stringtranslate.com

Библейский иврит

Библейский иврит ( עִבְרִית מִקְרָאִית (Иврит Микраит) или לְשׁוֹן הַמִּקְרָא (Лешон ха-Микра) ), также называемый классическим ивритом , является архаичной формой еврейского языка. Иврит — язык ханаанской ветви семитских языков , на котором говорят Израильтяне в районе, известном как Земля Израиля , примерно к западу от реки Иордан и к востоку от Средиземного моря . Термин «иврит» ( иврит ) не использовался для языка в еврейской Библии , который назывался שְֹפַת כְּנַעַן ( сефат кенаан , т.е. язык Ханаана) или יְהוּדִית ( Йехудит , т.е. иудейский ), но название было используется в древнегреческих и еврейских текстах Мишны . [1]

Язык иврит засвидетельствован в надписях примерно 10-го века до нашей эры, [2] [3] , когда он был почти идентичен финикийскому и другим ханаанским языкам , а разговорный иврит сохранялся на протяжении и после периода Второго Храма , который закончился осадой Иерусалим (70 г. н.э.) . В конечном итоге он превратился в Мишнаистский иврит , на котором говорили до пятого века нашей эры.

Язык еврейской Библии отражает различные стадии развития иврита в его согласном скелете , а также в системе вокализации , добавленной в средние века масоретами . Существуют также некоторые свидетельства региональных диалектных различий, в том числе различия между библейским ивритом, на котором говорят в северном Израильском царстве и в южном Иудейском царстве . Согласный текст был передан в рукописной форме и подвергся редакции в период Второго Храма, но его самые ранние части (части Амоса , Исайи , Осии и Михея ) могут быть датированы концом 8-го - началом 7-го веков до нашей эры.

Библейский иврит был написан с использованием различных систем письма . Примерно с 12 века до нашей эры до 6 века до нашей эры евреи использовали палеоеврейский алфавит . Это сохранили самаритяне , которые и по сей день используют потомковую самаритянскую письменность . Однако императорский арамейский алфавит постепенно вытеснил палеоеврейский алфавит после изгнания в Вавилон и стал источником современного еврейского алфавита . Во всех этих сценариях отсутствовали буквы, обозначающие все звуки библейского иврита, хотя эти звуки отражены в греческих и латинских транскрипциях/переводах того времени. Эти сценарии первоначально обозначали только согласные, но некоторые буквы, известные под латинским термином matres lectionis , стали все чаще использоваться для обозначения гласных . В средние века для обозначения гласных в еврейских рукописях были разработаны различные системы диакритических знаков ; из них только тиберийская вокализация до сих пор широко используется.

В библейском иврите имеется ряд эмфатических согласных , точная артикуляция которых оспаривается, вероятно, отрывающихся или фарингальных . Раньше в библейском иврите было три согласных, не имевших в письменности собственных букв, но со временем они слились с другими согласными. Стопные согласные под влиянием арамейского языка развили фрикативные аллофоны , и эти звуки в конечном итоге стали незначительно фонематическими . Глоточные и гортанные согласные претерпели ослабление в некоторых региональных диалектах, что отражено в современной самаритянской традиции чтения на иврите . Система гласных библейского иврита со временем менялась и по-разному отражается в древнегреческих и латинских транскрипциях, средневековых системах вокализации и современных традициях чтения.

Библейский иврит имел типичную семитскую морфологию с неконкатенативной морфологией , в которой семитские корни располагались по шаблонам для формирования слов. В библейском иврите различались два рода (мужской и женский), три числа (единственное, множественное и, реже, двойное). Глаголы были отмечены по залогу и настроению и имели два спряжения , которые могли указывать на вид и/или время (предмет споров). На время или вид глаголов также повлиял союз ו в так называемой вав-последовательной конструкции. В отличие от современного иврита, порядок слов в библейском иврите по умолчанию был глагол-субъект-объект , а глаголы склонялись в зависимости от числа, пола и лица предмета. Местоименные суффиксы могли быть добавлены к глаголам (для обозначения объекта ) или существительным (для обозначения владения ), а существительные имели особые состояния конструкции для использования в притяжательных конструкциях.

Номенклатура

Самые ранние письменные источники называют библейский иврит שפת כנען «языком Ханаана». [4] [5] Еврейская Библия также называет язык יהודית «иудейским, иудейским» [6] [5] В эллинистический период в греческих писаниях используются имена Hebraios , Hebraïsti [7] , а в мишнаитском иврите мы находим עברית «иврит» . ' и לשון עברית «Иврит». [8] [5] Происхождение этого термина неясно; предполагаемое происхождение включает библейский Эвер , этнонимы Хабиру , Хапиру и Апиру, найденные в источниках из Египта и Ближнего Востока, а также происхождение от корня עבר «пройти», намекающего на переход через реку Иордан. [5] [9] Евреи также начали называть иврит לשון הקדש «Святой язык» на иврите Мишны. [5]

Термин «классический иврит» может включать в себя все досредневековые диалекты иврита, включая иврит Мишны, или он может быть ограничен ивритом, который существовал одновременно с еврейской Библией. Термин «библейский иврит» относится к диалектам, существовавшим до Мишны (иногда исключая иврит из свитков Мертвого моря). Термин «библейский иврит» может включать или не включать внебиблейские тексты, такие как надписи (например, Силоамская надпись ), и, как правило, также включает более поздние традиции вокализации для согласного текста еврейской Библии, чаще всего тиверийскую вокализацию раннего средневековья. [ нужна цитата ]

История

Монета восстания Бар-Кохбы, написанная палео-еврейским письмом, с изображением на одной стороне фасада Храма, Ковчега Завета внутри, звезды вверху; а с другой – лулав с этрогом.
Монета, выпущенная во время восстания Бар-Кохбы . Текст на палео-иврите гласит: שמעון « Симеон » на лицевой стороне и לחרות ירושלם «за свободу Иерусалима» на оборотной стороне.

Археологические данные о предыстории библейского иврита гораздо более полны, чем записи самого библейского иврита. [10] Материалы раннего северо-западного семитского периода (ENWS) засвидетельствованы периодом с 2350 г. до н.э. по 1200 г. до н.э., конца бронзового века . [10] Северо-западные семитские языки, включая иврит, заметно дифференцировались в течение железного века (1200–540 гг. до н.э.), хотя на самых ранних этапах библейский иврит не сильно отличался от угаритского и ханаанского письма Амарны . [11]

Иврит возник во второй половине второго тысячелетия до нашей эры между Иорданом и Средиземным морем , в районе, известном как Ханаан . [5] Израильские племена основали царство в Ханаане в начале первого тысячелетия до нашей эры, которое позже распалось на царство Израиля на севере и царство Иуды на юге после спорного правопреемства. [12]

Царство Израиль было разрушено ассирийцами в 722 году до нашей эры. [12] Иудейское царство было завоевано вавилонянами в 586 г. до н.э. Высшие классы были сосланы в вавилонский плен , а Храм Соломона разрушен. [12] [13] Позже персы сделали Иудею провинцией и разрешили еврейским изгнанникам вернуться и восстановить Храм. [12] Согласно Гемаре , иврит этого периода был похож на императорский арамейский язык ; [14] [15] Ханина бар Хама сказала, что Бог послал изгнанных евреев в Вавилон, потому что «[вавилонский] язык сродни Лешон Хакодеш ». [16]

Арамейский язык стал общим языком на севере, в Галилее и Самарии . [13] Иврит по-прежнему использовался в Иудее; однако вернувшиеся изгнанники вернули арамейское влияние, и арамейский язык использовался для общения с другими этническими группами в персидский период. [13] Александр завоевал Иудею в 332 г. до н. э., положив начало периоду эллинистического (греческого) господства. [13] В эллинистический период Иудея стала независимой под властью династии Хасмонеев , но позже римляне прекратили свою независимость, сделав Ирода Великого своим правителем. [12] Одно еврейское восстание против римлян привело к разрушению Второго Храма в 70 году н.э., а второе восстание Бар-Кохбы в 132–135 годах привело к массовому исходу еврейского населения Иудеи. [12]

Библейский иврит после периода Второго Храма превратился в мишнаический иврит, на котором перестали говорить и который превратился в литературный язык около 200 г. н.э. [17] Иврит продолжал использоваться в качестве литературного и литургического языка в форме средневекового иврита , а иврит начал процесс возрождения в 19 веке, кульминацией которого стало то, что современный иврит стал официальным языком Израиля . В настоящее время классический иврит обычно преподается в государственных школах Израиля , а формы библейского иврита иногда используются в современной литературе на иврите, так же как архаические и библейские конструкции используются в современной английской литературе. Поскольку современный иврит содержит множество библейских элементов, библейский иврит довольно понятен носителям современного иврита. [18]

Основным источником библейского материала на иврите является Еврейская Библия. [11] [19] Эпиграфические материалы из области израильской территории написаны на форме иврита, называемой письменным ивритом, хотя это скудно засвидетельствовано. [19] [20] Согласно Вальтке и О'Коннору, письменный иврит «не сильно отличается от иврита, сохранившегося в масоретском тексте». [20] Влажный климат Израиля привел к быстрому ухудшению качества папируса и пергаментных документов, в отличие от засушливого климата Египта, а выживание еврейской Библии можно объяснить решимостью писцов сохранить текст посредством копирования. [21] Ни одна рукопись еврейской Библии не датируется ранее 400 г. до н.э., хотя на двух серебряных свитках (свитках Кетеф-Хиннома ) седьмого или шестого века до н.э. изображена версия Священнического благословения . [21] [22] [23] Знаки гласных и кантилляции были добавлены к старому согласному слою Библии между 600 г. н. э. и началом 10 века. [24] [nb 1] Ученые, сохранившие произношение Библии, были известны как масореты . Наиболее хорошо сохранившейся системой, которая была разработана, и единственной, которая до сих пор используется в религии, является тиверийская вокализация, но также засвидетельствованы как вавилонские, так и палестинские вокализации. [24] Палестинская система сохранилась в основном в пиютимах , содержащих библейские цитаты. [24]

Классификация

Библейский иврит — северо-западный семитский язык из ханаанской подгруппы . [28] [29]

По мере того как библейский иврит развился из протосемитского языка, он претерпел ряд слияний согласных, параллельных слияниям в других ханаанских языках. [25] [30] [31] [nb 2] Нет никаких доказательств того, что эти слияния произошли после адаптации еврейского алфавита. [32] [номер 3]

Как северо-западный семитский язык, иврит демонстрирует сдвиг начального */w/ на /j/ , независимую систему местоимений, аналогичную другим северо-западным семитским языкам (при этом местоимения третьего лица никогда не содержат /ʃ/ ), некоторые архаичные формы, такие как /naħnu/ «мы», местоименный суффикс первого лица единственного числа -i или -ya, и /n/ обычно предшествует местоименным суффиксам. [30] Падежные окончания встречаются в северо-западных семитских языках во втором тысячелетии до нашей эры, но впоследствии почти полностью исчезают. [30] Мимация отсутствует в существительных единственного числа, но часто сохраняется во множественном числе, как в иврите. [30]

Северо-западные семитские языки образовали диалектный континуум в железном веке (1200–540 гг. До н.э.), с финикийским и арамейским на каждом полюсе. [30] [33] Иврит классифицируется вместе с финикийским в ханаанской подгруппе, которая также включает аммонитян , идумеян ​​и моавитян . [30] Моавитянский язык можно считать диалектом иврита, хотя он и обладал отличительными арамейскими чертами. [33] [34] Хотя угаритский язык демонстрирует большую степень сходства с ивритом в поэтической структуре, словарном запасе и некоторой грамматике, ему не хватает некоторых ханаанских особенностей (таких как ханаанский сдвиг и сдвиг */ð/ > /z/ ), и его сходство, скорее всего, является результатом либо контакта, либо сохранившегося архаизма. [35]

Иврит претерпел ханаанский сдвиг, где протосемитское /aː/ имело тенденцию смещаться в /oː/ , возможно, при ударении. [30] [36] Иврит также разделяет с ханаанскими языками сдвиги */ð/ > /z/ , */θʼ/ и */ɬʼ/ > /sʼ/ , широко распространенное сокращение дифтонгов и полную ассимиляцию неконечных слов. /n/ на следующую согласную, если слово является конечным, т.е. בת /bat/ от *bant. [30] Есть также свидетельства правила ассимиляции / y / со следующим корональным согласным в предтонической позиции, разделяемого ивритом, финикийским и арамейским языками. [37]

Типичные ханаанские слова на иврите включают: גג «крыша», שלחן «стол», חלון «окно», ישן «старый (вещь)», זקן «старый (человек)» и גרש «изгонять». [30] Морфологические ханаанские особенности в иврите включают маркер множественного числа мужского рода , местоимение первого лица единственного числа אנכי , вопросительное местоимение מי , определенный артикль ה- (появившийся в первом тысячелетии до нашей эры) и глагольный маркер женского рода третьего лица множественного числа ת- . [30]

Эры

Библейский иврит, сохранившийся в еврейской Библии , состоит из нескольких языковых слоев. Согласный остов текста — наиболее древний, а кантилляция и современная вокализация — более поздние дополнения, отражающие более поздний этап развития языка. [19] Эти дополнения были добавлены после 600 г. н.э.; Иврит перестал использоваться в качестве разговорного языка около 200 г. н. э. [38] Библейский иврит, отраженный в согласном тексте Библии и во внебиблейских надписях, может быть подразделен по эпохам.

Самая старая форма библейского иврита, архаический иврит, встречается в поэтических разделах Библии и надписях, датируемых примерно 1000 годом до нашей эры, ранним монархическим периодом . [39] [40] Этот этап также известен как древнееврейский или палео-иврит и является старейшим слоем библейского иврита. Самыми старыми известными артефактами архаического библейского иврита являются различные разделы Танаха , в том числе « Песнь Моисея» ( Исход 15) и « Песнь Деворы» ( Судьи 5). [41] Библейская поэзия использует ряд различных лексических единиц, например חזה для прозы ראה «видеть», כביר для גדול «великий». [42] Некоторые из них имеют родственные слова в других северо-западных семитских языках, например פעל «до» и חָרוּץ «золото», которые распространены в ханаанском и угаритском языках. [43] Грамматические различия включают использование זה , זוֹ и זוּ в качестве относительных частиц, отрицательное בל , а также различные различия в глагольной и местоименной морфологии и синтаксисе. [44]

Более поздний библейский иврит до изгнания (например, встречающийся в прозаических разделах Пятикнижия, Невиима и некоторых ктувимов ) известен как «собственно библейский иврит» или «стандартный библейский иврит». [39] [40] Это датируется периодом с 8 по 6 века до нашей эры. В отличие от архаического иврита, стандартный библейский иврит более последователен в использовании определенного артикля ה- , маркера винительного падежа את , различении простых и последовательных форм глаголов, а также в использовании таких частиц, как אשר и כי , а не асиндетон . [45]

Библейский иврит, возникший после вавилонского изгнания в 587 году до нашей эры, известен как «Поздний библейский иврит». [39] [40] Поздний библейский иврит демонстрирует арамейское влияние в фонологии, морфологии и лексике, и эта тенденция также очевидна в более поздней тиверийской системе вокализации. [46]

Кумранский иврит, засвидетельствованный в свитках Мертвого моря ок. 200 г. до н. э. – 70 г. н. э. является продолжением позднего библейского иврита. [40] Кумранский иврит можно считать промежуточным этапом между библейским ивритом и мишнаическим ивритом, хотя кумранский иврит демонстрирует свои собственные идиосинкразические диалектные особенности. [47]

Диалекты

Диалектное разнообразие библейского иврита подтверждается хорошо известным инцидентом с шибболетом из Судей 12:6, когда войска Иеффая из Галаада поймали ефремлян, пытавшихся пересечь реку Иордан, заставив их сказать שִׁבֹּ֤לֶת š ibboleṯ («кукурузный початок»). [48] ​​Личность ефремлян выдавалась по их произношению: סִבֹּ֤לֶת s ibbolṯ . [48] ​​Очевидный вывод состоит в том, что в диалекте Ефремляна /s/ было стандартным /ʃ/ . [48] ​​В качестве альтернативного объяснения было высказано предположение, что протосемитская фонема */θ/ , которая сместилась в /ʃ/ в большинстве диалектов иврита, могла быть сохранена в иврите трансиорданцев [49] [nb 4] (однако есть свидетельства того, что протосемитский предок שִׁבֹּ֤לֶת имел начальную согласную š (отсюда иврит /ʃ/ ), что противоречит этой теории; [48] например, протосемитский предок שִׁבֹּ֤לֶת был реконструирован as * š u(n)bul-at- . [50] ); или что протосемитский свистящий звук *s 1 , транскрибируемый с помощью šin и традиционно реконструированный как * /ʃ/ , первоначально был * /s/, в то время как другой свистящий звук *s 3 , транскрибируемый с помощью Sameḵ и традиционно реконструированный как /s/, был изначально /ts/ ; [51] позже сдвиг цепи толкающего типа изменил *s 3 /ts/ на /s/ и переместил s 1 /s/ на /ʃ/ во многих диалектах (например, галаадитянском), но не в других (например, ефремитском), где *s 1 и *s 3 объединены в /s/.

Иврит, на котором говорят в северном Королевстве Израиль, известный также как израильский иврит , демонстрирует фонологические, лексические и грамматические отличия от южных диалектов. [52] Северный диалект, на котором говорят вокруг Самарии, демонстрирует более частое упрощение /aj/ на /eː/ , о чем свидетельствует самарийская острака (8 век до н.э.), например ין (= /jeːn/ < */jajn/ 'вино'), в то время как южный (иудейский) диалект вместо этого добавляет эпентетическую гласную /i/, добавленную в середине первого тысячелетия до нашей эры ( יין = /ˈjajin/ ). [30] [nb 5] [53] Игра слов в Амос 8:1–2 כְּלוּב קַ֫יִץ... בָּא הַקֵּץ может отражать следующее: учитывая, что Амос обращался к населению Северного царства, вокализация *קֵיץ была бы более сильный. [53] Другие возможные северные особенности включают использование שֶ- «кто, тот», таких форм, как דֵעָה «знать», а не דַעַת , и инфинитивов некоторых глаголов формы עֲשוֹ «делать», а не עֲשוֹת . [54] В самарийских остраках также используется שת для стандартного שנה «год», как в арамейском языке. [54]

Гортанные фонемы ʕ h ʔ/ со временем в некоторых диалектах слились. [55] Это было найдено в свитках Мертвого моря на иврите, но Иероним засвидетельствовал существование современных ему носителей иврита, которые все еще различали глоточные звуки. [55] Самаритянский иврит также демонстрирует общее истощение этих фонем, хотя ħ/ иногда сохраняется как [ʕ] . [56]

Орфография

Самая ранняя обнаруженная еврейская письменность, найденная в Хирбет-Кейафе , датируется 10 веком до нашей эры. [2] Трапециевидный керамический черепок размером 15 x 16,5 см (5,9 x 6,5 дюйма) ( остракон ) содержит пять строк текста, написанных чернилами на протоханаанском алфавите (старая форма, которая предшествовала как палеоеврейскому, так и финикийскому алфавитам). ). [2] [3] Табличка написана слева направо, что позволяет предположить, что еврейская письменность все еще находилась на стадии формирования. [3]

Израильские племена, поселившиеся на земле Израиля, использовали позднюю форму протосинайского алфавита (известного как протоханаанский, когда он был найден в Израиле) примерно в 12 веке до н. календарь Гезера ( ок .  10 век до н.э. ). [61] [62] Этот сценарий превратился в палео-еврейский сценарий в 10 или 9 веках до нашей эры. [63] [64] [65] Основными отличиями палео -еврейского алфавита от финикийского письма было «изгиб влево от нисходящих штрихов в «длинноногих» буквенных знаках… последовательное использование буквы «вау» с вогнутая вершина и [и] Х-образный Тау». [63] [nb 6] Самые старые надписи палео-еврейским письмом датируются примерно серединой 9-го века до нашей эры, самой известной из которых является стела Меша на моавитянском языке (который можно считать диалектом иврита). [22] [34] Древнееврейское письмо постоянно использовалось до начала VI века до нашей эры, конца периода Первого Храма. [66] В период Второго Храма палео-еврейское письмо постепенно вышло из употребления и было полностью оставлено евреями после неудавшегося восстания Бар-Кохбы . [64] [67] Самаритяне сохранили древний еврейский алфавит, который превратился в современный самаритянский алфавит . [64] [67]

К концу периода Первого Храма арамейское письмо , отдельный потомок финикийского письма, получило широкое распространение по всему региону, постепенно вытесняя палео-иврит. [67] Самыми старыми документами, которые были найдены на арамейском языке, являются фрагменты свитков Исхода, Самуила и Иеремии, найденные среди свитков Мертвого моря и датируемые концом 3-го и началом 2-го веков до нашей эры. [68] Похоже, что более ранние библейские книги изначально были написаны палео-еврейским письмом, тогда как более поздние книги были написаны непосредственно более поздним ассирийским письмом. [64] В некоторых кумранских текстах, написанных ассирийским письмом, тетраграмматон и некоторые другие божественные имена пишутся на палео-иврите, и эта практика также встречается в нескольких еврейско-греческих библейских переводах. [64] [nb 7] В то время как разговорный иврит продолжал превращаться в Мишнаический иврит , ряд региональных стилей «книжного почерка» был использован для рукописей Торы, а иногда и других литературных произведений, отличных от каллиграфических стилей, используемых в основном. в личных целях. [ 69] Стили книжного почерка Мизрахи и Ашкенази позже были адаптированы к печатным шрифтам после изобретения печатного станка. [69] Современный еврейский алфавит , также известный как ассирийское или квадратное письмо, является потомком арамейского алфавита. [67]

К XII веку до н. э. в финикийском письме было исключено пять символов, что отражает двадцать две согласные фонемы языка. [65] 22 буквы палео-еврейского алфавита насчитывались меньше, чем согласные фонемы древнего библейского иврита; в частности, буквы ח, ע, ש могут обозначать две разные фонемы. [70] После звукового сдвига буквы ח , ע могли обозначать только одну фонему, но (за исключением самаритянского иврита) ש по-прежнему обозначали две. В старой вавилонской системе вокализации над буквой ש писался надстрочный индекс ס , чтобы указать, что она принимает значение /s/ , а масореты добавляли точку шин , чтобы различать две разновидности буквы. [71] [72]

Первоначальный еврейский алфавит состоял только из согласных , но буквы א , ה , ו , י также использовались для обозначения гласных, известных как matres lectionis , когда они использовались в этой функции. [65] [73] Считается, что это был продукт фонетического развития: например, *байт («дом») в состоянии конструкции перешел на בֵּית , но сохранил свое написание. [74] Хотя никаких примеров ранней еврейской орфографии обнаружено не было, более древние финикийские и моавитянские тексты показывают, как могло быть написано на иврите периода Первого Храма. [73] Финикийские надписи X века до нашей эры не указывают matres lectiones в середине или конце слова, например לפנ и ז для более поздних לפני и זה , аналогично еврейскому календарю Гезер , в котором, например, есть שערמ для שעורים. и, возможно, ירח вместо ירחו . [73] Позже Matres lectionis были добавлены в конце слова, например, в надписи Меша есть בללה, בנתי для более поздних בלילה, בניתי ; однако на этом этапе они еще не использовались среди слов, сравните силоамскую надпись זדה и אש (для более позднего איש ). [73] Относительные термины «дефектный» и «полный / плене» используются для обозначения альтернативных вариантов написания слова с меньшим или большим количеством matres lectionis соответственно. [73] [номер 8]

Еврейская Библия, по-видимому, изначально была написана с более неправильной орфографией, чем любой из известных сегодня текстов. [73] Из дошедших до нас текстовых свидетелей еврейской Библии масоретский текст, как правило, наиболее консервативен в использовании matres lectionis, при этом самаритянское Пятикнижие и его предшественники являются более полными, а кумранская традиция демонстрирует наиболее либеральное использование гласных букв. . [75] Масоретский текст в основном использует гласные буквы для долгих гласных, демонстрируя тенденцию отмечать все долгие гласные, за исключением внутреннего /aː/ . [74] [nb 9] В кумранской традиции гласные заднего ряда обычно обозначаются ו , как короткие, так и длинные. [76] [77] י обычно используется как для длинных [iː], так и для [eː] ( אבילים , מית ), а финальный [iː] часто пишется как יא- по аналогии с такими словами, как היא , הביא , например כיא , иногда מיא . [76] [77] ה наконец встречается в таких формах, как חוטה (тиберийский חוטא ), קורה (тиберийский קורא ), тогда как ⟨א⟩ может использоваться для гласной качества а в конечной позиции (например, עליהא ) и в медиальной позиции. (например, יאתום ). [76] Досамаритянские и самаритянские тексты показывают полное написание во многих категориях (например, כוחי против масоретского כחי в Бытие 49:3), но лишь изредка показывают полное написание кумранского типа. [78]

По-видимому, гласные библейского иврита не были указаны в оригинальном тексте, но различные источники свидетельствуют о них на разных стадиях развития. Греческие и латинские транскрипции слов из библейского текста являются ранними свидетельствами природы гласных библейского иврита. В частности, есть свидетельства перевода имен собственных в греческой Септуагинте койне (3–2 вв. до н.э. [79] ) и транскрипции греческого алфавита еврейского библейского текста, содержащегося в Секунде (3 век н.э., вероятно, копия ранее существовавший текст, датируемый ранее 100 г. до н. э. [nb 10] ). В VII и VIII веках нашей эры были разработаны различные системы голосовой записи для обозначения гласных в библейском тексте. [80] Наиболее известной, лучше всего сохранившейся и единственной системой, которая до сих пор используется, является тиверийская система вокализации , созданная учеными, известными как масореты, около 850 г. н.э. [24] [81] Существуют также различные дошедшие до нас рукописи, в которых используются менее распространенные системы вокализации ( вавилонская и палестинская ), известные как суперлинейные вокализации , потому что их знаки вокализации располагаются над буквами. [24] [81] [nb 11] [nb 12] Кроме того, самаритянская традиция чтения не зависит от этих систем и иногда записывалась с помощью отдельной системы вокализации. [81] [82] [nb 13] Эти системы часто записывают гласные на разных стадиях исторического развития; например, имя судьи Самсона записано по-гречески как Σαμψών Sampsōn с первой гласной как /a/ , а тиверийское שִמְשוֹן /ʃimʃon/ с /i/ демонстрирует действие закона затухания , согласно которому /a/ в закрытом безударном состоянии слоги стали /i/ . [83] Все эти системы вместе используются для реконструкции оригинальной вокализации библейского иврита.

На раннем этапе в документах, написанных палеоеврейским письмом, слова были разделены короткими вертикальными линиями, а затем точками, что отражено в камне Меша, силоамской надписи, надписи Офеля и документах палеоеврейского письма из Кумрана. . [84] Разделение слов не использовалось в финикийских надписях; однако нет прямых доказательств того, что библейские тексты были написаны без разделения слов, как это предположил Нахманид в своем введении к Торе. [84] Разделение слов с помощью пробелов широко использовалось с начала VII века до нашей эры для документов, написанных арамейским письмом. [84] Помимо обозначения гласных, тиберийская система также использует знаки кантилляции , которые служат для обозначения словесного ударения, семантической структуры и музыкальных мотивов, используемых при формальном декламировании текста. [85] [86]

Хотя вавилонские и палестинские традиции чтения вымерли, с течением времени развивались различные другие системы произношения, в частности, йеменская , сефардская , ашкеназская и самаритянская традиции. Некоторые люди также используют современное произношение на иврите для чтения библейских текстов. Современные традиции чтения проистекают не только из тиверийской системы; например, различие сефардской традиции между камац гадолом и катаном, вероятно, возникло еще до Тиберии. [87] Однако единственной орфографической системой, используемой для обозначения гласных, является тиберийская вокализация.

Фонология

Фонология, реконструированная для библейского иврита, следующая:

Согласные

  1. Согласные, утраченные при жизни библейского иврита.
  2. Согласные, полученные при жизни библейского иврита

Фонетическая природа некоторых согласных библейского иврита оспаривается. Так называемые «эмфатики», вероятно, были фарингеализированы , но, возможно, и веляризованы. [88] [89] Фарингализация эмфатических согласных рассматривается как центрально-семитское нововведение. [90]

Некоторые утверждают, что /s, z, sˤ/ были аффрицированными ( /ts, dz, tsˤ/ ), [88] но египтяне начинают использовать s вместо более раннего для обозначения ханаанского s около 1000 г. до н.э. Вполне вероятно, что ханаанский язык к тому времени уже был диалектно расколот, и северный раннефиникийский диалект, с которым контактировали греки, мог сохранить аффрикатное произношение до ок.  по крайней мере, 800 г. до н. э. , в отличие от более южных ханаанских диалектов (таких как иврит), с которыми египтяне контактировали, так что в этом аргументе нет противоречия.

Первоначально еврейские буквы ח и ע каждая представляли две возможные фонемы, увулярную и глоточную, с различием, не отмеченным в еврейской орфографии. Однако увулярные фонемы /χ/ ח и /ʁ/ ע слились со своими глоточными аналогами /ħ/ ח и /ʕ/ ע соответственно c. 200 г. до н.э.

Это можно наблюдать, отмечая сохранение двойных фонем каждой буквы в одной из сефардских традиций чтения, а также отмечая, что эти фонемы последовательно различаются в Септуагинте Пятикнижия (например, Исаак יצחק Yīṣ āq = Ἰσαάκ против Рахили רחל ēl = Ῥαχήλ ), но в более поздних книгах это становится более спорадическим и обычно отсутствует в переводах Ездры и Неемии . [91] [92]

Фонема /ɬ/ также не указана напрямую в еврейской орфографии, но ясно подтверждается более поздними разработками: она пишется с помощью ש (также используется для /ʃ/ ), но позже объединяется с /s/ (обычно обозначается ס) . ⟩ ). В результате с помощью комбинации написания и произношения можно выделить три этимологически разные фонемы: /s/ письменное ס , /ʃ/ письменное ש и /ś/ (произносится /ɬ/ , но пишется ש ). . Конкретное произношение /ś/ как [ɬ] основано на сравнительных данных ( /ɬ/ является соответствующей протосемитской фонемой и до сих пор встречается в современных южноаравийских языках [72] , а также на ранних заимствованиях (например, бальзам < греческий бальзам < Еврейский baśam ). /ɬ/ начал сливаться с /s/ в позднебиблейском иврите, на что указывает чередование орфографических ש и ס , возможно, под влиянием арамейского языка, и это стало правилом в мишнайском иврите. [59 ] [ 89 ] Во всех еврейских традициях чтения /ɬ/ и /s/ полностью слились; однако в самаритянском иврите /ɬ/ вместо этого слился с /ʃ/ .

Аллофоническая спирантизация от /b ɡ d k p t/ до [v ɣ ð x f θ] (известная как спирантизация бегадкефат ) возникла где-то при жизни библейского иврита под влиянием арамейского языка. [nb 14] Вероятно, это произошло после того, как оригинальные древнеарамейские фонемы /θ, ð/ исчезли в VII веке до н.э., [93] и, скорее всего, произошло после потери иврита /χ, ʁ/ c. 200 г. до н.э. [nb 15] Известно, что это произошло на иврите во 2 веке нашей эры. [94] С определенного момента эти чередования становились контрастными в срединной и конечной позиции слова (хотя и несут малую функциональную нагрузку ), но в начальной позиции слова оставались аллофоническими. [95] Об этом свидетельствует как последовательное использование в тиверийской вокализации спирантов в начале слова после гласной в сандхи, так и свидетельство раввина Саадии Гаона об использовании этого чередования в тиверийском арамейском языке в начале 10 века н.э. . [95]

Свитки Мертвого моря свидетельствуют о путанице фонем ʕ h ʔ/ , например , חמר ħmr вместо масоретского אָמַר /ʔɔˈmar/ 'он сказал'. [96] Однако свидетельство Иеронима указывает на то, что это был регионализм, а не всеобщий. [55] Путаница гортанных звуков была также засвидетельствована в более позднем мишнайском иврите и арамейском языке (см. Эрувин 53b). В самаритянском иврите ħ h ʕ/ обычно все сливаются либо в /ʔ/ , плавно /w/ или /j/ , либо полностью исчезают (часто создавая долгую гласную), за исключением оригинального ħ/ иногда есть рефлекс /ʕ/ перед /a ɒ/ . [56]

Близнецовые согласные фонематически контрастны в библейском иврите. В секундах /w j z/ никогда не бывают близнецами. [97] В тиверийской традиции ʕ h ʔ r/ не может быть близнецом; исторически сначала дегеминировался /r ʔ/ , за ним следовали /ʕ/ , /h/ и, наконец, /ħ/ , о чем свидетельствуют изменения качества предшествующей гласной. [98] [номер 16]

Гласные

Система гласных иврита со временем значительно изменилась. Следующие гласные реконструированы для самой ранней стадии иврита, засвидетельствованы секундой, гласными различных традиций вокализации ( тиверийской и разновидностей вавилонской и палестинской ), а также самаритянской традиции, при этом гласные в некоторых традициях отсутствуют . закодированный.

Звуковые изменения

В следующих разделах представлены изменения гласных, произошедшие в библейском иврите, в приблизительном хронологическом порядке.

Протоцентрально-семитский

Протосемитский язык является родоначальником всех семитских языков и в традиционных реконструкциях имел 29 согласных; 6 гласных-монофтонгов, состоящих из трех качеств и двух долгот, */a i u uː/ , в которых долгие гласные встречаются только в открытых слогах; и два дифтонга */aj aw/ . [111] [112] Система ударений в протосемитском языке неизвестна, но обычно ее описывают как очень похожую на систему классической латыни или современное произношение классического арабского языка : если предпоследний (второй последний) слог светлый (имеет за короткой гласной следует одна согласная), ударение ставится на предпоследнюю ступень (от третьей до последней); в противном случае он идет предпоследним.

Различные изменения, в основном в морфологии, произошли между прото-семитским и прото-центрально-семитским языком, лежащим в основе центрально- семитских языков . Фонематическая система унаследована практически без изменений, но эмфатические согласные, возможно, изменили свою реализацию в центрально-семитском языке с отрывных на фарингеальные согласные .

Морфология протоцентрально-семитского языка демонстрирует значительные изменения по сравнению с протосемитским языком, особенно в его глаголах, и очень похожа на классический арабский язык . Существительные в единственном числе обычно склонялись в трех падежах: /-u/ (именительный падеж), /-a/ (винительный падеж) или /-i/ (родительный падеж). В некоторых случаях (но никогда в состоянии конструкции ) существительные также принимали финальное носовое окончание после падежного окончания: нунация (конечный /-n/) встречалась в одних языках, мимация (конечный /-m/) в других. Первоначальное значение этого маркера неясно. В классическом арабском языке окончание /-n/ в существительных указывает на неопределенность и исчезает, когда существительному предшествует определенный артикль или иным образом становится определенным по значению. В других языках окончательный /-n/ может присутствовать всякий раз, когда существительное не находится в состоянии конструкции . В древнеханаанском языке существовала имитация неопределенного значения слова урушалемим ( Иерусалим ), как оно дано в египетской транскрипции. [113]

Разбитые формы множественного числа в арабском языке склоняются так же, как и единственное число, и часто также принимают согласие в единственном числе. В двойственных и «сильных» формах множественного числа используются окончания с долгой гласной или дифтонгом, склоняемые только в двух случаях: именительном и объективном (сочетание винительного/родительного падежа), причем объективная форма часто становится формой по умолчанию после потери падежных окончаний. И в иврите, и в арабском языке существовала особая форма нунации/подражания, которая сочеталась с окончаниями множественного числа двойного и мужского рода всякий раз, когда существительное не находилось в состоянии конструкции. Концовки, очевидно, воспринимались как неотъемлемая часть финала и, как следствие, используются до сих пор. Примерами являются арабский сильный мужской род множественного числа -уна (именительный падеж), -īna (объективный падеж) и двойные окончания -āni (именительный падеж), -ayni (объективный падеж); соответствующие окончания конструктного состояния: -ū, -ī (сильный мужской род множественного числа), -ā, -ay (двойной). (Сильными женскими окончаниями в классическом арабском языке являются именительный падеж -ātu и цель -āti , отмеченные нунацией -n в единственном числе только в неопределенном состоянии.)

Если в какой-то момент в иврите было сломанное множественное число , то любые рудиментарные формы, которые могли остаться, были расширены за счет сильных окончаний множественного числа. Двойные и сильные окончания множественного числа, вероятно, в какой-то момент были очень похожи на арабские формы, приведенные выше, и в конечном итоге сохранились только формы объективного падежа. Например, двойная конструкция -ayim, вероятно, происходит от *-aymi с расширенным окончанием подражания (ср. арабское -ayni выше), тогда как двойная конструкция происходит от *-ay без подражания. Аналогично, -īm < *-īma , -ōt < *-āti . (Ожидаемое состояние конструкции множественного числа *-ī было заменено на двойственное .)

Существительные женского рода на этом этапе оканчивались суффиксом /-at-/ или /-t-/ в падежных окончаниях. Если окончание было окончательным из-за потери или отсутствия падежного окончания, оно заменяется на /-ah/, а затем /-aː/ как на иврите, так и на арабском языке. Таким образом, последняя согласная /t/ молчит в абсолютном состоянии, но снова становится /t/ в состоянии конструкции, и когда эти слова принимают суффиксы, например, תֹורָה /toːraː/ «закон» становится תֹורַת /toːrat/ «закон», и תֹורָתְךָ / toːraːtəxaː/ «ваш закон» и т. д. (Это эквивалентно арабской букве Tāʼ Marbūṭah ة, модифицированной окончательной форме буквы He ه, которая указывает на то же самое смещение фонемы, и только ее произношение варьируется в зависимости от конструкции и абсолютного состояния. )

Потенциальный ханаанский сдвиг

В иврите показаны определенные аспекты ханаанского сдвига , в результате чего */aː/ часто менялось на /oː/ ; условия этого сдвига оспариваются. [36] [nb 19] Этот сдвиг произошел в 14 веке до нашей эры, о чем свидетельствует его присутствие в письмах Амарны ( ок.  1365 г. до н.э. ). [114] [115]

Протоиврит

В результате ханаанского сдвига праеврейская система гласных реконструируется как */a i u uː/ (и, возможно, редко встречающаяся */eː/ ). [99] Более того, ударение в этот момент, похоже, сместилось так, что оно постоянно находилось на предпоследнем (предпоследнем) слоге и по-прежнему не было фонематическим. Преобладающее конечное ударение в библейском иврите было результатом потери последних безударных гласных и отхода от оставшихся открытых слогов (см. Ниже).

Потеря последних безударных гласных

В большинстве слов выпали конечные безударные короткие гласные, что позволило долгим гласным встречаться в закрытых слогах. Судя по всему, это происходило в два этапа:

  1. Итоговое краткое настроение и т. д. маркеры упали в вербальных формах.
  2. Последние маркеры короткого падежа приняли номинальную форму.

Между двумя этапами произошло удлинение гласных в ударных открытых слогах , в результате чего короткие гласные в начале окончания -VCV удлинились в существительных, но не в глаголах. Это наиболее заметно с коротким /a/ : например, *kataba («он написал») > /kɔˈθav/ , но *dabara («слово» согл.') > /dɔˈvɔr/ .

Удаление последних кратких гласных в формах глаголов имело тенденцию стирать различия в настроении, а также некоторые гендерные различия; однако во многих ситуациях происходило неожиданное удлинение гласных, чтобы сохранить различия. Например, в суффиксальном спряжении первое единственное число * -tu, по-видимому, было преобразовано в * -tī уже праивритом на основе притяжательного (аналогично первое личное местоимение единственного числа *ʔana стало *ʔanī ).

Точно так же во втором единственном числе унаследованные *-ta -ti конкурировали с удлиненными *-tā -tī за мужские и женские формы. Ожидаемым результатом будет -t или -tā для мужского рода, -t или -tī для женского рода, и на самом деле в Библии встречаются оба варианта обеих форм (с -h , обозначающим длинный -ā, и -y, обозначающим длинный -) . я ). Ситуация, по-видимому, была весьма нестабильной в течение нескольких столетий: формы -t и -tā/tī конкурировали как в письменной, так и в устной форме (ср. « Секунда» (Hexapla) Оригена , в которой записаны оба произношения, хотя довольно часто в несогласие с дошедшей до нас письменной формой). В конечном итоге письмо стабилизировалось на более коротком -t для обоих полов, в то время как речь выбрала женский -t , а мужской -tā . Именно этим объясняется неожиданная гласная камаца , написанная под последней буквой таких слов.

Точно такой же процесс затронул притяжательные *-ka («твой» маск. пою) и *-ki («твой» женский фем. пою), а также личные местоимения *ʔanta, *ʔanti с таким же разделением на более короткие и длинные формы. и то же окончательное разрешение.

Удлинение коротких гласных (особенно претоническое), понижение

Краткие гласные */a i u/ имели тенденцию удлиняться в различных позициях.

В процессе удлинения высокие гласные опускались. В секунде удлиненные рефлексы /a i u/ представляют собой /aː oː/ ; когда они короткие, у них обычно появляются рефлексы /a e o/ . [117] [номер 21] [номер 22]

Сокращение коротких открытых ударных слогов.

В ударных открытых слогах с короткой гласной (т. е. в слогах, состоящих из короткой гласной, за которой следовали согласная и еще одна гласная) гласная сокращалась до /ə/ , а ударная передвигалась на один слог позже в слове (обычно на последний слог слова). ). [118] Предположительно, ударение изначально было предпоследним, а потеря последних кратких гласных привела к тому, что во многих словах появилось последнее ударение. Однако в этом случае слова, последний слог которых имел долгую гласную или заканчивался согласной, не были затронуты и все еще имели предпоследнее ударение в этот момент, за исключением позиции паузы , где предпоследнее ударение сохраняется и происходит удлинение гласной, а не редукция.

Предыдущие три изменения произошли сложным и взаимосвязанным образом:

  1. Сдвиг стресса должен быть повсеместно предпоследним.
  2. Потеря конечных кратких гласных в глаголах, предударное удлинение в открытых слогах. Удлинение/понижение предударения становится поверхностным фильтром , который, как правило, остается в языке и автоматически воздействует на любые новые короткие гласные в открытых слогах по мере их появления (но на сверхкороткие гласные это не влияет).
  3. Переход ударения от легкого слога к следующему за тяжелым слогом, когда он не находится в паузе , при этом новый безударный легкий слог уменьшает шва.
  4. Тоническое удлинение/понижение открытых слогов.
  5. Потеря последних кратких гласных в существительных.

Примеры:

Многие, а возможно, даже большинство слов на иврите, в которых буква «шва» стоит непосредственно перед последним ударением, возникли из-за этого сдвига ударения.

Это изменение звука привело к тому, что во многих словах с предпоследним ударением появилось последнее ударение. Вышеупомянутые изменения позволяют разделить слова на ряд основных классов в зависимости от ударения и свойств слога:

  1. Протоивритские слова с открытым предпоследним и коротким гласным окончанием: приобретают конечное ударение (например, /qɔˈṭal/ («он убил») < PHeb. /qaˈṭala/ ).
  2. Протоивритские слова с закрытым предпоследним и коротким гласным окончанием: становятся предпоследними из-за правила сегхолата (например, /ˈmɛlɛx/ («король») < */malku/ ).
  3. Протоивритские слова с открытым коротким предпоследним и более длинным окончанием: приобретают финальное ударение из-за смещения ударения (например, /qɔṭəˈlu/ («они убили») < PHeb. /qaˈṭaluː/ ).
  4. Протоивритские слова с закрытым предпоследним и более длинным окончанием: Остаются предпоследними (например, /qɔˈṭalti/ («Я убил») < PHeb. /qaˈṭaltiː/ ).
  5. Протоеврейские слова с открытой длинной пятой и более длинным окончанием: ???
Предударное сокращение кратких гласных

*/a i u/ сокращались до /ə/ во втором слоге перед ударением, [100] и иногда сокращались, а не удлинялись в предтонической позиции, особенно в начальной позиции (например, σεμω = שמו /ʃəˈmo/ 'его имя'). [119] [nb 23] Таким образом, система гласных Секунды была /a e o ə/ . [100]

Более поздние события

Более поздние еврейские традиции (тиберийские, вавилонские, палестинские) демонстрируют схожее развитие гласных. К тиберийскому времени все короткие гласные в ударных слогах и открытом претонике удлинились, в результате чего длина гласных стала аллофонической. [120] [nb 24] [121] Гласные в открытых или ударных слогах имели аллофоническую длину (например, /a/ в יְרַחֵם /jəraˈħem/ [jəraːˈħeːm] («он помилует») < ранее короткое [jəraˈħeːm] < [jəraħˈħeːm] ] тиберийским дегеминированием /ħ/ < PSem */juraħˈħimu/ ). [121] [nb 25] Вавилонская и палестинская системы вокализации также не отмечают длину гласных. [87] [107] [122] В тиверийской и вавилонской системах */aː/ и удлиненное */a/ становятся гласными заднего ряда /ɔ/ . [107] [123] В безударных закрытых слогах */i u/ становится /ɛ⁓i ɔ⁓u/ (тиверийский), /a⁓i u/ (вавилонский) или /e⁓i o⁓u/ (палестинский ) – обычно становится второй гласной перед близнецами (например, לִבִּי ) и первой в противном случае. [107] [108] [123] [124] [nb 26] В тиверийской традиции претонические гласные редуцируются чаще, чем в секунде. Он не встречается для /*a/ , но иногда встречается для /*i/ (например, מסמְרים /masməˈrim/ 'nails' < */masmiriːm/ ) и часто встречается для /*u/ (например , רְחוֹב /rəˈħoβ 'открытое место) ' < */ruħaːb/ ). [119] [125] В тиверийском иврите претонический /*u/ чаще всего сохраняется за счет удвоения следующего согласного, например, אדֻמּים /ăðumˈmim/ («красный» мн.) (ср. /ăˈðom/ «красный» сг.); эта претоническая геминация также встречается в некоторых формах с другими гласными, такими как אַסִּיראָסִיר /ɔˈsir/⁓/asˈsir/ («узник»). [126]

В вавилонской и палестинской системах есть только одна редуцированная гласная фонема /ə/, как и секунда, хотя в палестинском иврите она развила произношение [ɛ] . [100] [107] [127] Однако в тиберийской традиции есть три редуцированные гласные ɔ̆ ɛ̆/ , из которых /ɛ̆/ имеет сомнительную фонемность. [128] [129] [nb 27] /ă/ под негорловой буквой произносился как ультракороткая копия следующей гласной перед гортанной, например וּבָקְעָה [uvɔqɔ̆ˈʕɔ] , и как [ĭ] перед /j/ , например תְדֵמְּיוּ֫נִי [θăðamːĭˈjuni] , но всегда произносился как [ă] под гортанными звуками, например שָחֲחו, חֲיִי . [130] [131] При сокращении этимологический */a i u/ становится ɛ̆⁓ă ɔ̆/ под гортанными звуками (например, אֲמרתם 'вы [mp.] сказал', ср. אָמר 'он сказал'), и обычно /ă / под негортанными звуками, но */u/ > /ɔ̆/ (и редко */i/ > /ɛ̆/ ) все равно может встречаться, особенно после стопов (или их спирантизированных аналогов) и /sʼ ʃ/ (например, דֳּמִי /dɔ̆ˈmi /). [132] [133] Самаритянский и кумранский иврит имеют полные гласные вместо сокращенных гласных тиберийского иврита. [134]

Самаритянский иврит также не отражает этимологическую длину гласных; однако исключение гортанных согласных привело к появлению новой длины фонематических гласных, например, /rɒb/ רב («великий») против /rɒːb/ רחב («широкий»). [135] Самаритянские гласные иврита аллофонически удлиняются (в меньшей степени) в открытых слогах, например המצרי [ammisriˑ] , היא [iˑ] , хотя в посттонических гласных это менее сильно. [135] Претоническая геминация также встречается в самаритянском иврите, но не всегда в тех же местах, что и в тиберийском иврите, например גמלים TH /ɡămalːim/ SH /ɡɒmɒləm/ ; שלמים TH /ʃălɔmim/ SH /ʃelamːəm/ . [136] В то время как протоивритские долгие гласные обычно сохраняют свое качество гласных в более поздних традициях иврита, [123] [137] в самаритянском иврите */iː/ может иметь рефлекс /e/ в закрытых ударных слогах, например דין /den / , */aː/ может стать /a/ или /ɒ/ , [138] и */oː/ > /u/ . [138] Сокращенные гласные в других традициях выглядят как полные гласные, хотя могут быть свидетельства того, что в самаритянском иврите когда-то было подобное сокращение гласных. Самаритянин /ə/ возникает в результате нейтрализации различия между /i/ и /e/ в закрытых посттонических слогах, например /bit/ בית («дом») /abbət/ הבית («дом») /ɡer/ גר /aɡɡər/ הגר . [110]

Произошли также различные более специфические условные изменения качества гласных. Дифтонги часто монофтонгизировались, но масштабы и результаты этого сдвига различались в зависимости от диалекта. В частности, самарская острака показывает /jeːn/ < */jajn/ < */wajn/ [nb 28] для южного /jajin/ («вино»), а самаритянский иврит вместо этого показывает сдвиг */aj/ > /iː/ . [30] [139] Исходное */u/ имело тенденцию смещаться в /i/ (например, אֹמֶר и אִמְרָה «слово»; חוץ «внешний» и חיצון «внешний»), начиная со второй половины второго тысячелетия до нашей эры. [140] Это было осуществлено полностью на самаритянском иврите, но встретило большее сопротивление в других традициях, таких как вавилонская и кумранская традиции. [140] Закон Филиппы — это процесс, посредством которого исходное */i/ в закрытых ударных слогах смещается на /a/ (например, /*bint/ > בַּת /bat/ 'дочь'), или иногда в тиберийской традиции /ɛ/ ( например /*ʔamint/ > אֱמֶת /ɛ̆mɛt/ 'истина'). [141] [nb 29] Этого нет в транскрипциях Секунды, [142] но есть свидетельства того, что начало закона предшествует Секунде. В самаритянской традиции закон Филиппа применяется последовательно, например */libː-u/ > /lab/ («сердце»). [143] [nb 30] В некоторых традициях краткая гласная /*a/ имеет тенденцию смещаться в /i/ в безударных закрытых слогах: это известно как закон затухания . Это распространено в тиверийской традиции, например */ʃabʕat/ > Tiberian שִבְעָה /ʃivˈʕɔ/ («семь»), но часты исключения. [144] Это менее распространено в вавилонской вокализации, например, /ʃabʕɔ/ («семь»), а различия в греческой и латинской транскрипции показывают, что это началось довольно поздно. [144] Затухание обычно не происходило до /i⁓e/ , например, тиберийский מַפְתֵּחַ /mafˈteħ/ («ключ») по сравнению с מִפְתַּח /mifˈtaħ/ («открытие [конструкция]»), и часто блокировалось до близнеца, например מתנה ('подарок'). [144]В самаритянском иврите редко присутствует ослабление, например מקדש /maqdaʃ/ . [145] [nb 31] В тиберийской традиции /e i o u/ взлетать /a/ перед /h ħ ʕ/ . [146] [nb 32] Этого нет в Секунде и самаритянском иврите, но присутствует в транскрипциях Иеронима. [139] [147] В тиберийской традиции ультракороткая эхо-гласная иногда добавляется к группам, где первый элемент является гортанным, например יַאֲזִין /jaʔăzin/ («он будет слушать») פָּעֳלוֹ /pɔʕɔ̆lo/ («его работа»), но יַאְדִּיר /jaʔdir/ («он прославит») רָחְבּוֹ /ʀɔħbo/ «ширина». [132] [номер 33] [номер 34]

В следующей таблице суммированы наиболее регулярные рефлексы протосемитских гласных на различных этапах развития иврита:

Все короткие гласные протоиврита были удалены в конце слова.

Примечания:

  1. Самаритянские гласные иврита могут удлиняться при наличии этимологических гортанных согласных. /ə/ возникает как из /i/ , так и из /e/ в закрытых посттонических слогах.
  2. с законом затухания .
  3. с законом Филиппы .
  4. Самаритянин /o u/ почти находится в дополнительном распространении ( /o/ в открытых слогах, /u/ в закрытых слогах). /o/ контрастирует только с ударением на последних слогах.
  5. удлинение происходит в каком-то открытом слоге на один от ударения и в некоторых ударных слогах; точные условия зависят от гласной и традиции чтения
  6. редукция происходит в открытых слогах, отстоящих на два слога от ударения, а иногда также в предтонических и ударных открытых слогах; точные условия зависят от гласной и традиции чтения.
  7. преимущественно в большинстве закрытых слогов.
  8. чаще встречаются перед долгими согласными.

Стресс

В протоиврите обычно было предпоследнее ударение. [148] [nb 35] Окончательное ударение в более поздних традициях иврита обычно возникало в результате потери конечных гласных во многих словах, сохраняя место протосемитского ударения. [nb 36] В тиверийском иврите есть фонематическое ударение, например בָּנוּ֫ /bɔˈnu/ («они построили») против בָּ֫נוּ /ˈbɔnu/ («в нас»); Ударение чаще всего бывает последним, реже предпоследним, а антипредпоследнее ударение существует незначительно, например הָאֹ֫הֱלָה /hɔˈʔohɛ̆lɔ/ («в палатку»). [149] [nb 37] Похоже, что нет никаких свидетельств того, что стресс в секундах отличается от стресса в тиверийской традиции. [150] Несмотря на то, что самаритянский иврит потерял последние гласные вместе с тиверийским ивритом, самаритянский иврит, как правило, не сохранил протосемитского ударения и имеет преимущественно предпоследнее ударение, а иногда и последнее ударение. [151] Есть свидетельства того, что кумранский иврит имел схожий образец ударения с самаритянским ивритом. [134]

Грамматика

Средневековые грамматисты арабского языка и иврита классифицировали слова как принадлежащие к трем частям речи : арабский ism («существительное»), fiʻl («глагол») и harf («частица»); другие грамматисты включили больше категорий. [152] В частности, прилагательные и существительные проявляют большую близость друг к другу, чем в большинстве европейских языков. [152] Библейский иврит имеет типичную семитскую морфологию, характеризующуюся использованием корней. Большинство слов в библейском иврите образованы из корня — последовательности согласных, имеющих общее значение. [153] Корни обычно трехсогласные, реже встречаются двусогласные корни (в зависимости от того, как анализируются некоторые слова) и редкие случаи четырех- и пятисогласных корней. [153] Корни изменяются путем аффиксации , образуя слова. [153] Вербальные модели более продуктивны и последовательны, тогда как модели существительных менее предсказуемы. [154]

Существительные и прилагательные

Наиболее распространенный номинальный префикс - /m/ , используемый для существительных местоположения ( מושב «сборка»), инструментов ( מפתח «ключ») и абстракций ( משפט «суждение»). [155] Гласная после /m/ обычно /a/ , но иногда появляется как /i/ , или в случае מושב как /o/ (сокращение от */aw/ ). [155] Приставка /t/ используется для обозначения действия глагола; оно происходит от более распространенных глаголов с начальной буквой /w/ , например תודה («благодарение»; <ydy). [155] Префикс /ʔ/ используется в прилагательных, например אכזב («обманчивый»), а также встречается в существительных с начальными шипящими звуками, например אצבע («палец»). [155] В последнем случае этот префикс был добавлен по фонетическим причинам, а префикс א называется либо «протетическим», либо «протетическим». [155] Префикс ע часто встречается в четырехбуквенных названиях животных, возможно, в виде префикса, например עֳטלף («летучая мышь»), עכבר («мышь»), עקרב («скорпион»). [155]

В протосемитских существительных отмечался падеж: в единственном числе маркерами были */-u/ в именительном падеже , */-a/ в винительном падеже (используется также для наречий) и */-i/ в родительном падеже , о чем свидетельствует аккадский, угаритский и арабский языки. [156] Письма Амарны показывают, что это, вероятно, все еще присутствовало в иврите ок.  1350 г. до н.э. [157] В развитии иврита сначала отбрасывались конечные */-u, -i/ , а позже также исключалась */-a/ . [158] Мимация , номинальный суффикс */-m/ неясного значения, был обнаружен в раннем ханаанском языке, как показывают ранние египетские транскрипции ( ок.  1800 г. до н. э. ) Иерусалима как Урушалимим , но нет никаких указаний на его присутствие после 1800 г. до нашей эры. [158] [nb 38] Конечный */-a/ сохраняется в לַ֫יְלָה /ˈlajlɔ/ , первоначально означающем «ночью», но в прозе заменяющем לַ֫יִל /ˈlajil/ («ночь»), а также в «соединительных гласных» некоторых предлоги (первоначально наречия), например עִמָּ֫נוּ («с нами»); существительные сохраняют */-i/ в таких формах, как יָדֵ֫נוּ . [159] [nb 39] Построение государственных существительных, потерявших гласные падежа в ранний период (аналогично аккадскому языку), о чем свидетельствуют рефлексы */ɬadaju/ ( שָֹדֶה в абсолютном значении, но שְׂדֵה в конструкции) и рефлексы */jadu/ ( יָד и יַד ) [160] Однако такие формы, как יָדֵ֫נוּ, показывают, что это еще не было особенностью протоиврита. [161]

Библейский иврит имеет два рода: мужской и женский, которые отражены в существительных, прилагательных, местоимениях и глаголах. [162] В иврите различают числа единственного и множественного числа, а формы множественного числа также могут использоваться для собирательных и почетных знаков. [163] Иврит имеет морфологическую двойственную форму для существительных, которые обычно встречаются парами, а также для единиц измерения и времени, что контрастирует с множественным числом ( יום 'день' יומים 'два дня' ימים 'дни'). [164] Распространенным заблуждением является то, что множественное число на иврите обозначает три или более объектов. На самом деле оно обозначает два или более объектов. [165] Однако прилагательные, местоимения и глаголы не имеют двойственных форм, и большинство номинальных двойных форм могут функционировать во множественном числе ( שש כנפַים «шесть крыльев» из Исайи 6:2). [164] [166] Конечные глаголы отмечены подлежащим лицом, числом и полом. [167] Существительные также имеют конструктивную форму, которая используется в конструкциях родительного падежа. [168]

Существительные помечаются как определенные приставкой /ha-/, за которой следует геминация начальной согласной существительного. [169] В тиберийском иврите гласная артикля может стать /ɛ/ или /ɔ/ в определенных фонетических средах, например החכם /hɛħɔˈxɔm/ («мудрый человек»), האיש /hɔˈʔiʃ/ («человек»). [170]

Традиции различаются по форме раздельных существительных, существительных, происходящих от корней с двумя конечными согласными. Анаптиктическая / ɛ / тибрская традиция в сеголатах появляется в септуагинте (3 -й век до н.э.), но не в шестигранке ( 2 -й век и . . [171] Это может отражать диалектные вариации или фонетическую и фонематическую транскрипцию. [171] И в палестинской, и в вавилонской традициях есть анаптиктическая гласная в сеголатах, /e/ в палестинской традиции (например, /ʔeresʼ/ 'земля' = Тиверийское אֶרֶץ Второзаконие 26:15) и /a/ в вавилонском (например, /ħepasʼ/ «предмет» = Тивериан חֵפֶץ Иеремия 22:28). [172] Кумранская традиция иногда показывает некоторый тип задней эпентетической гласной, когда возвращается первая гласная, например, אוהול для тиверийского אֹהֶל/ˈʔohɛl/ («палатка»).

В библейском иврите есть два набора личных местоимений: отдельные независимые местоимения выполняют номинативную функцию, а местоименные суффиксы имеют родительный или винительный падеж. [173] Только суффикс первого лица имеет разные притяжательные и объектные формы ( и -ני ). [174]

Глаголы

Корни глагольных согласных помещаются в производные глагольные основы , известные на иврите как בנינים биньяним ; Биньяним в основном служат для обозначения грамматического залога . [174] Сюда входят различные различия рефлексивности, пассивности и причинности. [174] Глаголы всех биньянимов имеют три неличные формы (одно причастие , два инфинитива ), три модальные формы ( когортатив , повелительное наклонение , повелительное наклонение ) и два основных спряжения (префикс, суффикс). [175] [NB 40] Значение префиксного и суффиксального спряжения также зависит от спряжения ו , и их значение по отношению к времени и виду является предметом споров. [175]

Порядок слов

Обычно считается, что порядок слов по умолчанию в библейском иврите — VSO , [176] хотя один ученый утверждал, что это связано с преобладанием предложений с глагольной формой вайиктол по сравнению с другими менее выраженными формами, в которых SVO используется либо чаще, либо реже. по крайней мере, в сопоставимой степени. [177] Атрибутивные прилагательные обычно следуют за существительным, которое они изменяют. [178] В библейском иврите одержимость обычно выражается с помощью statusconstructus , конструкции, в которой существительное, которым одержимо, встречается в фонологически редуцированной, «конструктной» форме, а за ним следует существительное-владелец в его нормальной, «абсолютной» форме. [179] [180] Местоименные прямые объекты либо присоединяются к глаголу, либо альтернативно выражаются в местоимении, обозначающем объект, את . [181]

Время и аспект

В библейском иврите есть два основных типа спряжения: суффиксное спряжение, также называемое Совершенным, и префиксное спряжение, также называемое Несовершенным. Форма Perfect глагола выражала идею глагола как завершенного действия, рассматривая его от начала до конца как единое целое, не сосредотачиваясь на процессе, посредством которого глагол завершился, а констатируя его как простой факт. Это часто используется в прошедшем времени; однако в некоторых контекстах глагол Perfect переводится в настоящее и будущее время. [182]

Имперфект изображает глагол как незавершенное действие вместе с процессом, в результате которого оно произошло, либо как событие, которое еще не началось, либо как событие, которое началось, но все еще находится в процессе, либо как привычное или циклическое действие, находящееся в процессе. постоянное повторение. Имперфект также может выражать модальные или условные глаголы, а также команды в юссивном и когортативном наклонениях. Предполагается, что несовершенное может выражать модальное качество через парагогическую монахиню , добавленную к определенным несовершенным формам. [183] ​​Хотя оно часто используется в будущем времени, оно также может использоваться в прошлом и настоящем в определенных контекстах. Время библейского иврита не обязательно отражается в глагольных формах как таковых, а скорее определяется в первую очередь контекстом. Причастия также отражают текущие или продолжительные действия, но также зависят от контекста, определяющего их время.

В таких обстоятельствах глагольные формы могут быть в прошедшем времени: [184]

В таких случаях глагольные формы могут быть в настоящем времени: [184]

В этих обстоятельствах глагольные формы могут быть в будущем времени: [184]

Образец текста

Ниже приводится образец из Псалма 18 , который присутствует в масоретском тексте со средневековым тиберийским никкудом и кантилляцией, а также греческой транскрипцией секунды Гексаплы вместе с ее реконструированным произношением.

Примечания

  1. ^ Это известно, потому что окончательная редакция Талмуда , в которой эти дополнения не упоминаются, была ок.  600 г. н. э. , а датированные рукописи с вокализацией встречаются в начале десятого века. См. Блау (2010:7)
  2. ^ Однако примечательно, что аккадский язык разделяет многие из этих звуковых изменений, но менее тесно связан с ивритом, чем с арамейским. См. Блау (2010:19)
  3. ^ Однако, например, когда древнеарамейский язык заимствовал ханаанский алфавит, он все еще имел межзубные промежутки, но отмечал их тем, с чем они сливались в ханаанском языке. Например, слово «ox» писалось שר , но произносилось с начальной буквой /θ/ . То же явление произошло и тогда, когда арабы приняли набатейский алфавит. См. Блау (2010:74–75).
  4. ^ Как следствие, это оставляет открытой возможность того, что другие протосемитские фонемы (такие как * / ð/ ) могли в какой-то момент сохраниться на региональном уровне. См. Рендсбург (1997:72).
  5. ^ Такое сокращение также встречается в угаритском языке, письмах Эль-Амарны и в финикийском языке, а анаптиктическая гласная встречается в древнеарамейском языке и в Дейр Алла. Саенс-Бадильос (1993:44)
  6. ^ Иногда моавитяне, аммонитяне, идумеяне и филистимляне также использовали палео-ивритское письмо. См. Ярдени (1997:25).
  7. Хотя в некоторых из этих переводов тетраграмматон написан квадратным шрифтом, см. Тов (1992:220).
  8. ^ Ktiv Male , еврейский термин для полного написания, стал обязательным в современном иврите.
  9. ^ Есть редкие случаи, когда א используется в середине как настоящая гласная буква, например דָּאג для обычного דָּג «рыба». Однако большинство случаев использования ⟨א⟩ в качестве гласной буквы теоретически происходят из консервативного написания слов, которые содержали /ʔ/ , например רֹאשׁ («голова») из исходного */raʔʃ/ . См. Блау (2010:86). Есть также ряд исключений из правила обозначения других долгих гласных, например, когда следующий слог содержит гласные буквы (как в קֹלֹוֹת «голоса», а не קוֹלוֹת ) или когда гласная буква уже обозначает согласную (так גּוֹיִם «нации» ', а не * גּוֹיִים ). См. Блау (2010:6)
  10. ^ Секунда — это транслитерация еврейского библейского текста, содержащегося в Гексапле , редакции Ветхого Завета, составленной Оригеном в III веке нашей эры. Есть свидетельства того, что текст «Секунды» был написан до 100 г. до н. э., несмотря на более позднюю дату «Гексаплы». Например, ко времени Оригена ⟨η, αι⟩ произносились [iː, ɛː] , слияние, которое началось уже около 100 г. до н.э., в то время как в секундах они используются для обозначения иврита /eː aj/ . См. Янссенс (1982:14).
  11. ^ Палестинская система имеет два основных подтипа и демонстрирует большие различия. Блау (2010:7) Вавилонская вокализация существовала в двух основных типах (простая / einfach и сложная / kompliziert ), с различными подгруппами, различающимися по степени родства с тиверийской традицией. Саенс-Бадильос (1993:97–99)
  12. ^ В вавилонской и палестинской системах писались только самые важные гласные. См. Блау (2010:118)
  13. ^ Почти во всех озвученных рукописях используется масоретский текст . Однако существуют некоторые озвученные самаритянские рукописи средневековья. См. Тов (1992:40).
  14. Или, возможно, хуррит , но это маловероятно. См. Долгопольский (1999:72–3).
  15. ^ Согласно общепринятому мнению, маловероятно, что спирантизация бегадкефата произошла до слияния /χ, ʁ/ и /ħ, ʕ/ , иначе [x, χ] и [ɣ, ʁ] должны были бы быть контрастными, что в межъязыковом отношении встречается редко. Однако Блау утверждает, что вполне возможно, что ленитированные /k/ и /χ/ могут сосуществовать, даже если они произносятся одинаково, поскольку один из них будет признан чередующимся аллофоном (как, очевидно, имеет место в несторианском сирийском языке). См. Блау (2010:56).
  16. ^ Гласная перед первоначально близнецовым /r ʔ/ обычно показывает компенсационное удлинение, например הָאָב /hɔˈʔɔv/ 'отец' < /*haʔːab/ ; с /ʕ/, предшествующим /*i/, как правило, остается коротким; с /h/ исходный /*a/ также остается коротким, а /ħ/ обычно не вызывает компенсационного удлинения, например יְרַחֵם («он пожалеет»). См. Блау (2010: 81–83).
  17. ^ ab В этом отношении палестинская традиция соответствует современному сефардскому произношению , а вавилонская традиция - современному йеменскому произношению .
  18. ^ Хотя гласные /a e i ɔ o u/ определенно имеют фонематический статус в тиверийской традиции, /ɛ/ имеет фонематическое значение в конечной ударной позиции, но в других позициях это может отражать потерю оппозиции /a ː i/ . См. Блау (2010: 111–112).
  19. ^ Фактически, сфера его применения в самаритянском и тиверийском иврите различна (например, פה 'здесь' тиверийский /po/ против самаритянина /fa/ ), см. Бен-Хайим (2000:83–86). Даже в тиверийском иврите встречаются дублеты, например, /kʼanːo(ʔ?)/ = /kʼanːɔ(ʔ?)/ («ревностный»). См. Штайнер (1997:147).
  20. ^ Параллели со структурой арамейского слога позволяют предположить, что претоническое удлинение могло произойти в период Второго Храма. См. Блау (2010: 128–129).
  21. ^ Длинные /aː oː/ записывались как ⟨α η ω⟩ , а короткие /a e o/ записывались как ⟨α/ε ε ο⟩ . Это различие в длине также встречается в LXX. См. Блау (2010:110–111), Янссенс (1982:54) и Долгопольский (1999:14).
  22. ^ В секунде /*a *i *u/ сохраняются краткими в слогах, закрытых двумя согласными, и в третьем слоге перед ударением. См. Янссенс (1982:54, 58–59).
  23. ^ У Секунды также есть несколько случаев претонической геминации. См. Янссенс (1982:119).
  24. ^ Фактически, сначала все ударные гласные удлинялись в паузе, см. Janssens (1982:58–59). Это можно увидеть по таким формам, как тиверийский כַּף /kaf/ < */kaf/ , пауза כָּף /kɔf/ < */kɔːf/ < */kaːf/ < */kaf/ . Сдвиг в тиберийском иврите на */aː/ > */ɔː/ произошел после этого удлинения, но до потери фонематичности длины (поскольку такие слова, как ירחם с аллофонически длинным [aː] не показывают этот сдвиг).
  25. ^ Об этом свидетельствуют свидетельства раввина Джозефа Кимхи (12 век) и средневековые арабские транскрипции, см. Janssens (1982: 54–56). Также возможны доказательства поведения знаков кантилляции и вавилонского патаха, см. Блау (2010:82).
  26. ^ Таким образом , палестинские рефлексы тиберийского /ɔ/ ( /a/ и /o/ ) отражают различие камац гадоль-каматц катан.
  27. ^ См. אֳנִי /ɔ̆ˈni/ («корабли») אֲנִי /ăˈni/ («Я»), חֳלִי /ħɔ̆ˈli/ («болезнь») חֲלִי /ħăˈli/ («украшение»), עֲלִי /ʕă ˈli/ («подниматься!») (Числа 21:17) и בַּעֱלִי /baʕɛ̆ˈli/ («[с] пестиком»; Прит. 27:22). Блау (2010:117–118) /ɛ̆/ часто чередуется с /ă/ и редко контрастирует с ним, например, אֱדוֹם /ʔɛ̆ˈðom/ (« Едом ») против אֲדֹמִי /ʔăðoˈmi/ («Эдомитянин»). Блау (2010:117–118) /ɔ̆/ явно фонематичен, но несет минимальную функциональную нагрузку . Саенс-Бадиллос (1993:110) /ă/ пишется как с мобильной шва ⟨‌ְ ⟩ , так и с хатаф патах ⟨‌ֲ ⟩ . Блау (2010:117)
  28. ^ О /w-/ > /j-/ см. выше. Семитская форма */wajn-/ была заимствована в протоиндоевропейский язык как */wojn-om/ , что в конечном итоге привело к появлению латинского vīnum и английского вина .
  29. ^ Этот /a/ не превращается в /ɔ/ в паузе, поэтому בת имеет гласную патах как в паузе, так и в контексте. Эблаитика: очерки об архивах Эблы и языке эблаитов, Том 1 . Айзенбрауны. 1987. с. 20. ISBN 978-0-931464-34-8.
  30. ^ Единственный известный случай, когда закон Филиппов не применяется, - это слово קן /qen/ < */qinn-u/ («гнездо»). Сдвиг */i/ > /a/ был расширен по аналогии с аналогичными формами, например */ʃim-u/ > /ʃam/ («имя»; но */ʃim-u/ > /ʃem/ «репутация»! ). Бен-Хайим (2000:76, ​​79)
  31. ^ Глагольные формы, такие как יפקד = Самаритянин /jifqɒd/ < */jafqud/, могут быть примерами закона Барта, а не ослабления.
  32. ^ Это известно как патах фуртивум , буквально «украденный патах» и, возможно, неправильный перевод иврита פתח גנובה («патах украденного [письма]»), как если бы было вставлено אֵ . См. Блау (2010:83)
  33. ^ Очевидно, что этот эпентезис, должно быть, был поздним явлением, поскольку краткая гласная, предшествующая гортанной, сохраняется, даже если она становится открытым слогом, см. Blau (2010:85).
  34. ^ Это менее распространено, когда согласная, следующая за гортанным, представляет собой букву бегадкефат , например תֵּחְבֹּל / taħbol / («вы берете в залог»). Это говорит о том, что спирантизация бегадкефата уже не была автоматической к тому времени, когда произошел этот эпентез, см. Blau (2010:79).
  35. ^ В целях изменения качества гласных слова в состоянии конструкции рассматриваются так, как если бы ударение падало сразу на первый слог, следующий за словом. См. Янссенс (1982:52).
  36. ^ Кроме того, короткие ударные гласные в открытых слогах были уменьшены и потеряно ударение, что привело к предельному ударению в таких формах, как קטלו < */qaˈtʼaluː/ . В тиверийском иврите некоторые слова имеют предпоследнее ударение во время паузы (перед перерывом в чтении), но последнее ударение в контексте, например שָמָ֫רָה и שָמְרָה («она смотрела»), потому что предпоследняя гласная в исходной форме */ʃaˈmaru/ удлинилась в пауза, пока в контексте не удлинялась, а затем теряла ударение и сокращалась за счет этого звукового смещения. См. Блау (2010: 146–148, 154).
  37. ^ Неясно, следует ли считать редуцированную гласную состоящей из целого слога. Обратите внимание, например, что правило, согласно которому ударение в слове смещается на предшествующий открытый слог, чтобы избежать соседства с другим ударным слогом, пропускает ультракороткие гласные, например עִם־יוֹ֫רְדֵי בוֹר /ʕim-ˈjorăde vor/ («с теми, кто спускается в яму ') מְטֹ֫עֲנֵי חָ֫רֶב /măˈtʼoʕăne ˈħɔrɛv/ («пронзенный мечом»). См. Блау (2010: 143–144).
  38. ^ Было высказано предположение, что в конструктивных формах אבי , אחי отсутствует длинный /iː/ в абсолютном אב אח , поскольку последние происходят от таких форм, как */ʔabuːm/ > */ʔabum/ (поскольку протосемитский язык не допускал долгих гласных в закрытые слоги) > */ʔab/ (потеря мимики и конечной короткой гласной), см. Blau (2010:267)
  39. ^ Безударный суффикс -ה в таких словах, как ארצה («к земле»), встречающийся также в восклицаниях, таких как חללה , и используемый орнаментально в поэзии, например ישועתה , возможно, первоначально заканчивался согласной */-h/ , которая позже была исключена, после суффикс */-a/ . Об этом свидетельствует угаритская орфография, почти чисто консонантная, где ארצה появляется с /h/ , см. Blau (2010:91–92, 268).
  40. ^ Модальные формы можно объединить в один волевой класс, поскольку когортативное слово используется в первом лице, повелительное наклонение (или префикс) во втором лице положительное, повелительное наклонение (или префиксное) во втором лице отрицательное и повелительное наклонение в третьем лице. Они также семантически перекрываются, например, юссивная форма типа «Пусть моя душа ...» семантически эквивалентна когортативу типа «Пусть я ...». Однако эти три настроения происходят из разных классов протозападно-семитского языка. В классическом арабском языке первоначально существовало три префиксных времени: изъявительный падеж yaqtulu , юссив yaqtul и сослагательное наклонение yaqtula , которые существовали для каждого человека. В библейском иврите йактулу превратился в класс префиксов, в то время как йактул остался юссивом, а йактула - когортативом. Для большинства корней библейского иврита юссивная форма идентична изъявительной форме. (Дифференциация типична для форм с «длинной» и «краткой» формами, например, изъявительный падеж יכרִית , юссив יכרֵת ; изъявительный падеж יראה , юссив יֵרֶא ). См. Waltke & O'Connor (1990:564–565, 566) и Blau (201). 0:206 ).

Рекомендации

  1. ^ Бартон, Джон, изд. (2004) [2002]. Библейский мир. Том. 2. Тейлор и Фрэнсис. п. 7. ISBN 978-0-415-35091-4. Интересно, что термин «иврит» (ибрит) не используется в библейском тексте.
  2. ^ abc Фельдман (2010)
  3. ^ abc Шанкс (2010)
  4. ^ Исаия 19:18
  5. ^ abcdef Саенс-Бадильос (1993: 1–2)
  6. ^ 2 Царств 18: 26–28.
  7. ^ Иосиф Флавий, Древности I, 1:2 и т. д.
  8. ^ Мишна Гиттин 9:8 и др.
  9. ^ Рейни 2008.
  10. ^ аб Уолтке и О'Коннор (1990: 6–7)
  11. ^ аб Уолтке и О'Коннор (1990: 8–9)
  12. ^ abcdef Штайнер (1997:145)
  13. ^ abcd Саенс-Бадильос (1993: 112–113)
  14. ^ Меир Холдер, История еврейского народа: от Явне до Пумбедиса, Месора, 1986, стр. 115.
  15. ^ Арамейский: идиш Ближнего Востока
  16. ^ Песахим 87б
  17. ^ Саенс-Бадильос (1993:166, 171)
  18. ^ Блау (2010: 11–12)
  19. ^ abc Блау (2010:10)
  20. ^ аб Уолтке и О'Коннор (1990:8): «Внебиблейский лингвистический материал железного века в основном эпиграфический, то есть тексты, написанные на твердых материалах (керамике, камнях, стенах и т. д.). Эпиграфические тексты из израильского языка территории написаны на иврите в форме языка, который можно назвать письменным ивритом; этот «диалект» не сильно отличается от иврита, сохранившегося в масоретском тексте. К сожалению, он слабо засвидетельствован».
  21. ^ Аб Уолтке и О'Коннор (1990:16)
  22. ^ Аб Ярдени (1997: 17–25)
  23. ^ Тов (1992:118)
  24. ^ abcde Блау (2010:7)
  25. ^ аб Блау (2010: 25–40)
  26. ^ Фрэнк (2003:12)
  27. ^ Коган (2011: 54–150)
  28. ^ Рендсбург (1997:65)
  29. ^ Саенс-Бадильос 1993, с. 29.
  30. ^ abcdefghijkl Саенс-Бадиллос (1993: 36–38, 43–44, 47–50)
  31. ^ Долгопольский (1999: 57–59)
  32. ^ Блау (2010:76)
  33. ^ Аб Уолтке и О'Коннор (1990:8)
  34. ^ Аб Блау (2010:18)
  35. ^ Блау (2010:21)
  36. ^ аб Блау (2010: 136–137)
  37. ^ Гарнье и Жак (2012)
  38. ^ Блау (2010:7, 11)
  39. ^ abc Саенс-Бадильос (1993:52)
  40. ^ abcd Рендсбург (1997:66)
  41. ^ Саенс-Бадильос (1993:56)
  42. ^ Саенс-Бадильос (1993:60)
  43. ^ Саенс-Бадильос (1993:61)
  44. ^ Саенс-Бадильос (1993:57–60)
  45. ^ Саенс-Бадильос (1993:71)
  46. ^ Саенс-Бадильос (1993:55)
  47. ^ Саенс-Бадильос (1993:132)
  48. ^ abcd Blau (2010:8, 40–41)
  49. ^ Рендсбург (1997:70)
  50. ^ "*šu(n)bul-at- - початок кукурузы" в онлайн-семитской этимологической базе данных
  51. ^ Коган (2011:69)
  52. ^ Рендсбург (1999:255)
  53. ^ аб Блау (2010:8, 96–97)
  54. ^ аб Блау (2010:8)
  55. ^ abc Саенс-Бадильос (1993:83, 137–138)
  56. ^ Аб Бен-Хайим (2000:38–39)
  57. ^ Блау (2010:6, 69)
  58. ^ Рендсбург (1997)
  59. ^ abcdefgh Блау (2010:69)
  60. ^ abcd Рендсбург (1997: 70–73)
  61. ^ Ярдени (1997:15)
  62. ^ Хэнсон (2011)
  63. ^ Аб Ярдени (1997:13, 15, 17)
  64. ^ abcde Tov (1992: 218–220)
  65. ^ abc Саенс-Бадильос (1993: 16–18)
  66. ^ Ярдени (1997:23)
  67. ^ abcd Ярдени (1997:18, 24–25)
  68. ^ Ярдени (1997: 42, 45, 47–50)
  69. ^ Аб Ярдени (1997:65, 84–91)
  70. ^ Блау (2010: 74–75, 77)
  71. ^ Спербер (1959:81)
  72. ^ Аб Блау (2010:77)
  73. ^ abcdef Тов (1992: 221–223)
  74. ^ аб Блау (2010:6)
  75. ^ Тов (1992:96, 108, 222)
  76. ^ abc Тов (1992: 108–109)
  77. ^ аб Саенс-Бадильос (1993:136)
  78. ^ Тов (1992: 96–97)
  79. ^ Джобс и Сильва (2001)
  80. ^ Бен-Хайим (2000:5)
  81. ^ abc Рендсбург (1997: 68–69)
  82. ^ Бен-Хайим (2000:6)
  83. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:25)
  84. ^ abc Тов (1992: 208–209)
  85. ^ Блау (2010:7, 143)
  86. ^ Йейвин (1980: 157–158)
  87. ^ аб Блау (2010: 110–111)
  88. ^ Аб Блау (2010:68)
  89. ^ аб Рендсбург (1997:73)
  90. ^ Хецрон, Роберт (2011). Семитские языки. Международный справочник . Де Грюйтер Мутон. пп. 1.3.1.3. ISBN 978-3-11-018613-0.
  91. ^ Рендсбург (1997: 73–74)
  92. ^ Блау (2010:56, 75–76)
  93. ^ Долгопольский (1999:72)
  94. ^ Долгопольский (1999:73)
  95. ^ аб Блау (2010: 78–81)
  96. ^ Саенс-Бадильос (1993:137–138)
  97. ^ Янссенс (1982:43)
  98. ^ Блау (2010: 82–83)
  99. ^ abc Стейнберг (2010)
  100. ^ abcd Янссенс (1982:54)
  101. ^ Блау (2010: 105–106, 115–119)
  102. ^ Саенс-Бадиллос (1993:88–89, 97, 110)
  103. ^ Спербер (1959:77, 81)
  104. ^ Бен-Хайим (2000: 43–44, 48)
  105. ^ abc Янссенс (1982:173)
  106. ^ Блау (2010:112)
  107. ^ abcdef Блау (2010: 118–119)
  108. ^ Аб Яалом (1997:16)
  109. ^ Аб Бен-Хайим (2000:44, 48–49)
  110. ^ Аб Бен-Хайим (2000:49)
  111. ^ Блау (2010:111)
  112. ^ Блау (2010:151)
  113. ^ Блау (2010:267)
  114. ^ Штайнер (1997:147)
  115. ^ ЛаСор (1978, Часть 2, §14.11)
  116. ^ Янссенс (1982: 56–57)
  117. ^ Янссенс (1982:54, 118–120, 132)
  118. ^ Янссенс (1982: 56–57).
  119. ^ Аб Янссенс (1982:120)
  120. ^ Штайнер (1997:149)
  121. ^ Аб Блау (2010:82, 110)
  122. ^ Янссенс (1982: 54–56)
  123. ^ abc Рендсбург (1997:77)
  124. ^ Бергштрассер и Дэниелс (1995:53)
  125. ^ Блау (2010: 129, 136)
  126. ^ Блау (2010: 124, 136)
  127. ^ Саенс-Бадильос (1993:97)
  128. ^ Блау (2010: 117–118)
  129. ^ Саенс-Бадильос (1993:110)
  130. ^ Йейвин (1980: 281–282)
  131. ^ Блау (2010: 105–106)
  132. ^ аб Блау (2010: 84–85)
  133. ^ Йейвин (1980: 282–283)
  134. ^ аб Саенс-Бадильос (1993:160)
  135. ^ аб Бен-Хайим (2000:45, 47–48) (хотя Бен-Хайим отмечает четыре степени длины гласных, он признает, что только его «четвертая степень» имеет фонематическое значение)
  136. ^ Бен-Хайим (2000:62)
  137. ^ Янссенс (1982:54, 123–127)
  138. ^ Аб Бен-Хайим (2000:83)
  139. ^ аб Саенс-Бадильос (1993:156)
  140. ^ аб Саенс-Бадильос (1993: 138–139)
  141. ^ Блау (2010: 133–136)
  142. ^ Янссенс (1982:66)
  143. ^ Бен-Хайим (2000:79)
  144. ^ abc Блау (2010:132)
  145. ^ Бен-Хайим (2000:81)
  146. ^ Блау (2010:83)
  147. ^ Янссенс (1982:43, 133)
  148. ^ Янссенс (1982:52)
  149. ^ Блау (2010: 143–144)
  150. ^ Янссенс (1982:53)
  151. ^ Бен-Хайим (2000:68)
  152. ^ аб Уолтке и О'Коннор (1990: 66–67)
  153. ^ abc Уолтке и О'Коннор (1990:83)
  154. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:84)
  155. ^ abcdef Уолтке и О'Коннор (1990: 90–92)
  156. ^ Блау (2010:266)
  157. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:17)
  158. ^ аб Блау (2010: 267–268)
  159. ^ Блау (2010:122, 268–269)
  160. ^ Блау (2010: 119–120, 268)
  161. ^ Блау (2010:268)
  162. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:95)
  163. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:118)
  164. ^ аб Уолтке и О'Коннор (1990: 117–118)
  165. ^ Рой, Уильям Л. (1856). Новая катехизическая грамматика иврита и английского языка: содержащая все правила, необходимые для правильного и критического знания языка, в простой и всеобъемлющей форме. А также первые двадцать четыре псалма в буквальном переводе, Десять заповедей и т. д. и т. п. (электронная книга Google) (2-е изд.). Нью-Йорк : Тос. Н. Стэнфорд. п. 14. ОСЛК  11717769 . Проверено 11 июня 2013 г. Единственное число означает только одну вещь, множественное число - две или более вещей, двойственные вещи, которые являются двумя по природе или искусству, как глаза, уши, руки, ноги и т. д. и т. д.
  166. ^ Блау (2010:164)
  167. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:346)
  168. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:138)
  169. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:237)
  170. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:238)
  171. ^ аб Блау (2010: 274–275)
  172. ^ Спербер (1966:445)
  173. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:291)
  174. ^ abc Уолтке и О'Коннор (1990:302)
  175. ^ Аб Уолтке и О'Коннор (1990: 455–456)
  176. ^ Дорон (2005:3)
  177. ^ Роберт Холмстедт. Основной порядок слов в глагольном предложении библейского иврита, часть 3. 16 мая 2011 г. По состоянию на 16 июня 2012 г.
  178. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:258)
  179. ^ Цукерманн (2006:74)
  180. ^ Розен (1969)
  181. ^ Глинерт (2004:52)
  182. ^ «Инструменты для поиска и изучения Библии - Библия с синими буквами» . blueletterbible.com . Проверено 17 июля 2017 г.
  183. ^ В. Рэндалл Карр (2006). Стивен Эллис Фассберг, Ави Гурвиц (ред.). Парагогическая монахиня в риторической перспективе на библейском иврите в северо-западной семитской среде: типологические и исторические перспективы. Айзенбрауны. ISBN 978-1-57506-116-0.
  184. ^ abc Арнольд, Билл Т.; Чой, Джон Х. (2003). Руководство по синтаксису библейского иврита Билла Т. Арнольда. дои : 10.1017/cbo9780511610899. ISBN 978-0-511-61089-9. S2CID  169824867.

Библиография

Внешние ссылки