Chinese home run , также Chinese homer , Harlem home run , Polo home run , [1] или Pekinese poke , [2] — уничижительный и архаичный бейсбольный термин для удара, который едва перекрывает ограду внешнего поля на самом близком расстоянии от домашней базы . По сути, это самый короткий хоумран из возможных на рассматриваемом бейсбольном поле, особенно если в парке нетипично короткое ограждение. Этот термин чаще всего использовался в отношении хоумранов, отбитых вдоль правой линии фола поля на стадионе Polo Grounds , домашней арене New York Giants , где это расстояние было коротким даже по современным стандартам. Когда в 1958 году «Гиганты» переехали в Сан-Франциско , « Лос-Анджелес Колизеум» , временный дом недавно переехавших «Лос-Анджелес Доджерс» , приобрел ту же репутацию на четыре сезона, пока команда не переехала в свой постоянный дом на стадионе «Доджер» в 1962 году. После двух сезонов использования стадиона командой « Нью-Йорк Метс» в начале 1960-х годов стадион «Поло Граундс» был снесен, и термин постепенно вышел из употребления. [2]
Почему эти хоум-раны были названы «китайскими», точно не известно, но считается, что это отражало восприятие начала 20-го века , что китайские иммигранты в Соединенных Штатах выполняли черную работу, которую им предназначали, с минимальным соответствием и были довольны минимальным вознаграждением за это . Карикатура Тэда Доргана была предложена в качестве вероятного источника, но это не было доказано; самые ранние известные использования были в газетном отчете 1927 года об игре Pittsburgh Pirates - Philadelphia Phillies в высшей лиге, и в газетном отчете 1919 года об игре Los Angeles Angels - Sacramento Senators в низшей лиге. В 1950-х годах расширенное толкование термина в New York Daily News привело к тому, что китайско-американская община города попросила спортивных обозревателей не использовать его. [3] Это восприятие этнической нечувствительности еще больше способствовало его неиспользованию. [4]
Его использовали , чтобы унизить не только удар, но и отбивающего, поскольку он подразумевает минимальные усилия с его стороны. Аутфилдер Giants Мел Отт , который за свою карьеру сделал много таких хоумранов в Polo Grounds, часто становился мишенью для этого, поскольку его телосложение и необычная стойка отбивания не были такими, как у мощного отбивающего . Удар, который чаще всего вспоминают как китайский хоумран, был трехочковым пинч-хитовым броском Дасти Роудса , который выиграл первую игру Мировой серии 1954 года для Giants на пути к победе над Cleveland Indians .
Вторичное значение, которое сохраняется и сегодня, — это фол-мяч , летящий высоко и далеко, часто за домашней базой. Однако, похоже, это ограничивается песчаными площадками и школьными играми в Новой Англии . Исследование этого использования предполагает, что изначально это могло не иметь никакого отношения к китайцам, а вместо этого является искажением «Chaney's home run», от фола игрока с таким именем, который предположительно выиграл игру, когда мяч таким образом ударился, а единственный оставшийся не мог быть найден. [2]
Еще в конце 19 века бейсболисты и болельщики поняли, что парки с более короткими расстояниями до фол-стоек и заднего ограждения допускают хоум-раны, которые считались незаслуженными или не заработанными, поскольку мячи с того же расстояния, отбитые ближе к центру поля или в нем , можно было легко поймать для аутов . В 1896 году Джим Нолан из The Daily News of Galveston, Texas , сообщая о расширении местного бейсбольного парка, писал: «Увеличенный размер площадки позволит аутфилдерам охватывать больше пространства и принимать мячи, которые раньше шли на дешевые хоум-раны. В дальнейшем бэтсменам придется зарабатывать свои триплы и хоум-раны». [5]
В 2010 году Джонатан Э. Лайтер, редактор Исторического словаря американского сленга , [6] [7] разместил в списке рассылки Американского диалектного общества (ADS) сообщение о том, что он обнаружил самое раннее использование термина «китайский хоумран» для этого типа удара в газете Charleroi, штат Пенсильвания , в отчете 1927 года об игре Национальной лиги между Philadelphia Phillies и Pittsburgh Pirates : «Phillies зашли в тупик после китайского хоумрана Сая , а чуть позже увидели, как Buccos забили четыре очка». [8]
В статье в Los Angeles Times в августе 1919 года этот термин использовался при подведении итогов игры низшей лиги Тихоокеанского побережья между Los Angeles Angels и Sacramento Senators . [9] «Эллис выбил потрясающий китайский хоумран прямо за головой Пинелли», — писал спортивный обозреватель Эд О'Мэлли, описывая хоумран Руба Эллиса из Angels , который, по-видимому, не был выбит слишком далеко от Бейба Пинелли , третьего игрока с базы Senators. [9]
Вышеуказанные примеры предшествуют самому раннему использованию, которое Пол Диксон нашел при исследовании The Dickson Baseball Dictionary . В статье 1930 года для The Washington Post писатель Брайан Белл процитировал Дэна Хоули , менеджера Cincinnati Reds , защищающего мастерство отбивающего Гарри Хайльманна , который тогда заканчивал свою карьеру под руководством Хоули. «[Это] были настоящие хоумраны», — сказал Хоули, указав на то, как далеко от поля они приземлились. «Это были не китайские хоумраны на той короткой трибуне справа», имея в виду заднее ограждение на линии фола на стадионе Polo Grounds , всего в 258 футах (79 м) от дома. [2]
Диксон повторил результаты двух попыток в 1950-х годах определить происхождение термина, после его широкого использования в историях. После хоумрана Родса Джозеф Шихан из The New York Times предпринял первую попытку. Его исследование привело его к Гарри Шумахеру, бывшему бейсбольному писателю, тогда работавшему пресс-секретарем Giants, который сам был известен созданием некоторых бейсбольных терминов, которые вошли в широкое употребление. Шумахер сказал ему, что, по его мнению, Тэд Дорган , карикатурист, популярный в первые десятилетия 20-го века, ввел его, вероятно, в одной из своих широко читаемых панелей Indoor Sports . [2] [10] Однако было высказано предположение, что Дорган недолюбливал Giants и их менеджера Джона Макгроу , что также могло дать ему повод придумать пренебрежительный термин для коротких хоумранов. [11] (Однако в последующем сообщении в рассылке ADS Лайтер заявил, что не нашел никаких доказательств того, что Дорган придумал этот термин, или даже того, что карикатурист его слышал. [12] )
В 1910-х годах, когда карикатура Доргана была на пике популярности, продолжались дебаты по поводу Закона об исключении китайцев , первого иммиграционного закона в истории США, запрещающего въезд в страну по признаку этнической принадлежности или национального происхождения. [13] Однако китайские иммигранты, прибывшие до его принятия в 1882 году, остались и часто нанимались в качестве « кули », выполняя черную работу за низкую плату. «Идея заключалась в том, чтобы выразить дешевый хоумран, поскольку китайцы тогда представляли то, что было дешево, например, их труд», — сказал Диксону лексикограф Дэвид Шульман . [2] Это соответствовало множеству других современных подобных словоупотреблений, таких как название автомобиля Ford «китайским Роллс-Ройсом ». Шихан также писал, что это несло дополнительный «коннотацию гомера с небольшим счетом». [10] Он не думал, что Дорган, известный мягкостью своей сатиры , хотел оскорбить, тем более, что у него было два приемных сына из Китая . [2]
В 1958 году, когда « Джайентс» переехали в Сан-Франциско и покинули «Поло Граундс», Дж. Г. Тейлор Спинк , издатель « The Sporting News» , предпринял еще одну попытку найти источник термина. Он согласился с Шиханом, что термин возник благодаря Доргану и ассоциации китайских иммигрантов с дешевой рабочей силой. Однако его статья была перепечатана в « Los Angeles Times» , и читатели написали альтернативные предложения. [2]
Одно из них было от Трэвиса МакГрегора, отставного спортивного обозревателя из Сан-Франциско. По его воспоминаниям, этот термин использовался на Западном побережье в годы, предшествовавшие Первой мировой войне. Он приписывал его шутке, позаимствованной у начинающего китайского спортивного обозревателя, освещавшего игры низшей лиги в Лиге Тихоокеанского побережья, которого машинистки в газетах просто называли «Майк Мерфи», поскольку не могли правильно расшифровать его имя. «У него было острое чувство юмора, диплом Стэнфорда и огромное желание стать газетчиком», — написал МакГрегор в своем собственном письме в The Sporting News . Благодаря своему образованию он говорил без акцента, но все еще использовал наигранный синтаксис . «Он был шоу одного человека на бейсбольных матчах... в течение двух или трех сезонов, восточный Фред Аллен », — по словам МакГрегора. Однажды, как он вспомнил, Мерфи описал одного отбивающего так: «машет мячу, как мандарин веером». [2]
Эта фраза застряла в головах других присутствовавших спортивных обозревателей и, как предположил МакГрегор, распространилась среди всех авторов лиги, став крылатой фразой . «Старый короткий забор парка Окленда поймал большую часть этого от Майка, и его «мандаринский болельщик», размахивающий мячами за пределами парка, был отброшен обратно на «китайские хоумраны»», — сказал МакГрегор. Ряд комментариев Мерфи были адаптированы в карикатуры Дорганом, уроженцем Сан-Франциско, и оттуда термин перекочевал в печать. МакГрегор считал, что либо Эд Хьюз, либо Гарри Смит из San Francisco Chronicle были первыми, кто сделал это, а более известные авторы, такие как Ринг Ларднер и Дэймон Раньон, возможно, подхватили это у них и популяризировали по всей стране. [2]
Спортивные обозреватели развили эту идею. В 1930 году Шульман написал, что слышал, как они говорили о коротких поп-флаях как о «китайских линейных приводах ». [2] Игроки Техасской лиги, или высокие блуп- синглы , которые попадали между инфилдерами и аутфилдерами, также назывались «японскими линейными приводами», когда их отбивали в играх Тихоокеанской лиги. [14]
Существуют и другие теории, объясняющие, как хоумраны, которые едва пересекли забор, стали называться «китайскими». Дэн Шлоссберг, ветеран бейсбольного обозревателя Associated Press , принимает историю Доргана, но также сообщает, что Билл Макгихан , тогдашний спортивный редактор New York Tribune , в 1920 году сравнил правый забор поля на стадионе Polo Grounds с Великой Китайской стеной : «толстый, низкий и не очень грозный», предполагая, что это также могло иметь какое-то отношение к появлению термина. [11] Расс Ходжес , который комментировал игры Giants по радио в Нью-Йорке и Сан-Франциско, рассказал Call-Bulletin последнего города в 1958 году, что термин появился из-за предполагаемой тенденции китайских игроков, наблюдавших за играми на стадионе Polo Grounds в начале 20-го века, собираться на местах рядом с левым фол-штангом. «Любой удар, который раздавался в тот момент», — пояснил он, «сопровождался криками: «Вот и китайцы!» [2]
Другой обозреватель Sporting News , Джо Фоллс , посвятил колонку этому термину и попросил читателей высказать теории о его происхождении. Некоторые предположили, что это как-то связано с «коротким прыжком» в китайских шашках , или что поскольку китайцы, как правило, невысокие, то короткие хоумраны будут названы в их честь. Другой читатель утверждал, что термин возник из-за того, что места на внешнем поле в Polo Grounds якобы торчали таким образом, что напоминали пагоду . [2]
Термин, по-видимому, быстро прижился в бейсболе в течение 1920-х годов. К 1950-м годам он все еще использовался, но его коннотации уже не были ясны, и его использование после одного печально известного короткого хоумрана, который выиграл игру Мировой серии, вызвало протест. После сноса в 1964 году стадиона Polo Grounds с его печально известным коротким правым ограждением, термин в значительной степени вышел из употребления. [2]
После того, как выражение утвердилось в бейсбольном жаргоне, «китайский хоумран» продолжал использоваться, даже когда большинство других уничижительных терминов, связанных с китайцами, вышли из употребления; американское общественное мнение начало видеть китайский народ в более благосклонном свете из-за борьбы Китая против японского господства в 1930-х годах, борьбы, которая привела к тому, что США и Китай стали союзниками во время Второй мировой войны. В бейсболе его часто ассоциировали с Giants и Polo Grounds с их коротким правым полем. Один из Giants, в частности, аутфилдер Мел Отт , иногда описывался как мастер китайского хоумрана, поскольку он отбил многие из своих 511 хоумранов в карьере (рекорд Национальной лиги на момент его выхода на пенсию) на правое поле на домашнем стадионе команды (хотя часто на верхнюю палубу) во время своей игровой карьеры 1926–45. [15]
Ассоциация, вероятно, возникла из-за того, что Отт не только не обладал телосложением, обычно ассоциируемым с мощными отбивающими , но и использовал необычную технику отбивания. Аутфилдер ростом 5 футов 9 дюймов (175 см) предварял свои замахи, опуская руки, поднимая переднюю ногу и делая шаг вперед по мере подачи . Поскольку это бросало вызов общепринятой бейсбольной мудрости о том, как отбивать хоум-раны, предполагалось, что Отт сосредоточился на коротком правом заборе поля, и спортивные обозреватели часто подшучивали над ним по этому поводу. Отт, который много работал над своей техникой, обычно отвечал, что если это было так легко, другие отбивающие в лиге должны были бы отбивать еще больше этих хоум-ранов, когда приезжали в гости к Giants. Также было отмечено, что самый известный хоум-ран Отта, который выиграл его команду в Мировой серии 1933 года у Washington Senators , был отбит на стадионе Гриффита , а не на Polo Grounds, и через более длинный забор. [15]
В то время как победный удар Бобби Томсона 1951 года « Shot Heard 'Round The World » иногда описывался как китайский хоумран, [2] самый известный такой удар гиганта в Polo Grounds также выиграл дополнительный иннинг игры Мировой серии и, возможно, оказался решающим в конечном итоге для Giants, выигравшей эту серию. В 10-м иннинге игры 1 Мировой серии 1954 года против явно фаворитов Cleveland Indians менеджер Giants Лео Дюроше , по наитию, послал Дасти Роудса , чтобы захватить хит для Монте Ирвина . Левша Роудс сделал уок-офф хоумран чуть выше правого ограждения поля, дав Giants три очка, необходимые для победы в игре. [15]
Широкое освещение в СМИ привело к обсуждениям как самого термина, например, Sheehan's в The New York Times , так и самих китайских хоумранов. С конца 1940-х годов от старых болельщиков поступали жалобы на то, что они стали частью упадка игры. «В те дни игроки в мяч играли», — сказал автор в колонке 1948 года в Lowell, Massachusetts , Sun. «Теперь они загоняют китайский хоумран на нависающий балкон, и толпа думает, что это замечательно». [8] Два года спустя Ричард Мэни включил китайский хоумран в число недостатков послевоенной игры в статье Times . [16]
Та игра 1954 года сегодня в основном запомнилась тем, что Вилли Мейс поймал мяч Вика Верца в глубокий центр в восьмом иннинге, что прервало митинг индейцев, который в противном случае мог бы привести к их победе в игре. Это произошло из-за расстояния в 483 фута (147 м) между ограждениями Polo Grounds в этой области, его другой особенности, которая компенсировала преимущество отбивающих от его короткого правого ограждения. Индейцы приписали свое досадное поражение необычным размерам парка. «Самый длинный аут и самый короткий хоумран сезона победили нас, вот и все», - сказал менеджер индейцев Эл Лопес The Washington Post . Команда не смогла восстановиться психологически, [17] и Giants разгромили их три игры спустя. [18]
Спортивные обозреватели много шутили о «китайском» аспекте хоумрана Родса. Фотограф одной газеты позировал ему, читающим китайскую газету, очевидно, ища отчет о своем ударе. [19] New York Times назвала его «более китайским, чем чоу-мейн , и таким же китайским, как Шанхай и Пекин ». [20]
Дик Янг развил этот прием дальше всего в своем репортаже в Daily News : [3]
История победы «Гигантов» со счетом 5–2 над «Кливлендом» во вчерашнем первом матче Мировой серии должна быть написана вертикально, сверху вниз... китайскими иероглифами . Она была выиграна на 10-м иннинге, который был не просто внезапной смертью , а чистым убийством... прямо как в анекдоте Чарли Чана . Минг Той Роудс, которого его западные друзья иногда называли Дасти, был порядочным человеком, который, будучи отбивающим, доставлял жалкую пачку мокрого белья в первый ряд правого поля Polo Grounds, примерно в 259 1⁄2 футах от прачечной .
Это безудержное использование китайских стереотипов , как в содержании, так и в формулировках, вызвало протест. Шейви Ли, долгое время считавшийся неофициальным «мэром» Чайнатауна в Нью-Йорке , собрал подписи под петицией (на китайском языке [21] ) от себя и других членов китайско-американской общины города , требуя не только от Янга, но и от всех спортивных журналистов прекратить использовать этот термин, и представил ее секретарю «Джайентс» Эдди Браннику. [3] «Это не вина китайцев, если у вас 258-футовый забор», — написал он. «Почему нас все время должны обвинять? Что делает пошлый хоумран китайским хоумраном?» [3]
После того, как Бранник разместил ее на стене пресс-центра команды, петиция Ли принесла ему поздравительные письма от американцев китайского происхождения по всей стране и стала общенациональной новостью, заработав время в телесериале What's the Story . Джек Орр, журналист Sporting News , пошел в ресторан Ли и сказал ему, что он имеет право возражать. «Писатели не должны использовать этот термин», — сказал он. «Но почему вам потребовалось так много времени, чтобы собраться с силами, чтобы выразить протест?» [3] Два года спустя другой спортивный журналист из Нью-Йорка, Джимми Кэннон , отметил, давая определение «китайскому хоумрану» в глоссарии бейсбольных терминов, который он написал для Baseball Digest , что это «вероятно называлось бы как-то иначе, если бы у китайцев было больше влияния». [2]
В конце сезона 1957 года «Гиганты» переехали из «Поло Граундс» в Сан-Франциско . Китайские хоумраны снова стали предметом обсуждения, и многие авторы вспоминали короткие броски, как у Томсона и Роудса, как причуду бывшего стадиона, теперь потерянного для бейсбола. В своей статье в The New York Times , когда шли весенние тренировки , Гей Талезе написал, что игроки «Гигантов» в их новом доме скучали по «дешевым (или китайским) хоумранам… тем не менее, законным». [22]
Другой парк быстро перенял репутацию Polo Grounds для китайских хоумранов. Другая команда Национальной лиги Нью-Йорка, Brooklyn Dodgers , также переехала на Западное побережье на сезон 1958 года , где они сыграли свои первые домашние игры в Los Angeles Memorial Coliseum . Построенный к Олимпиаде 1932 года , с тех пор он в основном использовался для футбола . Его поле хорошо подходило для этого вида спорта и соревнований по легкой атлетике, для которых оно было спроектировано, но размещение на нем бейсбольного ромба было неудобным. [23] Левое ограждение поля находилось всего в 251 футе (77 м) от пластины, даже короче, чем правое было на Polo Grounds. Так же часто, как Polo Grounds видели короткие хоумраны направо, Coliseum потенциально мог видеть еще больше коротких хоумранов налево из-за того, что большинство отбивающих были правшами. [24]
Еще до начала регулярного сезона игроки других команд жаловались на это. Пичер Giants Джонни Антонелли назвал это «фарсом». Уоррен Спан , ас действующего чемпиона Мировой серии Milwaukee Braves , предложил установить правило, требующее, чтобы все ограждения находились на расстоянии не менее 300 футов (91 м) от пластины. [24] Владелец Уолтер О'Мэлли приказал установить за левым ограждением поля 40-футовый (12-метровый) экран из проволочной сетки. «Мы не хотим приобретать репутацию китайских хоумранов», — сказал он. [25] Спортивные СМИ, особенно в Нью-Йорке, обвинили О'Мэлли в том, что он разрушает игру ради продажи билетов. Sports Illustrated озаглавил критическую редакционную статью «Каждый шестой удар — хоумран!», выразив обеспокоенность тем, что рекорд Бейба Рута в 60 хоумранов за сезон может легко уступить менее достойному отбивающему в следующем сезоне из-за короткого забора Dodgers. [26] Опрос, проведенный Associated Press (AP) среди бейсбольных журналистов, показал, что большинство из них считает, что любые рекорды хоумранов, установленные, в основном, в Колизее, должны иметь звездочку . [ 23]
Как и четыре года назад с хоумраном Родса, шутки на китайскую тему вокруг короткого забора продолжились. Экран называли «китайским экраном» или « Великой китайской стеной » [23] , а Колизей в целом стали называть «Китайским театром О'Мэлли» [26] , «Домом, который построил Чарли Чан» [27] или даже, как в одном из комиксов Уилларда Маллина , «Маленьким домом Джосса Фланга Вонга О'Мэлли в Лос-Анджелесе». [2] The Sporting News , вопреки предсезонной тенденции, написали в редакционной статье, что пока нельзя сказать, что короткая стена негативно повлияет на игру. Но на обложке того выпуска (включавшего также этимологическое расследование Спинка) была размещена карикатура, изображающая огромного китайского кули, висящего на заднем заборе Колизея. [28] [a] Китайско-американская община в районе Лос-Анджелеса высказала свои возражения. [27]
Сначала худшие опасения СМИ казались оправданными. В первую неделю игр в Колизее было сделано 24 хоумрана, большинство из них — через левое ограждение и экран. Аутфилдер «Чикаго Кабс» Ли Уоллс , не особо отличившийся как отбивающий, был ответственен за три из них — в одной игре. Бейсбольный комиссар Форд С. Фрик , который защищал размеры Колизея в предсезонке, быстро предложил установить второй, 60-футовый (18-метровый) сетчатый экран на трибунах на расстоянии 333 футов (101 метр) от пластины, с любым мячом, который попадал между ними, как правило, дабл ; однако это оказалось невозможным из-за положений о сейсмической безопасности строительного кодекса Лос-Анджелеса. [24]
Питчеры вскоре приспособились. Они бросали мячи правшам, заставляя их сильно тянуть за левое ограждение поля, и, как и в Polo Grounds, глубокое ограждение в правом центре (444 фута (135 м)) бросало вызов левшам, и в течение сезона количество хоумранов в Колизее снизилось до того же уровня, что и в других парках Национальной лиги. The Sporting News отметили, что в конце сезона в Колизее было всего на 21 хоумран больше, чем на меньшем Эббетс-филде , где играли Доджерс в Бруклине . [24] В межсезонье Фрик объявил об изменении правил, согласно которому любой новый стадион, построенный для игр высшей лиги, должен иметь все свои ограждения на расстоянии не менее 325 футов (99 м) от домашней базы, как и предлагал Спан. Это было широко расценено как ответ на предсезонные споры. [29]
Единственным отбивающим, который действительно извлек выгоду из короткого левого ограждения, был Уолли Мун , левша-аутфилдер, который начал играть за «Доджерс» в следующем сезоне . Он придумал, как поднимать мячи достаточно высоко, чтобы они падали вниз, почти вертикально, прямо за экраном. Это принесло ему 37 из его 49 хоумранов в течение трех сезонов, которые он играл в «Колизее». Его не обвиняли в использовании короткого расстояния до ограждения для китайских хоумранов. Вместо этого его чествовали за его изобретательность; подобные хоумраны с тех пор называют « лунные выстрелы » в его честь. [24]
Пятая игра Мировой серии того года , в конечном итоге выигранная Dodgers у Chicago White Sox , стала последней игрой Главной лиги бейсбола, сыгранной в Колизее. После еще двух сезонов в Колизее, Dodgers переехали на стадион Dodger в 1962 году, где они с тех пор и играют домашние игры. После первого сезона Американской лиги Los Angeles Angels в 1961 году клуб попросил новый дом в районе Лос-Анджелеса, изначально спрашивая, могут ли они играть в Колизее. Фрик отказался. [30]
В 2008 году, чтобы отпраздновать свою 50-ю годовщину в Лос-Анджелесе, Доджерс сыграли предсезонную выставочную игру в Колизее против Бостон Ред Сокс , проиграв со счетом 7–1. Экран из проволочной сетки был восстановлен, на этот раз на высоте 60 футов (18 м), которую искал Фрик, потому что с 1959 года там была добавлена дополнительная секция сидений, сократив левое поле до 201 фута (61 м). Руководитель Доджерс отметил, что он имитирует Зеленого Монстра в левом поле в Фенуэй Парке , домашнем поле Ред Сокс. [24]
В 1962 году бейсбол вернулся на стадион Polo Grounds, когда Национальная лига создала New York Mets в качестве команды расширения , чтобы заменить Giants и Dodgers. Новая команда использовала старый стадион в течение двух сезонов, пока стадион Shea был построен в районе Квинс во Флашинге . Mets проиграли первые шесть игр франшизы на бывшем стадионе Giants, на пути к результату 40–120 , второму по величине поражению в сезоне высшей лиги, но в тех играх они и их противники сделали по десять хоумранов каждый. Спортивные обозреватели заметили это, и один журналист AP продолжил с того места, на котором Дик Янг остановился восемь лет назад: «So solly, honorable sir. Chinese home run not found in Coliseum. Great returns in honorable ancient Polo Grounds». [31]
Хотя плохая игра команды и последние места в двух сезонах на стадионе Polo Grounds привели к тому, что несколько индивидуальных хоумранов через правую ограду поля стали предметом народных комментариев и насмешек, как это было с Роудсом, этот термин все еще использовался во время радиотрансляций команды, как вспоминал профессор Йельского университета Дана Брэнд в своих мемуарах 2007 года « Болельщик Метс» :
Если бы вы сделали 300-футовый хоум-ран в Polo Grounds, Линдси Нельсон , Ральф Кинер или Боб Мерфи назвали бы это китайским хоум-раном. Очевидно, сейчас они бы не назвали это китайским хоум-раном, даже если бы вы все еще могли сделать 300-футовый хоум-ран. По сей день я не знаю, что делало такой хоум-ран китайским. Может, потому, что он был коротким, что-то, что мог сделать даже маленький человек? Было ли какое-то указание на то, что это было сложно, дешево или подло? Какой странный это был мир. [32]
Проблемы с завершением строительства стадиона Shea заставили Mets остаться еще на один сезон . В какой-то момент сезона менеджер Кейси Стенгель намекнул на короткие хоум-раны, когда ругал питчера Трейси Сталларда . «В конце этого сезона они снесут это место», — напомнил он Сталларду, выведя его из игры, в которой он пропустил несколько хоум-ранов. «То, как ты играешь, та правая секция поля уже исчезла». В апреле 1964 года стадион Polo Grounds был снесен и заменен проектом государственного жилья . [33]
Использование этого термина впоследствии в значительной степени сошло на нет, и он считался оскорбительным. В 1981 году обозреватель San Francisco Chronicle Херб Каен раскритиковал радиоведущего Oakland A Билла Кинга за то, что тот сказал, что удар Бобби Мерсера был «не китайским хоумраном». Каен назвал это замечание «расистским» и написал: «Я уверен, что он слышал от воинствующих восточных группировок, все из которых нанесли сильный удар». [2]
Это мнение возродилось в 2015 году, когда комментаторы Kansas City Royals Райан Лефевр и Рекс Хадлер использовали его в отношении длинного фол-бола. После того, как болельщик на трибунах приложил значительные усилия, чтобы вернуть один такой мяч, отбитый на трибуны ловцом Indians Бреттом Хейесом , двое кратко вспомнили, что «Монти» (предположительно, Джефф Монтгомери , соведущий предматчевого шоу команды) назвал это «китайским хоум-раном» накануне вечером (хотя и не в эфире). Стивен Дуглас из The Big Lead раскритиковал их за это, вспомнив прошлое термина и заявив, что «настало время для вещателей Royals навсегда убрать этот термин из своего словаря. Как в эфире, так и в частной жизни», [34] предостережение, поддержанное ThePostGame . [35]
Диксон нашел другое использование, ссылаясь на высокий фол-мяч , который летит на большое расстояние, обычно за домашнюю базу. В рассказе Стивена Кинга 1980 года « Обезьяна », антологизированном пятью годами позже в Skeleton Crew , отец главных героев вспоминает дни, когда он смотрел игры в песочнице в своем собственном детстве, когда он «был слишком мал, чтобы играть, но он сидел далеко на фол-территории, посасывая черничное эскимо и преследуя то, что большие дети называли «китайскими хоум-ранами»». Диксон написал Кингу, который сказал ему два года спустя, что он впервые услышал этот термин, когда учился играть в бейсбол в своем собственном детстве, в то время, когда он недолго жил в Стратфорде, Коннектикут . После того, как он вернулся в свой родной Мэн в 1958 году, в том же году, когда Giants и Dodgers переехали на запад, он вспомнил, что слышал его снова. «В обоих случаях», сказал он Диксону, «китайский хоум-ран был фол-мячем, обычно через бэкстоп». Диксон пришел к выводу из своей переписки, что это использование может быть ограничено Новой Англией . [2] [b]
По словам Диксона, одна из этимологий, представленных в колонке Sporting News Джо Фоллса жителем Сент-Луиса по имени Том Бекет, может объяснить это использование. «В этой версии термин восходит к рубежу 20-го века и игре, сыгранной в Сейлеме, штат Массачусетс , между командами ирландских и польских иммигрантов ». Игра была напряженной и глубоко перешла в дополнительные иннинги . К 17-му иннингу остался только один мяч. Шорт-стоп по имени Чейни , игравший за ирландскую команду, загнал мяч глубоко в нескошенную траву и сорняки за бэкстопом . После 20-минутного поиска судья сдался и объявил, что польская команда проиграла игру, поскольку не смогла предоставить достаточно мячей. «Итак, раздались крики: «Хоумран Чейни выиграл игру!»», — объяснил Бекет. « Различные недоразумения относительно диалектов в конечном итоге привели к тому, что теперь это стало привычным «китайским хоумраном»». [2]
В отличие от основного значения, это использование сохранилось и в 21 веке. Обсуждая этимологию французско-канадского блюда, известного как китайский пирог , поэт Пол Мэрион, уроженец Лоуэлла, Массачусетс , предполагает, что это «может быть грубая старая шутка, как китайский хоумран через бэкстоп». [38] Пять лет спустя Фил Соломон, автор местного новостного сайта Patch , освещающий Порт-Джефферсон, Нью-Йорк , обсуждает оба значения, осуждая использование «китайского аукциона». «Термин редко используется в наши дни. Он неполиткорректен. Он использовался для описания фол-мяча, который прошел через бэкстоп», — пишет он, отмечая также, что «вы, старые поклонники бейсбола, помните китайские хоумраны на стадионе Polo Grounds». [39]
одной жертвой китайского хоумрана стала
украденная база
.