stringtranslate.com

урартский язык

Урартский или ванский — вымерший хуррито-урартский язык , на котором говорили жители древнего царства Урарту ( Биаини или Биайнили на урартском), которое было сосредоточено в регионе вокруг озера Ван и имело свою столицу Тушпу , недалеко от места современного города Ван в Армянском нагорье , ныне в регионе Восточной Анатолии Турции . [1] Его прошлая распространенность неизвестна. Хотя некоторые полагают, что он, вероятно, был доминирующим вокруг озера Ван и в районах вдоль верхней долины Заб , [2] другие полагают, что на нем говорило относительно небольшое население, составлявшее правящий класс. [3]

Впервые засвидетельствованный в IX веке до н. э. , урартский язык перестал быть письменным после падения Урартского государства в 585 году до н. э. и, предположительно, вымер из-за падения Урарту. [4] Он, должно быть, имел длительный контакт с ранней формой армянского языка и был постепенно полностью вытеснен ею , [5] [6] [7] хотя первые письменные примеры армянского языка появляются только в V веке н. э. [8]

Классификация

Урартский язык — эргативно - агглютинативный язык , принадлежащий к хуррито-урартской семье , единственным другим известным членом которой является хурритский . [9] Он сохранился во многих клинописных надписях, найденных на территории царства Урарту. Были заявления [10] об отдельной автохтонной письменности «урартских иероглифов», но они остаются необоснованными.

Урартский язык тесно связан с хурритским, несколько лучше документированным языком, засвидетельствованным для более раннего, непересекающегося периода, примерно с 2000 г. до н. э. по 1200 г. до н. э., на котором писали носители языка примерно до 1350 г. до н. э. Эти два языка, должно быть, развивались совершенно независимо, начиная примерно с 2000 г. до н. э. [11] [12] Хотя урартский язык не является прямым продолжением ни одного из засвидетельствованных диалектов хурритского, [13] многие из его особенностей лучше всего объясняются как инновационные разработки по отношению к хурритскому, как он известен с предыдущего тысячелетия. Эта близость особенно актуальна для так называемого древнехурритского диалекта, известного прежде всего из хуррито-хеттских двуязычных текстов.

Внешние связи хуррито-урартских языков являются спорными. Существуют различные предложения о генетической связи с другими языковыми семьями , например, северо-восточными кавказскими языками , индоевропейскими языками или картвельскими языками , но ни одно из них не является общепринятым. [14]

Для многих урартских личных и топографических имен, таких как имена царей Араме и Аргишти , регионов, таких как Диауэхи и Уеликульки , городов, таких как Арзашкун , географических объектов, таких как река Арцания , а также некоторых урартских лексик и грамматик, были предложены индоевропейские, а именно армянские и анатолийские , а также иранские и, возможно, палеобалканские этимологии. [15] [16] [17] Сохранившиеся тексты этого языка написаны на варианте клинописного письма, называемом неоассирийским. [18]

Расшифровка

Немецкий ученый Фридрих Эдуард Шульц , обнаруживший урартские надписи в районе озера Ван в 1826 году, сделал копии нескольких клинописных надписей в Тушпе , но не предпринял никаких попыток их расшифровки. [19] Рисунки Шульца, опубликованные посмертно в 1840 году в журнале Asiatique , [20] сыграли решающую роль в расшифровке месопотамской клинописи Эдвардом Хинксом. [21]

После расшифровки ассирийской клинописи в 1850-х годах рисунки Шульца стали основой для расшифровки урартского языка. Вскоре стало ясно, что он не связан ни с одним известным языком, и попытки расшифровки на основе известных языков региона потерпели неудачу. [22] Письмо было расшифровано в 1882 году А. Х. Сейсом . Самая старая из этих надписей относится ко времени Сардури I из Урарту. [19] [ нужен лучший источник ]

Прогресс в расшифровке наметился только после Первой мировой войны , когда были обнаружены двуязычные урартско-ассирийские надписи в Келишине и Топзаве. [22] [23]

В 1963 году Г. А. Меликишвили опубликовал грамматику урартского языка на русском языке , которая появилась в немецком переводе в 1971 году. В 1970-х годах генетическая связь с хурритским языком была установлена ​​И. М. Дьяконовым .

Корпус

Урартская клинописная надпись на камне , выставленная в музее Эребуни в Ереване . Надпись гласит: Для Бога Халди , господина, Аргишти , сын Менуа , построил этот храм и эту могучую крепость. Я провозгласил его Ирбуни (Эребуни) для славы стран Биай (=Урарту) и для того, чтобы держать в страхе страны Лулуи (=вражеские). Величием Бога Халди, это Аргишти, сын Менуа, могущественный царь, царь стран Биай, правитель города Тушпа

Самые древние записанные тексты относятся к периоду правления Сардури I , с конца IX века до н. э. [24] Тексты создавались вплоть до падения царства Урарту, примерно 200 лет спустя.

На сегодняшний день обнаружено около двухсот надписей, написанных на урартском языке, который принял и модифицировал клинопись. [25]

Письмо

Клинопись

Урартская клинопись — это стандартизированное упрощение неоассирийской клинописи. В отличие от ассирийской, каждый знак выражает только одно звуковое значение. Знак gi 𒄀 имеет особую функцию выражения пробела, например, u-gi-iš-ti для Uīšdi . Для наскальных надписей использовался вариант письма с неперекрывающимися клиньями.

Иероглифы

Урартский язык также редко писался « анатолийскими иероглифами », которые использовались для лувийского языка . Доказательства этого ограничены Алтынтепе .

Есть предположения, что помимо лувийских иероглифических надписей, в Урарту также была родная иероглифическая письменность. Корпус надписей слишком скуден, чтобы подтвердить эту гипотезу. Остается неясным, образуют ли рассматриваемые символы единую систему письма или представляют собой лишь множество нескоординированных выражений протописьма или специальных рисунков. [26] То, что можно идентифицировать с определенной уверенностью, — это два символа или «иероглифа», найденных на сосудах, представляющих определенные единицы измерения: для акарки идля terusi . Это известно, потому что некоторые сосуды были помечены как клинописью, так и этими символами. [27]

Фонология

Хачикян (2010) [28] приводит следующие согласные для урартского языка, полученные как из урартской письменности, так и из заимствований из соседних языков, в основном армянского:

Трёхходовой ларингеальный контраст для смычных и аффрикат был верно представлен в урартском письме, за исключением «эмфатического» /pʼ/, для которого в семитской клинописной системе письма не было отдельного символа. Их значения подтверждаются заимствованиями в армянском языке. Урартские глухие смычные и аффрикаты были заимствованы как глухие аспираты в армянском языке, в то время как урартские «эмфатические» смычные встречаются как непридыхательные глухие смычные в армянском языке. Например, урартское ul-ṭu 'верблюд' ↦ армянское ուղտ ułt , урартское ṣu-(ú-)pa- ' Софена (топоним) ' ↦ армянское Ծոփ- Copʰ- . Сопоставляя последний пример с урартским ṭu-uš-pa- « Тушпа (топоним) » ↦ армянским Տոսպ Tosp , Хачикян (2010) реконструирует «акцентное» различие в билабиальной позиции.

Клинописные знаки, обычно транслитерируемые с помощью ‹s, z, ṣ›, были не фрикативными, а аффрикатами, как снова показывают заимствования в армянском языке. [29] Например, урартское ṣa-ri 'сад' ↦ армянское ծառ caṙ 'дерево', урартское al-zi- ' Арзанене (топоним) ' ↦ армянское Աղձնի- Ałʒni- . Урартское ‹š› было заимствовано в армянский язык как /s/: урартское ša-ni 'чайник' ↦ армянское սան san (в конечном итоге из шумерского через аккадский).

Точная фонетика «ударения» не поддается восстановлению. Возможно, это была эжективизация или глоттализация /pʼ, tʼ, t͡sʼ, kʼ/, как в семитских языках того времени и близлежащих эндемичных языках Кавказа, или просто не придыхательные (и глухие) /p⁼, t⁼, t͡s⁼, k⁼/, как в армянском, в любом случае, полностью контрастирующие с соответствующими придыхательными /pʰ, tʰ, t͡sʰ, kʰ/ и звонкими /b, d, d͡z, g/ сериями. Гласные переднего ряда, /g/ были палатализованы и, вероятно, слились с /j/ или, по крайней мере, стали заметно близки к нему. Отдельный звук /v/ предполагается вариантами написания, чередующимися между ‹ú› и ‹b›, а также топонимом, который на армянском языке передается как Վան Van ' Ван ' и пишется как bi-ai-ni- на урартском языке.

Хачикян (2010) также предлагает /f/ и /z/. Для фонетического /ɣ/, отличного от /x/, имеются ограниченные доказательства из греческого перевода топонима Κομμαγηνή Kommagēnḗ ' Commagene ' для урартского qu-ma-ḫa- ; таким образом, /x/ и /ɣ/ не были орфографически различены.

В письме различаются гласные a , e , i и u . Хачикян полагает, что также был /o/, что отражено в заимствованиях, таких как передача урартского ṭu-uš-pa- ' Tushpa (топоним) ' как армянского Տոսպ Tosp и греческого Θοσπ- Thosp- . Возможно, была фонематическая длительность гласных, но она не всегда выражена в письме. Наконец, различие между e и i не сохраняется, поэтому многие ученые транскрибируют графически колеблющийся гласный как шва : ə , в то время как некоторые сохраняют нередуцированный гласный (обычно выбирая i ). Полная форма гласной появляется, когда к слову добавляются суффиксы, и гласная больше не находится в последнем слоге: Argištə " Argišti " - Argištešə "по Argišti ( эргатив )". Эта редукция гласной также предполагает, что ударение обычно находилось на предпоследнем слоге.

В морфонологии различные комбинации морфем вызывают синкопе : * ar-it-u-məartumə , * zadituməzatumə , * ebani-ne-ləebanelə , * turul(e)yətul(e)yə .

Морфология

Номинальная морфология

Существительные

Морфемы, которые могут встречаться в существительном, следуют строгому порядку:

Корень

Все существительные, по-видимому, заканчиваются на так называемую тематическую гласную - чаще всего -i или -e , но также встречаются -a и -u . Они также могут заканчиваться на производный суффикс. Известные производные суффиксы -ḫə , образующие прилагательные принадлежности (например, Abiliane-ḫə "племени Абилиани", Argište-ḫə "сын Аргишти ") и -šə , образующие абстрактные существительные (например, alsui-šə "величие", ardi-šə "порядок", arniu-šə "дело").

Статья

Формы так называемого «артикля» — это -nə (несокращенная форма -ne- ) для единственного числа, -ne-lə для множественного числа в абсолютивном падеже и -na- для других форм множественного числа. Их называют « анафорическими суффиксами» и их можно сравнить с определенными артиклями , хотя их использование не всегда, кажется, точно соответствует этому описанию. Они также обязательно предшествуют суффиксам согласования, добавляемым через Suffixaufnahme: например, Argište-šə Menua-ḫi-ne-šə «Argišti (эргатив), сын Menua (эргатив)». Форма множественного числа также может служить общим маркером множественного числа в неабсолютивных падежах: arniuši-na-nə «по делам». [30]

Притяжательные суффиксы

Наиболее распространенными притяжательными суффиксами являются суффиксы первого лица единственного числа -ukə (в нередуцированной форме иногда -uka- ) и третьего лица единственного числа -i(yə)- (в нередуцированной форме иногда -iya- ): например, ebani-uka-nə «из моей страны», ebani-yə «его страны».

Суффиксы чисел и падежей

Множественное число выражается, прежде всего, посредством использования множественного «артикля» ( -ne-lə в абсолютивном падеже, -na-, предшествующего падежному суффиксу в косвенных падежах), но некоторые из падежных суффиксов также различаются по форме между единственным и множественным числом. Поэтому отдельные формы множественного числа падежных суффиксов указаны ниже отдельно. Природа абсолютивного и эргативного падежей такая же, как и в других эргативных языках (более подробно в разделе Синтаксис ниже).

Поскольку «полные» формы множественного числа также включают определенный артикль множественного числа, они появляются как -ne-lə , -na-šə , -na-wə , na-(e)də или na-š-tə и т. д.

Суффиксaufnahme

Типичным явлением для урартского языка является Suffixaufnahme — процесс, при котором зависимые модификаторы существительного (включая модификаторы родительного падежа ) согласуются с главным существительным, поглощая его падежные суффиксы. Копируемые суффиксы должны предшествовать артиклю (также согласующемуся по числу с главным). Примеры: Ḫaldi-i-na-wə šešti-na-wə «для ворот (дательный падеж) [бога] Ḫaldi (дательный падеж)», Argište-šə Menua-ḫi-ne-šə «Argišti (эргатив), сын Менуа (эргатив)».

Местоимения

Известные личные местоимения — это местоимения первого и третьего лица единственного числа.


Первое лицо единственного числа имеет две различные формы для абсолютивного падежа: ištidə как абсолютивное подлежащее непереходного глагола и šukə как абсолютивное дополнение переходного глагола. Эргативной формой является iešə . Судя по соответствиям с хурритским, šu- должно быть основой для «правильных» падежных форм. Энклитический суффикс дательного падежа для первого лица единственного числа засвидетельствован как -mə .
Третье лицо единственного числа имеет абсолютивную форму manə .
Что касается притяжательных местоимений, то помимо притяжательных суффиксов (1-е единственное число -uka- и 3-е единственное число -iya- ), которые были приведены выше, в урартском языке также используются притяжательные прилагательные, образованные с помощью суффикса -(u)sə : 1-е единственное число šusə , 3-е единственное число masə .

Кодирование местоименных эргативных и абсолютивных участников глагольного действия внутри глагола рассматривается в разделе « Глагольная морфология» ниже.

Указательные местоимения — i-nə (основа множественного числа i- , за которой следуют артикль и падежные формы) и ina-nə (основа множественного числа ina- , за которой следуют артикль и падежные формы). Относительное местоимение — alə .

Глагольная морфология

Парадигма глагола известна лишь частично. Как и в случае с существительным, морфемы, которые может содержать глагол, располагаются в определенной последовательности, которую можно формализовать как следующую «глагольную цепочку»:

Значение корневых дополнений неясно. Маркеры валентности выражают, является ли глагол непереходным или переходным . Модальный суффикс появляется в нескольких отмеченных наклонениях (но не в изъявительном). Суффиксы другого лица в основном выражают абсолютивный субъект или объект. Неясно, были ли обозначены время или вид и каким образом.

Валентные маркеры

Маркеры валентности -a- (редко -i- ) для непереходности и -u- для транзитивности: например, nun-a-də "я пришел" против šidišt-u-nə "он построил". Глагол, который обычно является транзитивным, может быть преобразован в непереходный с помощью суффикса -ul- перед маркером непереходной валентности: aš-ul-a-bə "был занят" (против aš-u-bə "я поставил [гарнизон]"). [31]

Суффиксы лиц

Суффиксы лиц выражают лица абсолютивного субъекта/объекта и эргативного субъекта. Когда присутствуют и субъект, и объект, один транзитивный суффикс может выражать уникальную комбинацию лиц (например, комбинация эргативного 3-го единственного числа и абсолютивного 3-го единственного числа отмечена суффиксом -nə ). В следующей таблице перечислены установленные в настоящее время окончания, а также пробелы для тех, которые еще не установлены (многоточие отмечает место валентной гласной):

Примеры: ušt-a-də «я выступил вперед»; nun-a-bə «он пришел»; aš-u-bə «я положил его»; šidišt-u-nə «он построил его»; ar-u-mə «он дал [его] мне», kuy-it-u-nə «они посвятили его».

Как показывает парадигма, личные суффиксы, добавляемые после валентной гласной, в основном выражают лицо абсолютивного субъекта/объекта как в непереходных, так и в переходных глаголах. Картина усложняется тем фактом, что абсолютивное третье лицо единственного числа выражается другим суффиксом в зависимости от того, находится ли эргативное подлежащее в первом или третьем лице. Дополнительная деталь заключается в том, что при добавлении суффикса дательного падежа первого лица единственного числа -mə абсолютивный суффикс третьего лица единственного числа -nə отбрасывается.

Кодировка лица абсолютивного субъекта/объекта присутствует, хотя она также явно упоминается в предложении: например, argište-šə inə arə šu-nə "Argišti установил(-ит) этот амбар". Исключительным глаголом является man- "быть", поскольку он имеет транзитивную валентную гласную и не принимает абсолютивного суффикса для третьего лица единственного числа: man-u "это было" vs man-u-lə "они были".

Маркировка настроения

Повелительное наклонение образуется путем добавления суффикса к корню: например, ar-ə «дать!».

Юссив или повелительное наклонение третьего лица образуется путем добавления суффикса -in- в слот валентной гласной, тогда как лица обозначаются обычным образом, после вставной гласной -[i]- : например, ar-in-[i]-nə « пусть он даст это», ḫa-it-in-nə «пусть они возьмут это».

Модальный суффикс -l- , добавляемый между валентной гласной и личными суффиксами, участвует в образовании нескольких модальных форм:

1. Оптатив , также регулярно используемый в предложениях, начинающихся с ašə «когда», образуется с помощью -l-, за которым следует ( -i в нередуцированной форме) — следующий за ним суффикс абсолютива лица является необязательным, а эргативное подлежащее, по-видимому, вообще не обозначается: например, qapqar-uli-nə «Я хотел осадить его [город]», urp-uli-nə или urp-ul-ə «он должен зарезать».

2. Условное наклонение выражается графически похожей формой, которую Вильгельм (2008) интерпретирует как -l-, за которым следует -(e)yə : [32] примером его использования является alu-šə tu-l-(e)yə «тот, кто его разрушит».

3. Желание , которое может выражать желание как говорящего, так и агента, выражается с помощью -l-, за которым следует суффикс -anə . Маркер валентности заменяется на -i- : например, ard-il-anə «Я хочу, чтобы он дал …», ḫa-il-anə «он хочет взять/завоевать …».

Отрицание выражается частицей ui , предшествующей глаголу. Запретительная частица, также предшествующая глаголу, — mi . mi также является союзом «но», тогда как e'ə — «и (также)», а unə — «или».

Неличные формы

Причастия от непереходных глаголов образуются с помощью суффикса -urə , добавляемого к корню, и имеют активное значение (например, ušt-u-rə «кто выступил вперед»). Причастия от переходных глаголов образуются с помощью суффикса -aurə и имеют пассивное значение (например, šidaurə «который построен»). Возможно, что -umə является окончанием инфинитива или глагольного существительного, хотя это не совсем ясно.

Синтаксис

Урартский язык является эргативным языком, что означает, что подлежащее непереходного глагола и дополнение переходного глагола выражаются одинаково, с помощью так называемого абсолютива , тогда как подлежащее переходного глагола выражается с помощью особого эргативного падежа . Примеры: Argištə nun-a-bi "Argišti come" vs Argište-šə arə šu-nə "Argišti Establish a zerary". В пределах ограниченного числа известных форм, исключений из эргативной модели не известно.

Порядок слов обычно глагольный, в конце, и, более конкретно, SOV (где S относится к эргативному агенту), но правило не является жестким, и компоненты иногда переставляются для выразительных целей. Например, имена богов часто ставятся первыми, даже если они в косвенных падежах: Ḫaldi-ə ewri-ə inə E 2 Argište-šə Menuaḫini-šə šidišt-u-nə "Для Ḫaldi господин Аргишти, сын Менуа, построил этот храм". Глаголы могут располагаться в начале предложения в ярких повествованиях: ušt-a-də Mana-idə ebanə at-u-bə "Я двинулся вперед к Мане и поглотил землю". [33]

Именные модификаторы обычно следуют за своими головами ( erelə tarayə "великий царь"), но дейктические местоимения, такие как inə, предшествуют им, а родительные падежи могут либо предшествовать им, либо следовать за ними. В урартском языке обычно используются послелоги (например, ed(i)-i-nə "для", ed(i)-ia - обе изначально падежные формы edi "лицо, тело" - pei "под" и т. д.), которые управляют определенными падежами (часто аблативно-творительными). Существует только один засвидетельствованный предлог, parə "к(к)". Придаточные предложения вводятся частицами, такими как iu "когда", ašə "когда", alə "тот, который".

Образец языка

Приведенный ниже образец взят из надписи 372 Менуа, сына Ишпуини, на основе корпуса урартских клинописных надписей Г. А. Меликишвили. [34]

Для каждого предложения сначала приводится транслитерация, затем морфологическая транскрипция, а затем перевод.

1.

д хал-ди-ни-ни

Халди=ни=нэ

уш-ма-ши-ни

ушма=ши=нэ

ДИШ ме-ну-а-ше

Менюa=šə

ДИШ иш-пу-уи-ни-хи-ни-ше

Išpuini=ḫi=ni=šə

д хал-ди-ни-ли

Халди=ни=лə

Ка

Ка

(3)

 

ши-ди-иш-ту-а-ли

šidišt=u=alə.

д Хал-ди-ни-ни уш-ма-ши-ни ДИШ ме-ну-а-ше ДИШ иш-пу-уи-ни-хи-ни-ше д Хал-ди-ни-ли КА (3) ши -ди-иш-ту-а-ли

Ḫaldi=ni=nə ušma=ši=nə Menua=šə Išpuini=ḫi=ni=šə Ḫaldi=ni=lə KÁ {} šidišt=u=alə.

«Силою Халди Менуа, сын Ишпуини, построил ворота Халди».

2.

УРУ а-лу-ди-ри-ие

Алудири=ə

(4)

 

Э.ГАЛ

Э.ГАЛ

ши-ди-иш-ту-ни

šidišt=u=nə

ба-ду-си-е

бадуси=y=ə.

УРУ а-лу-ди-ри-ие (4) Э.ГАЛ ши-ди-иш-ту-ни ба-ду-си-э

Aludiri=ə {} É.GAL šidišt=u=nə badusi=y=ə.

«Для (города) Алудири он построил крепость, совершенную (?)». [35]

3.

д хал-ди-ни-ни

Халди=ни=нэ

уш-ма-ши-ни

ушма=ши=нэ

д хал-ди-ни-ни

Халди=ни=нэ

ба-ау-ши-ни

бау=ши=нэ

ДИШ ме-ну-а-ни

Менюa=nə

ДИШ иш-пу-у-и-ни-э-хе

Išpuini=ḫə

я-у

ию

а-тэ-и-ни

ate=y=n(ə)=ə

э-си

esi=ə

на-ха-а-бе

нах=а=бэ,

КУР ша-ти-ру-у-ни

Шатиру=нə

ду-ур-ба-ие

durbayə

ма-ну

человек=т.

д Хал-ди-ни-ни уш-ма-ши-ни д Хал-ди-ни-ни ба-ау-ши-ни ДИШ ме-ну-а-ни ДИШ иш -пу-у-и-ни-э -хе и -у лу а-те-и-ни э-си на-ха-а-бе КУР ша-ти-ру-у-ни ду-ур-ба-ие ма-ну

Ḫaldi=ni=nə ušma=ši=nə Ḫaldi=ni=nə bau=ši=nə Menua=nə Išpuini=ḫə iu ate=y=n(ə)=ə esi=ə naḫ=a=bə, Šatiru=nə durbayə мужчина = ты.

«Когда благодаря могуществу Халди и повелению Халди Менуа, сын Ишпуини, взошел на место своего отца (т. е. на трон), (земля) Шатиру взбунтовалась».

4.

хал-ди-ни

Халди=нэ

уш-та-а-бе

ušt=a=bə

ма-си-ни

маси=нэ

шу-ри-э

šuri=ə,

ка-ру-ни

кар=у=нə

УРУ ху-ра-ди-на-ку-у-ни

Ḫuradinaku=нə,

ка-ру-ни

кар=у=нə

УРУ ги-ди-ма-ру-у-ни

Гидимару=нə,

ка-ру-ни

кар=у=нə

КУР ша-ти-ру-у-и

Шатиру=yə

КУР э-ба-а-ни

ebanə.

д хал-ди-ни

Халди=нэ

ку-ру-ни

куруна,

д хал-ди-ни-е

Халди-ни-йа

шу-ри-и

шури

ку-ру-ни

куруна.

хал-ди-ни уш-та-а-бе ма-си-ни шу-ри- е ка-ру-ни УРУ ху -ра-ди-на-ку-у-ни ка-ру-ни УРУ ги- ди -ма-ру-у-ни ка-ру-ни КУР ша-ти-ру-у-и КУР е-ба-а-ни д хал-ди-ни ку -ру-ни д хал-ди-ни -е шу-ри-и ку-ру-ни

Ḫaldi=nə ušt=a=bə masi=nə šuri=ə, kar=u=nə Ḫuradinaku=nə, kar=u=nə Gidimaru=nə, kar=u=nə Šatiru=yə ebanə. Ḫaldi=nə kurunə, Ḫaldi-ni-yə шури курунə.

«Халди выступил вперед со своим оружием(?), завоевал Хурадинаку, завоевал Гидимару, завоевал землю Шатиру. Халди могуществен, оружие Халди(?) могущественно».

5.

ха-у-ни

Ха=у=нэ

УРУ ху-ра-ди-на-ку-у-ни

Ḫuradinaku=нə,

УРУ ги-ди-ма-ру-у-ни

Гидимару=нə,

ха-у-ни

ḫa=u=nə

КУР ша-ти-ру-у-и

Шатиру=yə

КУР э-ба-а-ни-и

eban=i=yə

УРУ тар-зу-а-а-на-а-на-ни

Tarzuana-nə.

ḫa-ú-ni URUḫu-ra-di-na-ku-ú-ni URUgi-di-ma-ru-ú-ni ḫa-ú-ni KURša-ti-ru-ú-i KURe-ba-a-ni-i URUtar-zu-ʼa-a-na-a-na-ni

Ḫa=u=nə Ḫuradinaku=nə, Gidimaru=nə, ḫa=u=nə Šatiru=yə eban=i=yə Tarzuana-nə.

«Он (Менуа) захватил (города) Уардинаку, Гидимару, Тарзуану земли Шатиру».

6.

ку-ту-ни

Кут=у=нэ

па-ри

часть

КУР бу-уш-ту-у-е

Бушту=ə,

па-ри

часть

КУР ма-ал-ма-ли-ие

Малмали=ə.

ku-ṭu-ni pa-ri KURbu-uš-tú-ú-e pa-ri KURma-al-ma-li-i-e

Kuṭ=u=nə parə Buštu=ə, parə Malmali=ə.

«Он достиг (города) Бушту, до (города) Малмали».

7.

УРУ ху-ра-ди-на-ку-у-ни

Ḫuradinaku=nə

...

а-ру-ни-е

ар=у=нə

д хал-ди-ше

Халди=шə

ДИШ ме-и-ну-у-а

Менюa=ə

ДИШ иш-пу-уи-ни-е-хи-ни-е

Ишпуини=ḫi=ni=ə.

URUḫu-ra-di-na-ku-ú-ni ... a-ru-ni-e dḫal-di-še DIŠme-i-nu-ú-a DIŠiš-pu-u-i-ni-e-ḫi-ni-e

Ḫuradinaku=nə … ar=u=nə Ḫaldi=šə Menua=ə Išpuini=ḫi=ni=ə.

Халди отдал (город) Хурадинаку Менуа, сыну Ишпуини».

Общий лексикон с армянским

Дьяконов (1985) [36] и Греппин (1991) [37] представляют этимологии нескольких древнеармянских слов как имеющие возможное хуррито-урартское происхождение. Современные лингвисты, такие как Грач Мартиросян , отвергли многие из хуррито-урартских происхождений этих слов и вместо этого предлагают исконно армянские этимологии, оставляя возможность того, что эти слова могли быть заимствованы в хуррито-урартский из армянского, а не наоборот. [38]

Арно Фурне, Грач Мартиросян и Армен Петросян предлагают дополнительные заимствованные слова армянского происхождения, заимствованные в урартский и наоборот, включая грамматические слова и части речи, такие как урартское «eue» («и»), засвидетельствованное в самых ранних урартских текстах и, вероятно, заимствованное из армянского (сравните с армянским «ew» (եւ), в конечном счете из протоиндоевропейского *h₁epi ). Другие заимствования из армянского в урартский включают личные имена, топонимы и имена божеств. [41] [38] [42] [17] [43] [44] [ чрезмерное цитирование ]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Лессе, Йорген (1963). Народы Древней Ассирии: их надписи и переписка . Рутледж и Кеган Пол. п. 89. ИСБН 9781013661396.
  2. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Урартский. В Вудард, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. С. 105. «Ни его географическое происхождение не может быть окончательно определено, ни область, где на урартском говорило большинство населения. Вероятно, он был доминирующим в горных районах вдоль верхней долины Заб и вокруг озера Ван».
  3. ^ Зиманский, Пол (1995). «Урартская материальная культура как государственное объединение: аномалия в археологии империи». Бюллетень американских школ восточных исследований . 299/300 (299/300): 103–115. doi :10.2307/1357348. ISSN  0003-097X. JSTOR  1357348. S2CID  164079327. Хотя практически все клинописные записи, сохранившиеся от Урарту, в том или ином смысле являются королевскими, они дают ключи к существованию языкового разнообразия в империи. Нет никаких оснований для априорного предположения, что большое количество людей когда-либо говорили на урартском языке. Урартские слова не заимствованы ни в каком количестве соседними народами, и язык исчезает из письменных источников вместе с правительством
  4. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Урартский. В Вудард, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. С. 106: «Мы не знаем, когда язык вымер, но вполне вероятно, что крушение того, что сохранилось от империи до конца седьмого или начала шестого века до н. э., привело к исчезновению языка».
  5. ^ Петросян, Армен. Армянские элементы в языке и ономастике Урарту . Арамазд: Армянский журнал ближневосточных исследований. 2010. (https://www.academia.edu/2939663/The_Armenian_Elements_in_the_Language_and_Onomastics_of_Urartu)
  6. ^ Mallory, JP; Adams, Douglas Q., ред. (1997). Энциклопедия индоевропейской культуры . Лондон: Fitzroy Dearborn. стр. 30. ISBN 978-1884964985. OCLC  37931209. Армянское присутствие в их исторических местах следует тогда искать в какое-то время до 600 г. до н. э.; ... Например, армянская фонология, по-видимому, подверглась значительному влиянию урартского языка, что может указывать на длительный период двуязычия.
  7. ^ Игорь М. Дьяконов. Предыстория армянского народа. 1968. (http://www.attalus.org/armenian/diakph11.htm)
  8. ^ Clackson, James PT 2008. Классический армянский. В: Языки Малой Азии (ред. RD Woodard). С.125. "Экстралингвистические факты, имеющие отношение к предыстории армянского народа, также неясны. Носители армянского языка, по-видимому, заменили более раннее население, говорящее на урартском языке (см. гл. 10) в горном регионе Восточной Анатолии. Название Армения впервые встречается в древнеперсидских надписях в Бисотуне, датируемых примерно 520 г. до н. э. (но обратите внимание, что армяне используют этноним hay [множественное число hayk'] для обозначения себя). У нас нет никаких записей об армянском языке до пятого века н. э. Древнеперсидские, греческие и римские источники упоминают ряд выдающихся армян по именам, но, к сожалению, большинство этих имен иранского происхождения, например, Дадрши- (в надписи Дария в Бисотуне), Тигран и Тиридат. Другие имена либо урартские (Haldita- в надписи в Бисотуне), либо неизвестные и неизвестные во времена письменности в Армении (Аракса — в надписи Бисотуна)».
  9. ^ Оксфордская энциклопедия археологии Ближнего Востока - Страница 292 Эрика М. Мейерса, Американские школы восточных исследований
  10. ^ Джеффри Дж. Кляйн, Урартские иероглифические надписи из Алтынтепе, Anatolian Studies, т. 24, (1974), 77-94
  11. ^ Вильгельм 1982: 5
  12. ^ Вильгельм, Гернот (2008). «Урартский». В Вудард, Роджер Д. (ред.). Древние языки Малой Азии . Кембридж: Cambridge University Press. стр. 105–123. ISBN 9780521684965.
  13. ^ Академическая американская энциклопедия - Страница 198
  14. ^ Вильгельм, Гернот (2008). «Хуррианский». В Вудард, Роджер Д. (ред.). Древние языки Малой Азии . Кембридж: Cambridge University Press. стр. 81–104. ISBN 9780521684965.
  15. ^ Иванов, Вячеслав В. «Сравнительные заметки о хуррито-урартских, северокавказских и индоевропейских языках». UCLA Indo-European Studies 1 (1999): 147-264 http://www.pies.ucla.edu/IESV/1/VVI_Horse.pdf Архивировано 24 сентября 2018 г. на Wayback Machine
  16. ^ Петросян, Армен «Армянские элементы в языке и ономастике Урарту» Арамазд Том V. Выпуск 1 (2010): 133-140 [1].
  17. ^ ab Грач Мартиросян (2013). «Место армянского языка в индоевропейской языковой семье: связь с греческим и индоиранским*» Лейденский университет. стр. 85-86. [2]
  18. ^ "Урартский язык | Britannica".
  19. ^ аб Джон Нунан, Ван! на сайте Saudiaramcoworld.com
  20. ^ Шульц, о. Ред., «Mémoire sur le lac du Van et ses environs», Journal Asiatique , серия 3, том 9 (1840): 257–323 + 8 листов.
  21. Хинкс, Эдвард. «О надписях в Ване». Журнал Королевского Азиатского Общества 9 (1847): 387-449.
  22. ^ от А. Гётце 1930, 1935
  23. ^ Й. Фридрих 1933
  24. ^ Урарту - Страница 65 Бориса Борисовича Пиотровского
  25. ^ Международная стандартная библейская энциклопедия - Страница 234 Джеффри Уильяма Бромили
  26. ^ Пол Зиманский, Урартская материальная культура как государственное объединение: аномалия в археологии империи. Бюллетень американских школ восточных исследований, № 299/300, Археология империи в древней Анатолии (август - ноябрь 1995 г.), стр. 103-115
  27. ^ Мирьо Сальвини: Geschichte und Kultur der Urartäer . Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Дармштадт, 1995. ISBN 3-534-01870-2. 
  28. ^ Хачикян, Маргарит Левоновна (2010). «Урартский язык». Языки мира: Древние реликтовые языки Передней Азии : 151–153.
  29. ^ Греппин, Джон AC (2011). «Урартские шипящие на армянском языке» (PDF) . Historische Sprachforschung . 124 : 292–296. JSTOR  41553580 – через JSTOR.
  30. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Hurrian. В Вудард, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. С.112
  31. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Hurrian. В Вудард, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. С.115
  32. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Hurrian. В Вудард, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. С.118
  33. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Hurrian. В Вудард, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. С.120
  34. ^ Вестник древней истории, № 3, 1977 г. [3] Архивировано 22 июля 2011 г. в Wayback Machine .
  35. ^ Согласно толкованию в Вильгельме, Герноте. 2008. Хурритский. В Вудард, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. С.120
  36. ^ Дьяконов, ИМ (1985). «Хурро-урартские заимствования в древнеармянском». Журнал Американского восточного общества . 105 (4): 597–603. doi :10.2307/602722. JSTOR  602722.. Доступ 19 февраля 2023 г.
  37. ^ Греппин, Джон AC; Дьяконов, IM (1991). «Некоторые эффекты хуррито-урартского народа и их языков на самых ранних армян». Журнал Американского восточного общества . 111 (4): 720–30. doi :10.2307/603403. JSTOR  603403.Доступно 19 февраля 2023 г.
  38. ^ ab Грач К. Мартиросян. Этимологический словарь армянской унаследованной лексики. Brill. 2009.
  39. ^ Кэлверт Уоткинс. Как убить дракона на индоевропейском языке . Oxford University Press. 1995.
  40. ^ Рассел, Джеймс Р. Армянские и иранские исследования . Белмонт, Массачусетс: Armenian Heritage Press, 2004. стр. 1122.
  41. ^ Восточный архив. 2013. О вокалической системе армянских слов субстратного происхождения. (81.2:207–22) Арно Фурне
  42. ^ Грач Мартиросян. «Истоки и историческое развитие армянского языка». 2014. С. 7-8. [4]
  43. ^ Армен Петросян. «К истокам армянского народа. Проблема идентификации протоармян: критический обзор». Журнал Общества армянских исследований. 2007. С. 33-34. [5]
  44. ^ Ерванд Грекян. «Мифология государства Урарту». Издательство Ереванского института археологии и этнографии. 2018. С. 44-45. [6]

Литература

Внешние ссылки