривается как более полный взгляд на автора в конце жизни, [37] но «Журнал с моря Кортеса» рассматривается как показывающий прямое влияние Эда Рикеттса и его философии на Стейнбека и дающий ключи к основным обоснованиям некоторых событий в его романах. [38] В частности, «Об Эде Рикеттсе» показывает, насколько тесно он был связан с персонажами романов Стейнбека: части взяты почти дословно из описаний «Дока» в « Консервном ряду » . [39] Книга также важна для того, чтобы увидеть что-то о самом Эде Рикеттсе. Это был единственный пример его философских сочинений, опубликованных при его жизни. «Эссе о нетелеологическом мышлении» было частью трилогии философских эссе, которые он написал до поездки, и которые, с помощью Стейнбека, он продолжал пытаться опубликовать до самой смерти. [38] Как путевые заметки, он описывает потерянный мир. Даже когда они путешествовали, в Ла-Пасе строился новый отель. Стейнбек сетовал на приход туризма: [40]

Вероятно, вскоре самолеты начнут привозить туристов из Лос-Анджелеса на выходные, и прекрасный, бедный, обшарпанный старый город расцветет флоридским уродством.

По состоянию на 2004 год в Кабо-Сан-Лукасе находятся роскошные отели и дома американских рок-звезд, а многие из небольших деревень стали пригородами крупных городов залива, но люди все еще приезжают сюда, пытаясь уловить хоть что-то от духа неторопливого путешествия Стейнбека и Рикеттса вокруг моря Кортеса. [41]

Наследие

Заброшенный Western Flyer был спасен в 2015 году и восстановлен в качестве образовательного и научного проекта Фондом Western Flyer.

Примечания

а. ^ Спарки Энеа и Тайни Колетто позже появились в сцене в романе Стейнбека «Консервный ряд» : «Спарки Энеа и Тайни Колетти помирились и помогали Джимми праздновать его день рождения». [42]

б. ^ Даты в этом разделе взяты из «Журнала с моря Кортеса» , хотя есть некоторые сомнения относительно точности дат: Глава 25 книги озаглавлена ​​«22 апреля» и зажата между двумя главами «3 апреля» и «5 апреля». Western Flyer вернулся в Монтерей 20 апреля. [43]

c. ^ Время выхода книги не способствовало продажам. Она была опубликована в первую неделю декабря: нападение на Перл-Харбор 7 декабря 1941 года и последующее вступление Соединенных Штатов во Вторую мировую войну сосредоточили внимание американского народа на других событиях.

г. ^ Переизданный повествовательный раздел даже ссылается на вычеркнутое приложение. [44]

Цитаты

  1. ^ Astro 2000, стр. xi
  2. ^ Astro 2000, стр. xxi
  3. ^ Бигель 2006, стр. 31–34.
  4. ^ Бигель 2006, стр. 34
  5. ^ Бигель 2006, стр. 36
  6. ^ Бенсон 1990, стр. 444
  7. Стейнбек 2000, стр. 19–21.
  8. Стейнбек 2000, стр. 85–9.
  9. Стейнбек 2000, стр. 131–138.
  10. ^ Стейнбек 2000, стр. 138
  11. ^ Бенсон 1990, стр. 445
  12. ^ Стейнбек 2000, стр. 193
  13. ^ Джон Стейнбек: Современные обзоры стр. 207
  14. ^ Стейнбек 2000, стр. 211
  15. ^ Тамм 2004, стр. 161
  16. ^ ab Steinbeck 2000, стр. 1
  17. ^ Бигель 2006, стр. 36–8
  18. ^ ab Beegel 2006, стр. 26–8
  19. ^ Тамм 2004, стр. 195
  20. ^ Уайетт 1990, стр. 130
  21. ^ Тамм 2004, стр. 111
  22. ^ Тамм 2004, стр. 172–4
  23. ^ Стейнбек 2000, стр. 179
  24. ^ Бенсон 1990, стр. 476
  25. ^ Фенш и Стейнбек 1989, стр. 40
  26. Steinbeck 1989, стр. 238
    «Художник в Стране чудес». Журнал Time . 1941-12-22. Архивировано из оригинала 22 ноября 2010 года . Получено 15 февраля 2006 года .
    Astro 2000, стр. xv
    Джон Стейнбек: Современные обзоры стр. 201–13
  27. ^ Джон Стейнбек: Современные обзоры стр. 208
  28. ^ Рикеттс 2006, стр. 50
  29. ^ Тамм 2004, стр. 142
  30. ^ Фенш и Стейнбек 1989, стр. 68
  31. Стейнбек 2000, стр. 271–2
  32. ^ Бенсон 1990, стр. 682–683
  33. ^ Тамм 2004, стр. 295
  34. Astro 2000, стр. vii–viii
  35. Клифтон Фадиман, «Книги», New Yorker , 6 декабря 1941 г., взято из John Steinbeck: The Contemporary Reviews, стр. 204.
  36. ^ Тамм 2004, стр. 293
  37. ^ Парини 2000, стр. ix
  38. ^ ab Astro 2000, стр. xviii
  39. ^ Тамм 2004, стр. 292–3
  40. ^ Стейнбек 2000, стр. 98
  41. ^ Кристенсен, Джон (2004). «Море Кортеса: плавание с духами Джона Стейнбека и Эдварда Ф. Рикеттса в новом исследовательском путешествии вокруг Нижней Калифорнии». Steinbeck Studies . 15 (1): 150–3. doi :10.1353/stn.2004.0005.
  42. ^ Стейнбек 2002, стр. 62
  43. ^ Astro 2000, стр. xvii–xviii.
  44. ^ Стейнбек 2000, стр. 177

Ссылки

Внешние ссылки