Фраза « империя, над которой никогда не заходит солнце » (исп. el imperio donde nunca se pone el sol ) использовалась для описания некоторых мировых империй, которые были настолько территориально обширны, что казалось, будто хотя бы в одной части их территории всегда был день.
Концепция империи, правящей всеми землями, где светит солнце, восходит к египтянам , месопотамцам , персам и римлянам . В своей современной форме она впервые была использована для империи Габсбургов Карла V , который, будучи герцогом Бургундским, королем Испании, эрцгерцогом Австрийским и императором Священной Римской империи, пытался построить всеобщую монархию . Затем этот термин использовался для Испанской империи при Филиппе II и его преемниках, когда она достигла глобальных территориальных размеров, особенно в 16, 17 и 18 веках. [1] [2] [3] Он также использовался для Британской империи , в основном в 19 и начале 20 веков, в период, когда она достигла глобальных территориальных размеров. В конце 20 века эта фраза иногда адаптировалась для обозначения глобального охвата американской власти .
Месопотамские тексты, современные Саргону Аккадскому (ок. 2334 – 2279 до н. э.), провозглашают, что этот царь правил «всеми землями от восхода до заката» [4] , а « История Синухе » (19 век до н. э.) объявляет, что египетский царь правит «всем, что окружает солнце». [5] Георг Бюхманн прослеживает эту идею в речи в «Истории » Геродота , приписываемой Ксерксу I перед вторжением в Грецию . [6]
γῆν τὴν Περσίδα ἀποδέξομεν τῷ Διὸς αἰθέρι ὁμουρέουσαν. οὐ γὰρ δὴ χώρην γε οὐδεμίαν
κατόψεται ἥλιος ὅμουρον ἐοῦσαν τῇ ἡμετέρῃ «Мы расширим персидскую территорию до пределов Божиих» Небеса достигнут. Тогда солнце не будет светить ни на одной земле за пределами наших границ». [7]
Римская империя также описывалась в классической латинской литературе как простирающаяся «от восхода до захода солнца». [8] [9]
Карл V из дома Габсбургов управлял в личной унии составной монархией , включавшей Священную Римскую империю, простиравшуюся от Германии до Северной Италии с прямым правлением над Нидерландами и Австрией , а также Испанией, которая также включала южноитальянские королевства Сицилию , Сардинию и Неаполь и долговременные испанские колонии в Америке . Он также правил недолговечными немецкими колониями в Америке . Источники по-разному приписывают фразу «империя, над которой никогда не заходит солнце», чтобы описать эту империю, самому Карлу V, поэту Людовико Ариосто или другим. [10]
Сын Карла, Филипп II Испанский , сделал Испанию (свою родину) метрополией территорий, которые он унаследовал. В частности, он разместил Совет Кастилии , Совет Арагона , Совет Италии , Совет Фландрии и Совет Индий в Мадриде. [11] Он добавил Филиппины (названные в его честь) к своим колониальным территориям. Когда король Генрих Португальский умер, Филипп II предъявил свои претензии на португальский престол и был признан Филиппом I Португальским в 1581 году. Португальская империя , которой теперь правил Филипп, сама включала территории в Америке, на севере и в Африке к югу от Сахары , на всех азиатских субконтинентах и острова в Атлантическом, Индийском и Тихом океанах.
В 1585 году Джованни Баттиста Гуарини написал Il Pastor Fido в честь свадьбы Екатерины Мишель , дочери Филиппа II, с Карлом Эммануилом I, герцогом Савойским . Посвящение Гуарини гласило: « Altera figlia / Di qel Monarca, a cui / Nö anco, quando annotta, il Sol tromonta » . [6] («Гордая дочь / того монарха, которому / когда темнеет [в другом месте] солнце никогда не садится»). [12]
В начале XVII века эта фраза была знакома Джону Смиту [13] и Фрэнсису Бэкону , которые писали: «И Восточная, и Вест-Индия встречаются в короне Испании, и случилось так, что, как кто-то смело выразился, солнце никогда не заходит в испанских владениях, но всегда светит в ту или иную их часть: что, по правде говоря, является лучом славы [...]». [14] Томас Уркухарт писал о «великом Доне Филиппе, тетрархе мира, над подданными которого солнце никогда не заходит». [15]
В пьесе немецкого драматурга Фридриха Шиллера « Дон Карлос » 1787 года отец дона Карлоса, Филипп II, говорит: «Ich heiße / der reichste Mann in der getauften Welt; / Die Sonne geht in meinem Staat nicht unter». («Меня зовут / Самый богатый монарх в христианском мире; / Солнце в моих владениях никогда не заходит»). [16]
Жозеф Фуше вспоминал , как Наполеон сказал перед вторжением в Испанию и началом Пиренейской войны : «Подумай, что солнце никогда не заходит в огромном наследстве Карла V, и что я буду владеть империей обоих миров». [17] Это цитируется в «Жизни Наполеона » Вальтера Скотта . [ 12] [18]
Утверждалось, что эмблема «Короля-Солнца» французского короля Людовика XIV и связанный с ней девиз « Nec pluribus impar » были основаны на солнечной эмблеме и девизе Филиппа II, который был его прадедом по материнской линии. [19]
В 19 веке стало популярным применять эту фразу к Британской империи . Это было время, когда британские карты мира изображали Империю в красном и розовом цветах, чтобы подчеркнуть британскую имперскую власть, охватывающую весь земной шар. Шотландскому автору Джону Уилсону , писавшему под псевдонимом «Кристофер Норт» в журнале Blackwood's Magazine в 1829 году, иногда приписывают создание этого употребления. [20] [21] [22] [23] Однако Джордж Макартни писал в 1773 году, в результате территориальной экспансии, последовавшей за победой Британии в Семилетней войне , об «этой огромной империи, над которой никогда не заходит солнце и границы которой природа еще не установила». [24]
В своей речи 31 июля 1827 года преподобный Р. П. Баддиком сказал: «Говорили, что солнце никогда не заходит над британским флагом; это, безусловно, была старая поговорка, относящаяся ко временам Ричарда Второго , и она не была так применима тогда, как в настоящее время». [25] В 1821 году газета Caledonian Mercury писала о Британской империи: «На ее владениях солнце никогда не заходит; прежде чем его вечерние лучи покинут шпили Квебека , его утренние лучи три часа сияют над Порт-Джексоном , и, опускаясь из вод озера Верхнее , его глаз открывается над устьем Ганга » . [26]
Дэниел Уэбстер выразил похожую идею в 1834 году: «Держава, которая усеяла поверхность всего земного шара своими владениями и военными постами, чей утренний барабанный бой, следуя за солнцем и составляя компанию часам, кружит по земле одним непрерывным и непрерывным напевом воинственных мелодий Англии». [12] [27] В 1839 году сэр Генри Уорд сказал в Палате общин : «Посмотрите на Британскую колониальную империю — самую великолепную империю, которую когда-либо видел мир. Старая испанская хвастовство тем, что солнце никогда не заходит в их владениях, было более верно реализовано среди нас». [28] К 1861 году лорд Солсбери жаловался , что 1,5 миллиона фунтов стерлингов, потраченных Британией на оборону колоний, просто позволили стране «предоставить нашим солдатам приятное разнообразие станций и предаваться чувству, что солнце никогда не заходит в нашей Империи». [29]
Возражение, иногда приписываемое Джону Дункану Спету , в одном из вариантов звучит так: «Солнце никогда не заходило над Британской империей, потому что даже Бог не мог доверять англичанам в темноте». [30] [31]
С середины девятнадцатого века образ никогда не заходящего солнца можно обнаружить в применении к англоязычной культуре, явно включая как Британскую империю, так и Соединенные Штаты, например, в речи Александра Кэмпбелла в 1852 году: «Британии и Америке Бог даровал обладание новым миром; и поскольку солнце никогда не заходит над нашей религией, нашим языком и нашими искусствами...» [32]
К концу века эта фраза стала применяться только к Соединенным Штатам. В журнальной статье 1897 года под названием «Величайшая нация на Земле» хвасталось: «[С]олнце никогда не заходит над дядей Сэмом ». [33] В 1906 году Уильям Дженнингс Брайан написал: «Если мы не можем похвастаться тем, что солнце никогда не заходит над американской территорией, мы можем найти удовлетворение в том факте, что солнце никогда не заходит над американской филантропией»; [34] после чего в The New York Times начали поступать письма с попытками опровергнуть его предположение. [35] В течение 20-го века метафора никогда не заходящего солнца систематически использовалась вместе с имперскими намеками, такими как Pax Americana , в риторике внешней политики США. [36] В книге по истории 1991 года, посвященной обсуждению экспансии США , говорится: «Сегодня... солнце никогда не заходит над американской территорией, собственностью, принадлежащей правительству США и его гражданам, американскими вооруженными силами за рубежом или странами, которые ведут свои дела в рамках, в значительной степени определяемых американской мощью». [37]
Хотя большинство этих настроений имеют патриотическое звучание, эта фраза иногда используется критически с намеком на американский империализм , как в названии книги Джозефа Герсона « Солнце никогда не заходит: Противостояние сети иностранных военных баз США» . [38]
Охватывая оба полушария, а также Атлантический , Тихий и Индийский океаны, империя Габсбургов была – как гордо хвастались ее пропагандисты – первой «страной, над которой никогда не заходило солнце».[ нужна страница ]
реклама для неопытных никогда не заходит.
никогда не заходит Испания Англия.
Нет более воздержанного человека, чем старый Кит Норт, во владениях его величества, над которыми никогда не заходит солнце.
Кажется, эта крылатая фраза была впервые использована «Кристофером Нортом» (Джоном Уилсоном) в
журнале Blackwood's Magazine
(апрель 1829 г.).
как давно уже провозгласил поэт Кристофер Норт, Империя, над которой никогда не заходит солнце.
Британская империя, над которой, как, возможно, первым сказал Вильсон, никогда не заходило солнце.
{{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь )Солнце никогда не заходит на территории Америки.