Морфема с синтаксическими характеристиками слова, но с фонологической зависимостью от другого слова
В морфологии и синтаксисе клитика ( KLIT -ik , образовано от греческого ἐγκλιτικός enklitikós «наклоняющийся» или «энклитический» [1] ) — это морфема , которая имеет синтаксические характеристики слова, но фонологически зависит от другого слова или фразы. В этом смысле она синтаксически независима, но фонологически зависима — всегда прикреплена к хосту. [2] Клитика произносится как аффикс , но играет синтаксическую роль на уровне фразы . Другими словами, клитики имеют форму аффиксов, но распределение служебных слов .
Клитики могут принадлежать к любой грамматической категории, хотя обычно они являются местоимениями , детерминантами или адпозициями . Обратите внимание, что орфография не всегда является хорошим руководством для различения клитик от аффиксов: клитики могут быть написаны как отдельные слова, но иногда они присоединяются к слову, от которого зависят (например, латинская клитика -que , означающая «и») или разделяются специальными символами, такими как дефисы или апострофы (например, английская клитика ' s в «it's» для «it has» или «it is»).
Классификация
Клитики делятся на различные категории в зависимости от их положения по отношению к слову, с которым они связаны. [1]
Проклитический
Проклитик появляется раньше своего хозяина. [1]
Энклитика
Энклитика появляется после своего хозяина. [1]
- Латынь : Senatus Populus -que Romanus.
- «Сенатские люди — и римляне» = «Сенат и народ Рима»
- Испанский : tener lo
- "иметь это "
- Древнегреческий : áthrōpoí ( -te ) theoí -te.
- " люди ( и ) боги и " = "(и) люди и боги"
- Санскрит : naro gajaś -ca नरो गजश्च ie «naraḥ gajaḥ ca» नरस् गजस् -च с сандхи
- " человек слон и " = "человек и слон"
- Санскрит: Намас те < намах + те , ( деванагари : नमः + -ते = नमस्ते), с сандхи изменить намах > намас .
- " кланяюсь тебе "
- Чешский : Nevím, chtělo -li by se mi si to tam však také vyzkoušet .
- « Однако ( však ), я не знаю ( nevím ), если ( -li ) он ( by ) захочет ( chtělo se ) попробовать ( vyzkoušet si ) его ( to ) мне ( mi ) там ( tam ) также ( také )». (= Однако, я не уверен, хотел бы я попробовать его там также.)
- Тамильский : idu eṉ pū = இது என் பூ (Это мой цветок). С энклитикой -vē , которая указывает на уверенность, это предложение становится
- idu eṉ pū vē = இது என் பூவே (Это, конечно , мой цветок)
- Телугу : idi na puvvu = ఇది నా పువ్వు (Это мой цветок). С энклитическим знаком -ē , который указывает на уверенность, это предложение становится
- Idi na puvv ē = ఇది నా పువ్వే (Это, конечно, мой цветок)
- Эстонский : Rahaga gi vaene означает «Бедный, даже имея деньги». Энклитика -gi с комитативным падежом превращает «с/имея что-то» в «даже с/имея что-то». Без энклитики поговорка была бы «rahaga vaene», что означало бы, что сказуемое « бедный, но имеет деньги» (по сравнению с «бедный, даже имея деньги», наличие денег не будет иметь значения, бедный сказуемое или нет).
Эндоклитический
Некоторые авторы постулируют эндоклитики, которые разделяют основу и вставляются между двумя элементами. Например, утверждается, что они встречаются между элементами двусоставных глаголов (эквивалентных английским глаголам, таким как take part ) в языке уди . [3] Эндоклитики также утверждались для пушту [4] и дегема . [5]
Однако другие авторы рассматривают такие формы как последовательность клитик, пристыкованных к основе. [6]
Мезоклитический
Мезоклитика — это тип клитики, которая возникает между основой глагола и его аффиксами. Мезоклитика встречается редко за пределами формального стандартного португальского языка, где она встречается в основном. В португальском языке мезоклитические конструкции обычно образуются с помощью инфинитива глагола, клитического местоимения и лексикализованного аффикса времени. [7]
Например, в предложении conquistar- se -á («он будет завоеван») возвратное местоимение «se» появляется между основой conquistar и аффиксом будущего времени á . Такое расположение клитики характерно для мезоклизиса. Другие примеры включают dá- lo -ei («я дам это») и matá- la -ia («он/она/оно убьет ее»). Эти формы обычно встречаются гораздо чаще в письменном португальском языке, чем в разговорных вариантах. Кроме того, возможно использование двух клитик в пределах глагола, как в dar- no - lo -á («он/она/оно даст это нам») и dar- ta -ei ( ta = te + a , «я дам это/ее тебе»). [8]
Это явление стало возможным благодаря исторической эволюции португальского синтетического будущего времени, которое произошло от слияния инфинитива глагола и личных форм вспомогательного глагола haver (от латинского habēre ). Это происхождение объясняет, почему клитика может появляться между основой глагола и его временным маркером, поскольку изначально будущее время было отдельным словом. [9]
Различие
Одно из различий, проведенных некоторыми учеными, делит широкий термин «клитики» на две категории: простые клитики и специальные клитики. [10] Однако это различие оспаривается. [11]
Простые клитики
Простые клитики — это свободные морфемы: могут стоять отдельно во фразе или предложении. [ нужен пример ] Они не имеют ударения и, таким образом, фонологически зависят от соседнего слова. Они получают значение только от этого «хозяина». [10]
Специальные клитики
Специальные клитики — это морфемы, которые привязаны к слову, от которого они зависят: они существуют как часть своего хозяина. [ нужен пример ] Эта форма, которая не имеет ударения, представляет собой вариант свободной формы, которая несет ударение. Оба варианта имеют схожее значение и фонологический состав, но специальная клитика привязана к слову-хозяину и не имеет ударения. [10]
Характеристики
Некоторые клитики можно понимать как элементы, подвергающиеся историческому процессу грамматикализации : [12]
лексическая единица → клитика → аффикс [13]
Согласно этой модели Джудит Клаванс , автономная лексическая единица в определенном контексте со временем теряет свойства полностью независимого слова и приобретает свойства морфологического аффикса (префикса, суффикса, инфикса и т. д.). На любой промежуточной стадии этого эволюционного процесса рассматриваемый элемент можно описать как «клитика». В результате этот термин в конечном итоге применяется к весьма неоднородному классу элементов, представляющих различные комбинации свойств, подобных словам и аффиксам. [13]
Сравнение с аффиксами
Хотя термин «клитика» может быть использован описательно для обозначения любого элемента, грамматический статус которого находится где-то между типичным словом и типичным аффиксом, лингвисты предложили различные определения «клитики» как технического термина. Один из распространенных подходов заключается в том, чтобы рассматривать клитики как слова, которые являются просодически недостаточным: что, как и аффиксы, они не могут появляться без хозяина и могут образовывать акцентную единицу только в сочетании со своим хозяином. Термин постлексическая клитика иногда используется для этого значения термина. [14]
Учитывая это базовое определение, необходимы дополнительные критерии для установления разделительной линии между клитиками и аффиксами. Естественной, четкой границы между этими двумя категориями не существует (поскольку с диахронической точки зрения данная форма может постепенно переходить из одной в другую путем морфологизации). Однако, выявляя кластеры наблюдаемых свойств, которые связаны с основными примерами клитик, с одной стороны, и основными примерами аффиксов, с другой, можно выбрать ряд тестов, которые обеспечивают эмпирическую основу для различия клитик и аффиксов.
Аффикс синтаксически и фонологически присоединяется к базовой морфеме ограниченной части речи , например, глаголу, для образования нового слова. Клитика синтаксически функционирует выше уровня слова, на уровне фразы или предложения , и присоединяется только фонетически к первому, последнему или единственному слову во фразе или предложении, в зависимости от того, к какой части речи принадлежит слово. [15]
Результаты применения этих критериев иногда показывают, что элементы, которые традиционно назывались «клитиками», на самом деле имеют статус аффиксов (например, романские местоименные клитики, обсуждаемые ниже). [16]
Цвикки и Пуллум выдвинули пять характеристик, отличающих клитики от аффиксов: [16]
- Клитики не выбирают своих хозяев. То есть они «беспорядочны», прикрепляясь к любому слову, которое оказывается в нужном месте. Аффиксы выбирают своего хозяина: они прикрепляются только к слову, с которым они связаны семантически, и обычно прикрепляются к определенной части речи.
- Клитики не демонстрируют произвольных лексических пробелов. Аффиксы, с другой стороны, часто лексикализованы и могут просто не встречаться с некоторыми словами. (Например, в английском множественное число -s не встречается с "child".)
- Клитики не проявляют морфофонологических особенностей. То есть они следуют морфофонологическим правилам остального языка. Аффиксы могут быть нерегулярными в этом отношении.
- Клитики не проявляют семантических особенностей. То есть значение фразы-плюс-клитика предсказуемо из значений фразы и клитики. Аффиксы могут иметь нерегулярные значения.
- Клитики могут присоединяться к материалу, уже содержащему клитики (и аффиксы). Аффиксы могут присоединяться к другим аффиксам, но не к материалу, содержащему клитики. То есть, аффикс может появляться между основой и клитикой, но клитика не может появляться между основой и аффиксом к этой основе.
Примером различных анализов, проводимых разными лингвистами, является обсуждение притяжательного маркера ('s) в английском языке. Некоторые лингвисты рассматривают его как аффикс, в то время как другие рассматривают его как клитику. [17]
Сравнение со словами
Подобно обсуждению выше, клитики должны быть отличимы от слов. Лингвисты предложили ряд тестов для различения этих двух категорий. Некоторые тесты, в частности, основаны на понимании того, что при сравнении двух клитики напоминают аффиксы, в то время как слова напоминают синтаксические фразы. Клитики и слова напоминают разные категории в том смысле, что они разделяют определенные свойства. Шесть таких тестов описаны ниже. Это не единственные способы различения слов и клитик. [18]
- Если морфема связана со словом и никогда не может встречаться в полной изоляции, то это, скорее всего, клитика. Напротив, слово не связано и может появляться само по себе.
- Если добавление морфемы к слову препятствует дальнейшей аффиксации, то, скорее всего, это клитика.
- Если морфема объединяется с отдельными словами, чтобы передать дополнительную степень значения, то это, скорее всего, клитика. Слово объединяется с группой слов или фраз, чтобы обозначить дополнительную степень значения. [ противоречиво ]
- Если морфема должна находиться в определенном порядке по отношению к другим морфемам в конструкции, то это, скорее всего, клитика. Независимые слова пользуются свободным порядком по отношению к другим словам в пределах порядка слов языка.
- Если допустимое поведение морфемы определяется одним принципом, то это, скорее всего, клитика. Например, "a" предшествует неопределенным существительным в английском языке. Слова редко можно описать одним таким описанием.
- В целом, слова морфологически более сложны, чем клитики. Клитики редко состоят из более чем одной морфемы. [18]
порядок слов
Клитики не всегда появляются рядом со словом или фразой, с которыми они связаны грамматически. Они могут подчиняться глобальным ограничениям порядка слов, которые действуют на все предложение. Многие индоевропейские языки , например, подчиняются закону Вакернагеля (названному в честь Якоба Вакернагеля ), который требует, чтобы сентенциальные клитики появлялись во «второй позиции», после первой синтаксической фразы или первого ударного слова в предложении: [13] [19]
- В латыни было три энклитики, которые появлялись во второй или третьей позиции предложения: -enim 'действительно, ибо', -autem 'но, кроме того', -vero 'однако'. Например, quis enim (quisenim) potest negare? (из эпиграммы Марциала LXIV, буквально «кто действительно может отрицать [ее богатство]?»). Спевак (2010) сообщает, что в ее корпусе Цезаря , Цицерона и Саллюстия эти три слова появляются в такой позиции в 100% случаев. [20]
- В русском языке есть один: ли (li), который действует как общий вопросительный знак. Он всегда появляется на второй позиции в предложении или пропозиции, и если вопрос касается одного конкретного слова, это слово ставится перед ним:
- Он завтра придёт (он завтра придёт) , Он придёт завтра.
- Придёт ли он завтра?, Он придёт завтра?
- Завтра ли он придёт?, Он приедет завтра?
- Он ли завтра придёт?, Это он придёт завтра?
- Я не знаю, придёт ли он завтра (Я ные знаю, придёт ли завтра) , я не знаю, придёт ли он завтра.
Индоевропейские языки
германские языки
Английский
Английские энклитики включают сокращенные версии вспомогательных глаголов, как в I'm и we've . [21] Некоторые также рассматривают притяжательный маркер , как в The Queen of England's crown , как энклитику, а не (фразовую) генитивную флексию. [22]
Некоторые считают, что маркер инфинитива to и английские артикли a, an, the to являются проклитиками. [23]
Отрицательный маркер -n't, как в couldn't и т. д., обычно считается клитикой, которая произошла от лексического элемента not . Однако лингвисты Арнольд Цвикки и Джеффри Пуллум утверждают, что эта форма имеет свойства аффикса, а не синтаксически независимой клитики. [24]
Другие германские языки
- Древнескандинавский : Определенным артиклем была энклитика -inn , -in , -itt (мужской, женский и средний именительный падеж единственного числа), как в álfrinn («эльф»), gjǫfin («дар») и tréit («дерево»), сокращенная форма независимого местоимения hinn , родственного немецкому местоимению jener . Оно полностью склонялось по роду, падежу и числу. Поскольку и существительное, и энклитика склонялись, это привело к «двойному склонению». Ситуация остается похожей в современных фарерском и исландском языках , но в датском , норвежском и шведском языках энклитики стали окончаниями . В древнескандинавском языке также были некоторые энклитики личных местоимений, которые присоединялись к глаголам. Это были -sk (от sik ), -mk (от mik ), -k (от ek ) и -ðu / -du / -tu (от þú ). Они даже могли быть сложены, например fásktu ( Hávamál , строфа 116).
- Голландский : определенный артикль 't существительных среднего рода и местоимение третьего лица единственного числа среднего рода, 'k местоимение первого лица, je местоимение второго лица единственного числа, ie местоимение третьего лица мужского рода единственного числа, ze местоимение третьего лица множественного числа
- Плаутдич : Deit'a't vondoag? («Он сделает это сегодня?»)
- Готика : Клитики предложений появляются на 2-й позиции в соответствии с законом Вакернагеля , включая -u ( да-нет вопрос ), -uh («и»), þan («тогда»), ƕa («что-либо»), например, ab- u þus silbin («о тебе самом?»). Несколько клитик могут быть наложены друг на друга и отделять преверб от остальной части глагола, если преверб находится в начале предложения, например, diz- uh-þan -sat ijōs («и тогда он схватил их (жен.)»), ga- u-ƕa -sēƕi («увидел ли он что-либо»).
- Идиш : Неопределённое местоимение מען может быть сокращено до מ' .
кельтские языки
В корнуэльском языке клитики ma / na используются после существительного и определенного артикля для выражения "this" / "that" (единственное число) и "these" / "those" (множественное число). Например:
- an lyver "книга", an lyver ma "эта книга", an lyver na "та книга"
- an lyvrow "книги", an lyvrow ma "эти книги", an lyvrow na "те книги"
В ирландском гэльском языке seo / sin используются в качестве клитик аналогичным образом, также для выражения "этот" / "тот" и "эти" / "те". Например:
- an leabhar "книга", an leabhar seo "эта книга", leabhar sin "эта книга"
- na leabhair "книги", na leabhair seo "эти книги", na leabhair sin "эти книги"
Романские языки
В романских языках некоторые рассматривают формы личных местоимений объектов как клитики, хотя они присоединяются только к глаголу, объектом которого они являются, и поэтому являются аффиксами по определению, используемому здесь. [6] [16] По этому вопросу нет общего согласия. [25] Например, для испанских местоимений объектов :
- lo atamos [ lo aˈtamos] (« он связал- 1PL » = «мы связали его» или «мы связали его»; может употребляться только с глаголом, объектом которого он является)
- dá melo [ˈda melo ] («дай мне это »)
В португальском языке допускается использование суффиксов объектов перед условными и будущими суффиксами глаголов: [26]
- Ela levá- lo -ia (« Она взяла бы это»).
- Eles dar- no - lo -ão (« Они дадут нам это » ).
В разговорном португальском языке ser может спрягаться как глагольная клитика, как обстоятельственное дополнение, чтобы подчеркнуть важность фразы по сравнению с ее контекстом или со значением «действительно» или «по правде говоря»: [27]
- Ele estava era gordo (« Он был толстым » – «Он был очень толстым»).
- Ele ligou é para Paula (« Он позвонил Пауле » – «Он позвонил Пауле ( с ударением )»).
Обратите внимание, что эта клитическая форма предназначена только для глагола ser и ограничена только спряжениями третьего лица единственного числа. Она не используется как глагол в грамматике предложения, но вводит предложные фразы и добавляет акцент. Она не должна согласовываться с временем основного глагола, как во втором примере, и обычно может быть удалена из предложения, не влияя на простое значение.
Праиндоевропейский
В индоевропейских языках некоторые клитики можно проследить до праиндоевропейских : например, * -kʷe является исходной формой санскритского च ( -ca ), греческого τε ( -te ) и латинского -que .
- Латинский: -que «и», -ve «или», -ne ( да–нет вопрос )
- Греческое: τε «и», δέ «но», γάρ «ибо» (в логическом аргументе), οὖν «поэтому».
славянские языки
- Русский : ли (да–нет вопрос), же (ударение), то (ударение), не "not" (проклитика), бы (сослагательное наклонение)
- Чешский язык : специальные клитики: слабые личные и возвратные местоимения ( mu , «он»), некоторые вспомогательные глаголы ( by , «хотел бы»), а также различные краткие частицы и наречия ( tu , «здесь»; ale , «хотя»). « Nepodařilo by se mi mu to dát » «Мне бы не удалось дать ему это». Кроме того, существуют различные простые клитики, включающие краткие предлоги.
- Польский : -by (частица условного наклонения), się (возвратный, также изменяет значение некоторых глаголов), no и -że (ударение), -m, -ś, -śmy, -ście (личный вспомогательный), mi, ci, cię, иди, му и т. д. (безударные личные местоимения в наклонных падежах )
сербско-хорватский
Сербско-хорватский : возвратное местоимение образует si и se , li (да-нет вопрос), безударное настоящее и аористические формы времени biti («быть»; sam, si, je, smo, ste, su ; и bih, bi , bi, bismo, biste, bi , для соответствующего времени), безударные личные местоимения в родительном падеже ( me, te, ga, je, nas, vas, ih ), дательном падеже ( mi, ti, mu, joj, nam, vam, im ) и винительный падеж ( me, te, ga (nj), je (ju), nas, vas, ih ) и безударное настоящее время htjeti («хочу/буду»; ću, ćeš, će, ćemo, ćete, će )
Эти клитики следуют за первым ударным словом в предложении или части предложения в большинстве случаев, что могло быть унаследовано от праиндоевропейского (см. закон Вакернагеля ), хотя многие из современных клитик стали клитиковаться в языке гораздо позже (например, вспомогательные глаголы или формы винительного падежа местоимений). В придаточных предложениях и вопросах они следуют за соединительным и/или вопросительным словом соответственно.
Примеры (клитики – sam «я есть», biste «ты бы (мн. ч.)», mi «мне», vam «тебе (мн. ч.)», ih «им»):
- Покажите мне их . «Покажите (мн.) их мне».
- Показано , что ты знаешь . «Я показывал их вам (мн.) вчера».
- Све сам вам их (ючер) показао. Све сам вам их показао (ючер). «Я показывал вам их все (вчера)». (сосредоточьтесь на «всех»)
- Джучер сам вам их (све) показао. «Я показал (все) их вам вчера». (сосредоточьтесь на «вчера»)
- Знай да сам тебе их старый показао. «Я знаю, что уже показывал их вам».
- Что вам нужно, чтобы показать себя? «Почему я показал их тебе вчера?»
- Зар Сэм вам их показывает? «Я (действительно) показывал их тебе вчера?»
- Kad biste mi ih sada dali... «Если бы ты (мн.ч.) дал мне их сейчас...» (досл.: Если бы ты мне их сейчас дал — причастие ...)
- Što sam god vidio... «Что бы я ни видел...» (досл. «Что я когда-либо видел» — причастие ...)
В некоторых сельских диалектах это правило является (или было до недавнего времени) очень строгим, тогда как в других местах встречаются различные исключения. К ним относятся фразы, содержащие союзы (например, Ivan i Ana «Иван и Ана»), существительные с родительным атрибутом (например, vrh brda «вершина холма»), собственные имена и титулы и тому подобное (например, (gospođa) Ivana Marić «(госпожа) Ивана Марич», grad Zagreb «город (Загреба)»), а во многих местных вариантах клитики почти никогда не вставляются в какие-либо фразы (например, moj najbolji prijatelj «мой лучший друг», sutra ujutro «завтра утром»). В таких случаях клитики обычно следуют за начальной фразой, хотя некоторые стандартные грамматические справочники рекомендуют размещать их сразу после глагола (многие носители языка считают это неестественным).
Примеры:
- Я смо и он отишли у град. «Он и я пошли в город» (букв. Я и он пошли в город) – это диалектное.
- Я снова отошел от тебя , выпускник. - часто слышимый
- Я отчитался о твоем выпуске. – предписано некоторыми стандартными грамматиками
- Moja mu je starija sestra to rekla. «Моя старшая сестра сказала ему, что». (досл. my to-him is senior sister that say- причастие ) – стандартное и обычное во многих диалектах
- Моя старая сестра, которую я хочу рассказать. – распространен во многих диалектах
Однако клитики никогда не вставляются после отрицательной частицы ne , которая всегда предшествует глаголу в сербскохорватском языке, или после префиксов (более ранних превербов), а вопросительная частица li всегда следует сразу за глаголом. Разговорные вопросительные частицы, такие как da li , dal , jel, появляются в начале предложения и сопровождаются клитиками (если таковые имеются).
Примеры:
- Ne vidim te . «Я тебя не вижу (или не могу видеть)».
- Dovedite ih . «Приведите их (сюда)!» (префиксный глагол: do+vedite )
- Видиш ли меня ? «Ты меня видишь?»
- Vidiš li sestru? «Ты видишь сестру?» (Невозможно сказать, например, **Sestru li vidiš?, хотя Sestru vidiš. «Это сестра, которую ты видишь» — естественно)
- Jel (me) vidiš? "Ты видишь (меня)?" (разговорное)
Другие языки
- Арабский язык : суффиксы, обозначающие прямые и/или косвенные местоимения (как в индоевропейских языках), присоединяются к глаголам, притяжательные определители присоединяются к существительным, а местоимения присоединяются к частицам.
- Языки австралийских аборигенов : многие австралийские языки используют связанные местоименные энклитики для обозначения неодушевленных аргументов , а во многих языках с падением, таких как варлпири , также и одушевленных аргументов. Местоименные энклитики могут также обозначать притяжательные и другие менее распространенные структуры аргументов, такие как каузальные и взаимные аргументы (см. пинтупи [28] ). В некоторых австралийских языках падежные маркеры также, по-видимому, действуют как особые клитики, поскольку они распределены на фразовом, а не на уровне слов (действительно, клитики упоминаются как «фразовые аффиксы » [29] ), см., например, в Wangkatja . [30]
- Финский : В финском языке семь клитик, которые изменяются в зависимости от гармонии гласных : -kO ( -ko ~ -kö ), -kA ( -ka ~ -kä ), -kin , -kAAn ( -kaan ~ -kään ), -pA ( -pa ~ -pä ), -hAn ( -han ~ -hän ) и -s . К одному слову может быть присоединено несколько клитик: on kohan ? " Интересно , это так?"
- -kO, присоединенный к глаголу, делает его вопросительным. Он используется в вопросах, на которые можно ответить «да/нет»: Katsot televisiota «Вы смотрите телевизор» → Katsot ko televisiota? «Вы смотрите телевизор?». Его также можно добавлять к словам, которые не являются глаголами, но при этом ударение меняется: Televisiota ko katsot? «Вы смотрите телевизор?», Sinä kö katsot televisiota? «Вы смотрите телевизор?»
- -kA придает ведущему слову разговорный тон: miten ~ miten kä («как»). При присоединении к отрицательному глаголу оно соответствует «и»: En pidä mansikoista en kä mustikoista «Я не люблю ни клубнику , ни чернику». Он также может усилить отрицательный глагол: En kä tule! «Я точно не приду!»
- -kin — это фокусная частица, часто используемая вместо myös («также» / «также»): Minä kin olin siellä «Я тоже там был». В зависимости от контекста, при присоединении к глаголу она также может выражать, что что-то произошло по плану или неожиданно, но не по плану. Она также может усиливать восклицания. Она может присоединяться к нескольким словам в одном предложении, изменяя фокус основного слова, но может появляться только один раз в предложении: Minä kin olin siellä (« Я тоже там был»), Minä olin kin siellä (« Удивительно , но я там был » или « Как и ожидалось , я там был »), Minä olin siellä kin («Я тоже там был »)
- -kAAn также является фокусной частицей и соответствует -kin в отрицательных предложениях: Minä kään en ollut siellä "I were't there too ". Как и -kin, она может быть присоединена к нескольким основным словам в одном предложении. Единственное слово, к которому она не может быть присоединена, — это отрицательный глагол. В вопросах она действует как подтверждение, как слово again в английском языке: Missä sanoit kaan asuvasi ? "Where did you say you living again ?"
- -pA — тоновая частица, которая может либо придавать спорный или покровительственный тон, либо усиливать слово-хозяина: Minä pä tiedän paremmin! «Ну, я знаю лучше!», On pa kaunis kissa! « Ух ты , какой красивый кот!», No, kerro pa , miksi teit sen! «Ну, давай, расскажи, почему ты это сделал»
- -hAn также является тоновой частицей. В вопросительных предложениях она может сделать вопрос более вежливым и не таким настойчивым: Onko han isäsi kotona? «( Интересно , твой папа дома?» В командных фразах команда становится мягче: Tule han tänne «Иди сюда ». Это также может сделать предложение более пояснительным, сделать заявление более очевидным, выразить, что что-то произошло в соответствии с ожиданиями, или что-то стало неожиданностью и т. д. Pekka tuntee minut, on han hän minun opettajani «Пекка знает меня , в конце концов , он мой учитель », Kaikki han niin ät " В конце концов, все так делают ", Maija han se siinä! "Ну, если это не Майя!" Luulin, ettette osaisi, mutta te hän puhutte suomea hyvin "Я думала, ты не сможешь, но ты хорошо говоришь по-фински"
- -s также является тоновой частицей. Она также может использоваться как смягчающая или смягчающая фраза, например -hAn : Anniko s se on? " О, но разве это не Anni?", Tule s tänne "Иди сюда, ты ", Miksikä s ei? " Ну , почему бы и нет?", Paljonko s kello on? " Скажи, который час?"
- Ганда : -nga присоединяется к глаголу для образования прогрессивной формы ; -wo 'in' (также присоединяется к глаголу)
- Грузинский : -o (говорящие от 2-го и 3-го лица) и -metki (говорящие от 1-го лица) добавляется в конец предложения, чтобы показать косвенную речь. Примеры: K'atsma miutxra, xval gnaxe-o = Мужчина сказал мне, что увидит тебя завтра (Дословно: «Мужчина сказал мне, завтра я увижу тебя [сообщил]») vs. K'atss vutxari, xval gnaxe-metki = Я сказал мужчине, что увижу тебя завтра (Дословно: «Мужчине я сказал, завтра я увижу тебя [сообщил]).
- Венгерский : маркер косвенных вопросов -e: Nem tudja még, jön -e . «Он пока не знает , придёт ли он». Эта клитика может также отмечать прямые вопросы с нисходящей интонацией. Is («также») и se («не... также») также выполняют функции клитик: хотя они пишутся отдельно, они произносятся вместе с предыдущим словом, без ударения: Ő is jön. «Он тоже придёт». Ő sem jön. «Он тоже не придёт» .
- Корейский : связка 이다 ( ida ) и прилагательное 하다 ( hada ), а также некоторые именные и глагольные частицы (например, 는, neun ). [31] Однако альтернативный анализ предполагает, что именные частицы функционируют не как клитики, а как фразовые аффиксы. [32]
- Сомали : в сомалийском языке требуются местоименные клитики, как субъектные, так и объектные. Они существуют как простые клитики, отложенные до существительного, к которому они относятся. Лексические аргументы могут быть опущены в предложениях, но местоименные клитики не могут. [33]
- Турецкий : некоторые клитики являются самостоятельными словами, в то время как другие являются суффиксами: клитика mI (реализуется как mi, mı, mu или mü в зависимости от гармонии гласных) используется для образования вопросов типа «да/нет», например, iyi mi? «это хорошо?». Она может склоняться по лицам: iyi misin? «тебе хорошо?». Клитика dA (реализуется как da или de ) означает «тоже», «также» или «также»: Sen de iyi misin? означает «тебе тоже хорошо?». Однако это слово следует произносить и писать осторожно, так как суффикс - dA (еще одна клитика) создает местный падеж : o da означает «он тоже», но oda означает «комната»; oda da означает «комната тоже», а odada означает в комнате. Существуют также глагольные клитики для местоимений, а также для определенных значений, таких как «если» ( -sa ) или «может» ( -Abil ). Местоименные клитики делают местоимения излишними в большинстве ситуаций.
Смотрите также
Ссылки
- ^ abcd Кристал, Дэвид. Первый словарь лингвистики и фонетики . Боулдер, Колорадо: Westview, 1980. Печать.
- ^ SIL International (2003). Словарь лингвистических терминов SIL: Что такое клитика? "Эта страница является выдержкой из библиотеки LinguaLinks версии 5.0, опубликованной на CD-ROM компанией SIL International в 2003 году". Получено из "Что такое клитика? (Грамматика)". Архивировано из оригинала 2004-05-10 . Получено 2004-04-16 ..
- ^ Харрис, Элис С. (2002). Эндоклитика и происхождение удинского морфосинтаксиса . Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 0-19-924633-5.
- ^ Крейг А. Коприс и Энтони Р. Дэвис ( AppTek , Inc. / StreamSage, Inc.), 18 сентября 2005 г. Эндоклитика в пушту: последствия для лексической целостности (аннотация pdf)
- ^ Кари, Этельберт Эммануэль (2003). Клитики в Дегеме: место встречи фонологии, морфологии и синтаксиса . Токио: Научно-исследовательский институт языков и культур Азии и Африки. ISBN 4-87297-850-1.
- ^ ab Мартин Хаспельмат (2022) «Типы клитик в языках мира»
- ^ Вигарио, Марина (2011). Просодическое слово в европейском португальском языке. Де Грютер. п. 270. ИСБН 9783110900927.
...согласно анализу Дуарте и Матоса (2000), мезоклитические конструкции образуются с помощью инфинитива глагола, клитического местоимения и «лексикализованного Т-аффикса».
- ^ Дуарте, Инес; Матос, Габриэла (2000). «Романтическая критика и минималистическая программа». В Косте, Жоао (ред.). Романтическая критика и минималистская программа. Издательство Оксфордского университета. стр. 116–142. ISBN 0-19-512575-4.
- ^ Вигарио, Марина (2011). Просодическое слово в европейском португальском языке. Де Грютер. п. 270. ИСБН 9783110900927.
- ^ abc Miller, Philip H. "Clitics and Phrasal Affixes". Clitics and Constituents in Phrase Structure Grammar. Нью-Йорк: Garland, 1992. N. pag. Печать.
- ^ Bermúdez-Otero, Ricardo & John Payne (2011). Специальных клитик нет. В Alexandra Galani, Glyn Hicks & George Tsoulas (редакторы), Morphology and its interfaces (Linguistik Aktuell 178), 57–96. Амстердам: John Benjamins.
- ^ Хоппер, Пол Дж.; Элизабет Клосс Трауготт (2003). Грамматикализация (2-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-80421-9.
- ^ abc Клаванс, Джудит Л. О клитике и клитикизации: взаимодействие морфологии, фонологии и синтаксиса. Нью-Йорк: Garland Pub., 1995. Печать.
- ^ Клаванс, Джудит Л. О клитике и клитикизации: взаимодействие морфологии, фонологии и синтаксиса. Нью-Йорк: Garland Pub., 1995. Печать.
- ^ Цвикки, Арнольд (1977). О клитиках . Блумингтон: Лингвистический клуб Университета Индианы.
- ^ abc Эндрю Спенсер и Ана Луис, «Каноническая клитика». В Brown, Chumakina, & Corbett, eds. Каноническая морфология и синтаксис . Oxford University Press, стр. 123–150.
- ^ Спенсер, Эндрю; Луис, Ана Р. (2012). Clitics: Введение. Cambridge University Press. С. 292–293. ISBN 9781139560313.
В недавней литературе были исследованы две альтернативы.
- ^ ab Цвикки, Арнольд М. «Клитика и частицы». Язык 61.2 (1985): 283–305. Печать.
- ^ Вакернагель, W (2020). О законе индоевропейского порядка слов: Über ein Gesetz der indogermanischen Wortstellung (pdf) . Берлин: Language Science Press. дои : 10.5281/zenodo.3978908 . ISBN 978-3-96110-271-6.
- ^ Спевак, Ольга (2010). Учредительный порядок классической латинской прозы . В серии: Исследования по языку Амстердам / Серия Companion (т. 117). ISBN 9027205841. Страница 14.
- ^ Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Cambridge University Press. С. 1614–1616. ISBN 0-521-43146-8.
- ^ Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Cambridge University Press. С. 480–481. ISBN 0-521-43146-8.
- ^ "Что такое клитика?" (PDF) . stanford.edu . Архивировано (PDF) из оригинала 2014-10-31 . Получено 30 апреля 2018 .
- ^ Цвикки, Арнольд М.; Пуллум (1983). «Клитизация против флексии: случай английского n't ». Язык . 59 (3): 502–513. doi :10.2307/413900. JSTOR 413900.
- ^ "Архивная копия" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2014-05-18 . Получено 2014-05-18 .
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка ) - ^ Gadelii, Karl Erland (2002). «Местоименный синтаксис в португальском языке Мапуту (Мозамбик) с точки зрения сравнительной креольской и бантуской точек зрения» (PDF) . Африка и Азия . 2 : 27–41. ISSN 1650-2019. Архивировано из оригинала (PDF) 20-09-2006 . Получено 20-09-2006 .
- ^ Бартенс, Анджела и Никлас Сандстрем (2005). «Новые заметки о конструкции с фокусирующим устройством» (PDF) . EStudos Em Homenagem Ao Профессор Доутор Марио Вилела . 1 : 105–119. Архивировано (PDF) из оригинала 12 марта 2014 г. Проверено 11 марта 2014 г.
{{cite journal}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Блейк, Барри Дж. 2014. Грамматика австралийских аборигенов (ROUTLEDGE LIBRARY EDITIONS: LINGUISTICS). Том. Том 52. Оксон: Routledge. https://www.taylorfrancis.com/books/9781317918325 (11 июня 2020 г.).
- ^ Андерсон, Стивен Р. (2005). Аспекты теории клитики. Нью-Йорк: Оксфордский университет. ISBN 978-0-19-927990-6. OCLC 60776789.
- ^ Шоулсон, Оливер (2019). «Падежные суффиксы как особые клитики в Вангкатже». дои :10.13140/RG.2.2.10204.00649.
- ^ Chae, Hee-Rahk (1995). «Клитический анализ корейских «маленьких слов»». Труды 10-й Тихоокеанской конференции по языку, информации и вычислениям : 97–102. Архивировано из оригинала 2012-02-07 . Получено 2007-03-28 .
- ^ Джеймс Хе Сук Юн. "Неморфологическое определение номинальной упорядоченности частиц в корейском языке" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2007-09-27.
- ^ Мереу, Лунелла. «Согласование, прономинализация и порядок слов в прагматически ориентированных языках». Границы морфологии и синтаксиса. Амстердам: J. Benjamins, 1999. N. pag. Печать.