Квебекцы (также известные какквебекцыиликвебекцына английском языке) — люди, связанные сКвебеком. Термин чаще всего используется по отношению либо к потомкам французских поселенцев в Квебеке, либо к людям любой этнической принадлежности, которые живут и ведут свое происхождение в провинцииКвебек.
Самоидентификация как квебекцев стала доминирующей, начиная с 1960-х годов; до этого франкоговорящие жители Квебека в основном идентифицировали себя как французские канадцы и как канадцы, прежде чем англоговорящие также начали идентифицировать себя как канадцы. [1] Большинство в Палате общин Канады в 2006 году одобрило предложение , внесенное премьер-министром Стивеном Харпером , в котором говорилось, что квебекцы являются нацией в составе единой Канады. [2] Харпер позже пояснил, что определение квебекцев в этом предложении основано на личных решениях самоидентифицировать себя как квебекцев, и, следовательно, является личным выбором. [3]
Номенклатура
Квебека (произносится [кебеква]ⓘ );женский род:Québécoise(произносится[кебекваз]ⓘ ),Quebecois(жен.:Quebecoise),[4]илиQuébecois(жен.:Québecoise)[5]— слово, используемое в основном для обозначения франкоговорящего жителя канадскойпровинцииКвебек. Иногда его используют в более общем смысле для обозначения любого жителя Квебека.[6][7][8][9][10][11]Оно может относиться кфранцузскому языку, на котором говорят в Квебеке. Его также можно использовать с заглавной или строчной буквой в качестве прилагательного, относящегося к Квебеку или к франко-канадскойкультуре Квебека.[12]Жителя или уроженца Квебека в английском языке часто называют квебекцем или квебекцем.[13] Во французском языкеQuébécoisилиQuébécoiseобычно относится к любому уроженцу или жителю Квебека.[14][15]Его использование стало более заметным в 1960-х годах, когдафранкоканадцы из Квебека все чаще стали идентифицировать себя как квебекцы.[15]
Использование английского языка
Английские выражения, использующие этот термин, могут подразумевать конкретную ссылку на франкоговорящих; например, «квебекская музыка», «квебекский рокер» [16] или «квебекская литература» [17] [ требуется ссылка ] .
Этническое обозначение на французском языке
Словари
В словаре Le Petit Robert , изданном во Франции, говорится, что прилагательное québécois , помимо своего территориального значения, может относиться конкретно к франкоязычной или франкоканадской культуре в Квебеке. [18] В качестве примеров в словаре приводятся cinéma québécois и littérature québécoise .
Однако этнический или лингвистический смысл отсутствует в «Le Petit Larousse », также опубликованном во Франции [19] , а также во французских словарях, изданных в Канаде, таких как Le Dictionnaire Québécois d'aujourd'hui [20] [21] и Le Dictionnaire Québécois d'aujourd'hui [20] [21 ] Dictionnaire du français Plus , в котором вместо франкоязычного Квебека указывается «франкоязычный Квебек» в лингвистическом смысле.
В онлайн-словаре Grand dictionnaire terminologique Управления квебекского языка французского языка [22] упоминается только территориальное значение Квебека .
Другое мнение
Редактор газеты Лизиан Ганьон ссылалась на этническое значение слова «Québécois» как в английском, так и во французском языках. [23] [24]
Этимология
Название Квебек происходит от алгонкинского слова, означающего «узкий проход» или «пролив». [25] [26] Первоначально это название относилось к области вокруг города Квебек , где река Святого Лаврентия сужается до скалистого провала. Французский исследователь Самуэль де Шамплен выбрал это название в 1608 году для колониального форпоста, который он использовал в качестве административного центра французской колонии Канада и Новая Франция . Провинция Квебек была впервые основана как британская колония в Королевской прокламации 1763 года после того, как Парижский договор официально передал французскую колонию Новая Франция Великобритании после Семилетней войны . Квебек оставался столицей. В 1774 году Гай Карлтон получил от британского правительства Акт о Квебеке , который давал канадцам большую часть территории, которой они владели до 1763 года; право на религию; и их право на язык и культуру. Британское правительство сделало это, чтобы сохранить свою лояльность перед лицом растущей угрозы независимости со стороны 13 первоначальных британских колоний.
Квебекцы как этническая группа
Как показала перепись населения Статистического управления Канады 2016 года , 58,3% жителей Квебека идентифицируют свою этническую принадлежность как канадцы , [a] 23,5% как французы и 0,4% как акадийцы . [27] Примерно 2,3% жителей, или 184 005 человек, описывают свою этническую принадлежность как квебекцы . [28]
Квебекская идентичность
Термин стал более распространенным в английском языке как Québécois [31] [32], в значительной степени заменив French Canadian как выражение культурной и национальной идентичности среди франкоканадцев, проживающих в Квебеке во время Тихой революции 1960-х годов. Преобладающий франкоканадский национализм и идентичность предыдущих поколений основывались на защите французского языка , Римско-католической церкви и церковных учреждений по всей Канаде и в некоторых частях Соединенных Штатов. Напротив, современная идентичность Québécois является светской и основана на социал-демократическом идеале активного правительства Квебека, продвигающего французский язык и франкоязычную культуру в искусстве, образовании и бизнесе в провинции Квебек . В политическом плане это привело к движению к большей автономии Квебека и внутренним дебатам о независимости и идентичности Квебека, которые продолжаются и по сей день. [33] Акцент на французском языке и автономии Квебека означает, что франкоговорящие по всей Канаде теперь идентифицируют себя более конкретно с провинциальными или региональными идентификационными тегами, такими как acadienne или franco-canadienne , franco-manitobaine , franco-ontarienne или fransaskoise . [34] [35] Такие термины, как Franco-Ontarian и Franco-Manitoban , по-прежнему преобладают. Франкофоны и англофоны используют много терминов при обсуждении вопросов франкоязычной языковой и культурной идентичности на английском языке. [36] [37]
Квебекская нация
Политический сдвиг в сторону нового национализма Квебека в 1960-х годах привел к тому, что квебекцы все чаще стали называть провинциальные институты национальными. Это нашло отражение в изменении провинциального Законодательного собрания на Национальное собрание в 1968 году. Национализм достиг пика в 1970-х и 1990-х годах, когда спорные конституционные дебаты привели к тому, что почти половина всех франкоговорящих квебекцев добивалась признания статуса нации через жесткие референдумы о суверенитете Квебека в 1980 и 1995 годах. Проиграв оба референдума, правительство суверенистской Партии Квебека возобновило движение за признание в качестве нации через символические движения, которые получили поддержку всех партий в Национальном собрании. Они подтвердили право определять независимый статус Квебека. Они также переименовали территорию вокруг города Квебек в регион Capitale-Nationale (национальная столица) и переименовали провинциальные парки в Parcs Nationaux (национальные парки). В октябре 2003 года в оппозиции Партия Квебека внесла предложение, которое было единогласно принято Национальной ассамблеей, подтверждая, что народ Квебека является нацией. Лидер Блока Квебека Жиль Дюсепп запланировал аналогичное предложение в Палате общин на 23 ноября 2006 года, которое признало бы «квебекцев как нацию». Консервативный премьер-министр Стивен Харпер внес предложение о нации Квебека за день до того, как резолюция Блока Квебека была вынесена на голосование. В английской версии слово Quebecer было изменено на Québécois и добавлено «в пределах единой Канады» в конце предложения Блока.
« Нация Квебека» была признана Палатой общин Канады 27 ноября 2006 года. Премьер-министр уточнил, что в предложении использовались «культурный» и «социологический» смысл слова «нация» в противовес «юридическому» . По словам Харпера, предложение носило символический политический характер, не представляя собой никаких конституционных изменений, никакого признания суверенитета Квебека и никаких юридических изменений в его политических отношениях в рамках федерации. [38] Премьер -министр далее уточнил, заявив, что определение квебекцев в предложении основано на личных решениях самоидентифицировать себя как квебекцев, и, следовательно, является личным выбором. [39]
Несмотря на почти всеобщую поддержку в Палате общин, несколько важных несогласных раскритиковали это предложение. Министр по межправительственным делам Майкл Чонг подал в отставку и воздержался от голосования, утверждая, что это предложение было слишком двусмысленным и имело потенциал признания деструктивного этнического национализма в Канаде. [40] Либералы были наиболее разобщены по этому вопросу и представляли 15 из 16 голосов против предложения. Либеральный депутат Кен Драйден резюмировал точку зрения многих из этих несогласных, утверждая, что это была игра в семантику, которая обесценивала вопросы национальной идентичности. Опрос, проведенный Leger Marketing в ноябре 2006 года, показал, что канадцы глубоко разошлись по этому вопросу. На вопрос, являются ли квебекцы нацией, только 53 процента канадцев согласились, 47 процентов не согласились, а 33 процента были категорически не согласны; 78 процентов франкоговорящих канадцев согласились, что квебекцы являются нацией, по сравнению с 38 процентами англоговорящих канадцев. Кроме того, 78 процентов из 1000 опрошенных квебекцев считали, что квебекцы должны быть признаны нацией. [41]
Квебекцы в переписях и этнографических исследованиях
Квебекцы идентифицируют себя как этническую группу как в английской, так и в французской версиях канадской переписи населения, а также в демографических исследованиях этнической принадлежности в Канаде.
В переписи 2016 года 74 575 человек выбрали «Квебек» в качестве одного из вариантов ответа, а 119 985 выбрали его в качестве единственного ответа (194 555 — в качестве комбинированного ответа). [42]
В переписи населения Канады 2001 года 98 670 канадцев, или чуть более 1% населения Квебека, указали «квебекцы» в качестве своей этнической принадлежности, поставив «квебекцы» на 37-е место среди наиболее распространенных ответов. [43] Эти результаты были основаны на вопросе о жителях каждого домохозяйства в Канаде: «К какой этнической или культурной группе (группам) принадлежали предки этого человека?» , а также на списке вариантов для выборки [44] («квебекцы» не фигурировали среди различных вариантов для выборки). [45] Этническая принадлежность «канадец» или канадец действительно фигурировала в качестве примера в анкете и была выбрана 4,9 миллионами человек или 68,2% населения Квебека. [46]
В более подробном исследовании этнического разнообразия квебекцы были наиболее распространенной этнической идентичностью в Квебеке, о которой сообщили 37% населения Квебека в возрасте от 15 лет и старше, либо как о своей единственной идентичности, либо наряду с другими идентичностями. [47] [48] Опрос, основанный на интервью, задавал следующие вопросы: «1) Теперь я хотел бы спросить вас о вашем этническом происхождении, наследии или происхождении. Каково было этническое или культурное происхождение ваших предков? 2) Помимо «канадского», каково было другое этническое или культурное происхождение ваших предков, когда они впервые приехали в Северную Америку?» [49] В этом опросе не перечислялись возможные варианты происхождения и допускалось несколько ответов. [50]
В этнических переписях населения франкоговорящие канадцы чаще всего определяют свою этническую принадлежность как French , Canadien , Québécois или French Canadian , причем последние три упоминаются Jantzen (2005) как «французские предки Нового Света», поскольку они происходят из Канады. [51] Jantzen (2005) различает английское Canadian , что означает «тот, чья семья жила в Канаде в течение нескольких поколений», и французское Canadien , которое использовалось для обозначения потомков первых поселенцев Новой Франции в 17-м и 18-м веках. [52]
Те, кто сообщал о своих предках из «Французского Нового Света», в подавляющем большинстве имели предков, которые жили в Канаде не менее 4 поколений назад: в частности, 90% квебекцев проследили свою родословную до этого времени. [53] Канадцы и квебекцы четвертого поколения продемонстрировали значительную привязанность к своей этнокультурной группе, причем 70% и 61% соответственно сообщили о сильном чувстве принадлежности. [54]
Профиль поколений и сила идентичности французских предков Нового Света контрастируют с британскими или канадскими предками, которые представляют собой крупнейшие этнические идентичности в Канаде. [55] Хотя глубоко укоренившиеся канадцы выражают глубокую привязанность к своей этнической идентичности, большинство англоговорящих канадцев британского происхождения, как правило, не могут проследить свою родословную так же далеко в Канаде, как франкоговорящие. [56] В результате их идентификация со своей этнической принадлежностью слабее, имея тенденцию к более широкой культурной идентификации: например, только 50% «канадцев» третьего поколения четко идентифицируют себя как таковые, что снижает общий средний показатель. [57] В отчете об исследовании отмечается, что 80% канадцев, чьи семьи прожили в Канаде в течение трех или более поколений, сообщили о «канадской и провинциальной или региональной этнической идентичности». Эти идентичности включают «квебекцев» (37% населения Квебека), «акадийцев» (6% жителей Атлантических провинций) и «ньюфаундлендцев» (38% жителей Ньюфаундленда и Лабрадора). [58]
Специальные термины с использованием слова «Québécois»
Французские выражения со словом «Québécois» часто встречаются как во французском, так и в английском языках.
Parti Québécois : политическая партия провинциального уровня, которая поддерживает независимость Квебека от Канады.
Блок Квебека : политическая партия федерального уровня, которая поддерживает независимость Квебека от Канады.
Québécois de souche («Квебекцы старого происхождения»): квебекцы, которые могут проследить свою родословную до режима Новой Франции
Квебекский чистый лен : «истинно голубой» или «крашеный в шерсти» квебекец
франкоязычный квебекец : "francophone Quebecer"
Квебекский англоязычный : «англоязычный Квебекер»
нео-Квебекуа («новые квебекцы»): иммигранты из Квебека.
Le Québec aux Québécois («Квебек для Квебекцев» или «Квебек для квебекцев»): лозунг, который иногда скандируют на националистических митингах или протестах в Квебеке. Этот лозунг может быть спорным, так как его можно интерпретировать как призыв к Квебеку, контролируемому чисто квебекцами , с возможными ксенофобскими коннотациями, или как призыв к Квебеку, контролируемому жителями провинции Квебек и свободному от внешнего вмешательства. [59] [60]
^ В англоязычных анкетах эта этническая группа указывалась как Canadian , в то время как во франкоязычных анкетах использовалось Canadien .
^ Бербероглу, Берч (1995). Национальный вопрос: национализм, этнический конфликт и самоопределение в двадцатом веке . Филадельфия: Temple University Press. стр. 208. ISBN 1-56639-342-6.
^ Майкл М. Брешиа, Джон К. Супер. Северная Америка: введение . Торонто, Онтарио, Канада: University of Toronto Press, 2009. С. 72.
^ "Кто такой квебекец? Харпер не уверен". Канадская вещательная корпорация . 2006-12-19. Архивировано из оригинала 2007-01-26 . Получено 2014-06-18 .
^ "Quebecker, Quebecer, Québécois". Советы по написанию TERMIUM . Public Works and Government Services Canada. 2012-02-03. Архивировано из оригинала 2012-05-26 . Получено 2012-04-20 . Франкоговорящего жителя Квебека часто называют квебекцем (мужской род) или квебекцем (женский род), и пишут с двумя ударениями é, хотя некоторые редакционные стили предпочитают ни одного.
^ Форма Québecois (жен.: Québecoise ) – с одним острым ударением é – допустима во французском языке и появляется в английских публикациях (например, Canadian Oxford Dictionary ( ISBN 0-19-541816-6 ; стр. 1265)). Тем не менее, в записи «Quebecker, Quebecer, Québécois(e), Franco-, French Canadian» в Oxford Guide to Canadian English Usage . ( ISBN 0-19-541619-8 ; Fee, Margery & McAlpine, Janice; Toronto: Oxford University Press, 1997; p. 405-6): "... обратите внимание, что в слове Québécois ( e ) требуется либо два ударения, либо ни одного. Часто англоговорящие писатели опускают второе ударение в слове Québécois , вероятно, потому, что в Квебеке только один акцент, и потому, что в английском языке Québécois обычно произносится как KAY beck wah , а не KAY BAY kwah ". Кроме того, "иногда английские писатели используют Québécois без конечного e для обозначения женщины; во французском языке это e потребовалось бы".
^ В статье «Quebecker, Quebecer, Québécois(e), Franco-, French Canadian». В Oxford Guide to Canadian English Usage . ( ISBN 0-19-541619-8 ) Fee, Margery & McAlpine, Janice. Торонто: Oxford University Press, 1997; стр. 405-6: «Французские слова Québécois и Québécoise (женского рода) также часто используются в английском языке, но, как правило, только для обозначения франкоговорящих жителей Квебека».
^ Редактирование канадского английского языка , 2-е изд. ( ISBN 1-55199-045-8 ) Cragg, Catherine, ed., et al.; Editors Association of Canada. Toronto: Macfarlane Walter & Ross, 2000; стр. 230 (пункт 12.125): « Квебекец (предпочтительнее «квебекец») — человек из или из провинции Квебек; квебекец ( e ) — франкоканадец из или из провинции Квебек (см.: франкоканадцы ). Как прилагательное в английском материале, обычно с заглавной буквы, как в Québécois cooking ».
^ "Quebecois. (nd). The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition". Houghton Mifflin Company. 2000. Архивировано из оригинала 2008-12-19 . Получено 2008-12-21 . Житель Квебека, особенно франкоговорящий.
^ ""Quebecois." Основная статья. Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, Eleventh Edition". 2003. Архивировано из оригинала 29-09-2007 . Получено 16-03-2007 . житель Квебека; в частности: франкоговорящий житель Квебека
^ "Québécois". Gage Canadian Dictionary . Торонто, Канада: Canada Publishing Corporation. 1983.«Квебекец, особенно франкоговорящий».
^ "quebecois. (прил.). WordNet 3.0". Принстонский университет. 2006. Архивировано из оригинала 2008-12-19 . Получено 2008-12-21 . прилагательное 1. относящийся к Квебеку (особенно к франкоговорящим жителям или их культуре)
^ "Квебекуа". Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 03.02.2012. Архивировано из оригинала 28 июля 2020 г. Проверено 05 сентября 2021 г. Человек, урожденный из провинции Квебек, или тот, кто живет.
^ аб Роберт, Пол (1984). Пети Робер. Словарь французского языка. Монреаль: Les Dictionnaires Roberts-Canada SCC ISBN2-85036-066-X.« Специал. (repandu v. 1965). Du groupe ethnique et linguistique canadien français, составляющая большинство населения Квебека. Littérature Québécoise; cinéma Québécoise».
^ "Музыка Квебека не маргинализирована — ее упускают англоговорящие канадцы - Macleans.ca". Архивировано из оригинала 2021-09-05 . Получено 2021-09-05 .
^ Перрон, Поль (2003). Нарратология и текст: субъективность и идентичность в Новой Франции и литературе Квебека . Торонто: Издательство Университета Торонто. xvii + 338. ISBN0-8020-3688-0.
^ Роберт, Пол (1984). Пети Робер. Словарь французского языка. Монреаль: Les Dictionnaires Roberts-Canada SCC ISBN2-85036-066-X.« Специал. (repandu v. 1965). Du groupe ethnique et linguistique canadien français, составляющая большинство населения Квебека. Littérature Québécoise; cinéma Québécois».
^ Запись о квебекском языке в Dictionnaire Québécois d'aujourd'hui . Запись имеет длину столбца.
^ Гийо, Мари-Сесиль. «Le Dictionnaire queb´ ecois d'aujourd'hui ´: Enquete sur les registres» (PDF) . Канадская ассоциация прикладной лингвистики . Архивировано (PDF) из оригинала 05 сентября 2021 г. Проверено 05 сентября 2021 г.
^ Запись о Квебеке в Большом терминологическом словаре.
^ Ганьон, Лизиан (13.11.2006). «Нет никакой Квебекской „нации“». Globe and Mail . Архивировано из оригинала 25.07.2008 . Получено 03.04.2007 .
^ Ганьон, Лизиана (26 ноября 2006 г.). «Нация? Quelle нация?». Ла Пресс . Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 г. Проверено 4 апреля 2007 г.
^ "Символы провинции Квебек: происхождение названия". Natural Resources Canada. 2017-08-15 . Получено 2023-04-05 .
^ «Квебек (Вилль)» . Правительство Квебека - Комиссия по топонимике. 2012 . Проверено 5 апреля 2023 г.
^ "Этническое происхождение переписи населения 2016 года" Архивировано 15 сентября 2021 г. на Wayback Machine (проверено в октябре 2021 г.)
^ Мэтью Ланге (2017). Убийство других: естественная история этнического насилия. Cornell University Press. стр. 18. ISBN978-1-5017-0776-6. Архивировано из оригинала 2021-10-29 . Получено 2021-03-07 .
^ https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2016/dp-pd/prof/details/page.cfm Архивировано 04.02.2021 на Wayback Machine ?
^ "Национальное обследование домохозяйств: таблицы данных" Архивировано 29 октября 2021 г. на Wayback Machine (10 августа 2019 г.)
^ "Учебное пособие по языку и культуре Канады и Квебека" (PDF) . Arts Midwest Worldfest . 2010–2011. Архивировано (PDF) из оригинала 2018-08-05 . Получено 2021-09-05 .
^ Seidle, F. Leslie (1994). В поисках нового канадского партнерства: асимметричные и конфедеративные варианты, том 45, Институт исследований государственной политики, серия. IRPP. стр. 72. ISBN9780886451639.
^ Беланже, Клод (27.08.2000). «Социал-демократический национализм: с 1945 года по сегодняшний день». Квебекский национализм . Колледж Марианополис. Архивировано из оригинала 11.04.2007 . Получено 05.04.2007 .
^ Черчилль, Стейси (2003). «Языковая и культурная идентичность в Канаде» (PDF) . Языковое образование, канадская гражданская идентичность и идентичность канадцев . Совет Европы, Отдел языковой политики. стр. 8–11. Архивировано (PDF) из оригинала 2017-08-09 . Получено 2021-09-05 . Франкоговорящие обычно называют свою собственную идентичность прилагательными, такими как québécoise, acadienne или franco-canadienne, или каким-либо термином, относящимся к провинциальному языковому меньшинству, таким как francomanitobaine, franco-ontarienne или fransaskoise.
^ Дени, Анжель (2001). «Коридоры: язык как ловушка и место встречи». В Адриенн Шадд; Карл Э. Джеймс (ред.). Разговоры об идентичности: встречи в расе, этнической принадлежности и языке . Торонто: Между строк. С. 133–146. ISBN1-896357-36-9. Архивировано из оригинала 2021-10-29 . Получено 2021-09-05 . Скрытый национализм, являющийся следствием фольклоризации, также виден в настойчивости канадцев в обозначении квебекцев, акадийцев и франсаских как французских канадцев. Большинство квебекцев говорят по-французски.
^ Бедар, Гай (2001). «Québécitude: An Ambiguous Identity». В Adrienne Shadd; Carl E. James (ред.). Talking about Identity: Encounters in Race, Ethnicity and Language . Торонто: Between the Lines. стр. 28–32. ISBN1-896357-36-9. Архивировано из оригинала 2021-10-29 . Получено 2021-09-05 . Короче говоря, за исключением исторических и культурных особенностей, процесс зарождения идентичности квебекцев не сильно отличался от формирования идентичностей других сообществ по всему миру.
^ Шип, Сьюзен Дж. (2001). «Еврей, канадец или квебекец: заметки о диаспоральной идентичности». В Адриенн Шадд; Карл Э. Джеймс (ред.). Разговоры об идентичности: встречи в расе, этнической принадлежности и языке . Торонто: Между строк. стр. 20–27. ISBN1-896357-36-9. Архивировано из оригинала 29.10.2021 . Получено 05.09.2021 . ... англо-американская культура Канады; франкоквебекская культура Квебека; и самобытная космополитическая мультикультура Монреаля.
^ "House passed motion recognizing Québécois as nation". Канадская вещательная корпорация. 2006-11-27. Архивировано из оригинала 2006-11-29 . Получено 2006-12-21 .
^ "Кто такой квебекец? Харпер не уверен". Канадская вещательная корпорация. 2006-12-19 . Получено 2006-12-21 .
↑ Джим Браун (28.11.2006). «Харпер платит цену за победу в движении за независимость Квебека». Канадская пресса (Canadian Broadcasting Corporation). Архивировано из оригинала 9 октября 2012 года . Получено 23.09.2007 .
^ Хьюберт Баух (11.11.2006). «Дебаты о «нации» в Квебеке разделяют французов и англичан: опрос». Служба новостей CanWest; Montreal Gazette. Архивировано из оригинала 02.11.2012 . Получено 23.09.2007 .
^ "Таблицы основных показателей иммиграции и этнокультурного разнообразия - этническое происхождение, оба пола, возраст (всего), Канада, перепись 2016 года - выборочные данные 25%". 2017-10-25. Архивировано из оригинала 2021-07-06 . Получено 2021-09-05 .
^ "Этнокультурный портрет Канады, таблица 1". Архивировано из оригинала 2019-02-16 . Получено 2021-09-05 .
^ "Вопросник переписи (длинная форма)" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2008-04-09.
^ "Анкета переписи населения (длинная форма)" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2008-04-09. К какой этнической или культурной группе принадлежали предки этого человека? Например, канадцы, французы, англичане, китайцы, итальянцы, немцы, шотландцы, ирландцы, кри, микмаки, метисы, инуиты (эскимосы), восточные индийцы, украинцы, голландцы, поляки, португальцы, филиппинцы, евреи, греки, ямайцы, вьетнамцы, ливанцы, чилийцы, сомалийцы и т. д.
^ "Этнокультурный портрет Канады, таблица 1". Архивировано из оригинала 2015-09-04 . Получено 2021-09-05 .
^ Исследование этнического разнообразия: портрет многокультурного общества (PDF) . Статистическое управление Канады. 2003. ISBN0-662-35031-6. Архивировано из оригинала (PDF) 28.05.2008 . Получено 25.04.2008 . Например, в Квебеке квебекцы были самой распространенной этнической идентичностью и были указаны 37% населения Квебека в возрасте 15 лет и старше, либо как их единственная идентичность, либо наряду с другими идентичностями.
^ "Исследование этнического разнообразия". The Daily . Статистика Канады. 2003. Архивировано из оригинала 2008-03-17 . Получено 2008-03-17 . Например, 37% населения Квебека в возрасте 15 лет и старше указали квебекцев либо как свою единственную этническую идентичность, либо наряду с другими идентичностями.
^ Статистическое управление Канады (апрель 2002 г.). "Обследование этнического разнообразия: анкета" (PDF) . Департамент канадского наследия. Архивировано из оригинала (PDF) 2010-02-12 . Получено 2008-04-25 . стр. 4-5
^ Jantzen, Lorna (2005). «Преимущества анализа этнических установок между поколениями — результаты исследования этнического разнообразия» (PDF) . Департамент канадского наследия. стр. 103. Архивировано (PDF) из оригинала 20.04.2013 . Получено 26.12.2008 . Респондентам не были предоставлены примеры предков, и им было разрешено сообщать несколько ответов.
^ Jantzen (2005) Сноска 9: «Это будет называться происхождением «французского Нового Света», поскольку большинство респондентов в этих этнических категориях являются франкоговорящими».
^ Jantzen (2005) Сноска 5: «Обратите внимание, что Canadian и Canadien были разделены, поскольку эти два термина означают разные вещи. В английском языке это обычно означает человека, чья семья жила в Канаде на протяжении нескольких поколений. Во французском языке это относится к «Les Habitant», поселенцам Новой Франции в XVII и XVIII веках, которые зарабатывали на жизнь в основном сельскохозяйственным трудом».
^ Jantzen (2005): «Сведения о французских предках из Нового Света (канадцы, квебекцы и франко-канадцы) сосредоточены в четвертом и более поколениях; 79% франко-канадцев, 88% канадцев и 90% квебекцев относятся к категории четвертого и более поколений».
^ Jantzen (2005): «Согласно Таблице 3, среди респондентов, сообщающих о своих предках из Нового Света, канадцев и квебекцев, четвертое и более поколения являются самыми высокопоставленными из-за сильного чувства принадлежности к своей этнической или культурной группе».
^ Jantzen (2005): Для респондентов французского и новосветского происхождения картина иная. Там, где доступны данные о поколениях, можно увидеть, что не все респонденты, сообщающие об этих предках, сообщают о высоком чувстве принадлежности к своей этнической или культурной группе. Высокие пропорции сосредоточены среди тех респондентов, которые находятся в 4-м и более поколениях, и в отличие от примера с Британскими островами, разница между 2-м и 3-м поколениями по отношению к 4-му и более поколению более выражена. Поскольку эти предки сосредоточены в 4-м и более поколениях, их высокие пропорции чувства принадлежности к этнической или культурной группе повышают результаты для 4-го и более поколений.
^ Jantzen (2005): «Как показано на графике 3, более 30% респондентов, указавших канадское, британское или французское происхождение, распределены по всем четырем категориям поколений».
^ Jantzen (2005): Таблица 3: Процент выбранных предков, сообщающих о том, что респонденты имеют сильное* чувство принадлежности к этническим и культурным группам, по статусу поколения, 2002 EDS"
↑ См. стр. 14 отчета. Архивировано 4 января 2007 г. на Wayback Machine.
^ Клод Беланже (2000-08-23). "Тихая революция". Колледж Марионаполис. Архивировано из оригинала 2008-02-02 . Получено 2008-01-31 . Не было никаких сомнений, что квебекцы , так долго управляемые "негритянскими королями" [используя интересное выражение Андре Лорендо] в интересах иностранных держав, экономических и политических, должны были стать хозяевами своей судьбы, должны были стать "Maîtres chez-nous". Толпы сторонников Партии Квебека позже вторили этим настроениям, громко скандируя во время политических митингов: " Le Québec aux Québécois ".
^ Бедар, Гай (2001). «Québécitude: An Ambiguous Identity». В Adrienne Shadd; Carl E. James (ред.). Talking about Identity: Encounters in Race, Ethnicity and Language . Торонто: Between the Lines. стр. 30. ISBN1-896357-36-9. Архивировано из оригинала 2021-10-29 . Получено 2021-09-05 . Растущее беспокойство, которое я испытываю каждый раз, когда слышу, как националисты говорят Le Québec aux Québécois , иллюстрирует это другим способом. Придерживаясь этого боевого клича, indépendentistes вынуждены признать, что есть определенные лица, чей статус жителей Квебека недостаточен, чтобы считать их квебекцами .
Дальнейшее чтение
Найдите слова Quebecois , Quebecoise , Quebecer или Quebecker в Викисловаре, бесплатном словаре.
Найдите Québécois , Québécoise , Québecois или Québecoise в Викисловаре, бесплатном словаре.
Найдите Québécois , Québécoise , Québecois или Québecoise в Викисловаре, бесплатном словаре.
«Quebecers или Québécois?». Encyclopædia Britannica Online . Encyclopædia Britannica, Inc. 2007. Архивировано из оригинала 2008-02-17 . Получено 2008-02-01 .
«Квебек». Trésor de la langue française au Québec . Департамент языков, лингвистики и перевода, Факультет литературы, Университет Лаваля. Архивировано из оригинала 21 сентября 2008 г. Проверено 1 февраля 2008 г.
«Квебекер». Trésor de la langue française au Québec . Департамент языков, лингвистики и перевода, Факультет литературы, Университет Лаваля. Архивировано из оригинала 21 сентября 2008 г. Проверено 1 февраля 2008 г.
Куде-Лорд, Мишель (30 апреля 1994 г.). «Une tache noire в neige blanche». том. 18, № 4 (на французском языке). Журнал Монреаля. стр. 24–25. Архивировано из оригинала 28 сентября 2007 г. Проверено 14 апреля 2007 г.
Дубюк, Пьер (2002). «Sans nous qui est Québécois?». SPQ бесплатно! (Синдикалисты и прогрессисты для свободного Квебека). Архивировано из оригинала 21 марта 2007 г. Проверено 8 апреля 2007 г.
Дюфур, Кристиан (2003). «Наследие Трюдо: новый канадский национализм, основанный на отрицании квебекского сердца Канады» (PDF) . Лондонский журнал канадских исследований . 18 . Лондонская конференция канадских исследований. ISSN 0267-2200. Архивировано из оригинала (PDF) 25-09-2007 . Получено 13-08-2007 .
Грей, Джулиус (2006). «Эффект признания нации квебекцев». AmeriQuests . 3. Университет Вандербильта, Нэшвилл, Теннесси. doi :10.15695/amqst.v3i1.99. ISSN 1553-4316.
Хелли, Дениз; Ван Шендель, Николас (2001). Appartenir au Québec: Citoyenneté, нация и гражданское общество: Enquête à Montréal, 1995 . Les Presses de l'Université Laval. ISBN 2-89224-326-2.
Jantzen, Lorna (2005). «Преимущества анализа этнических установок между поколениями — результаты исследования этнического разнообразия». Департамент канадского наследия . Получено 17.03.2008 . График 1: Топ-15 зарегистрированных предков, EDS 2002 г.[ мертвая ссылка ]
Ноэль, Жак (31 марта 2007 г.). «Квебекские франкоязычные люди из старой души». Ле Девуар . Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 г. Проверено 15 апреля 2007 г.
Паренто, Франсуа (30 ноября 2006 г.). "LA NATION schtroumpf". Архивировано из оригинала 11 октября 2007 г.
Тебул, Виктор (2007). «L'identité québécoise est-elle inclusive?». Интернет-журнал толерантности (на французском языке) . Проверено 05 сентября 2021 г.
Янг, Дэвид (1999). «Селин Дион, споры об ADISQ и англоязычная пресса в Канаде». Канадский журнал коммуникаций . 24 (4). Проект общественных знаний: 1–22. doi : 10.22230/cjc.1999v24n4a1124 . ISSN 1499-6642.